FrameBank. Разметка примеров ключевой лексемы трястись

    Найдено примеров: 80

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V1.1_Палуба ходила ходуном, и на новогодней елке тряслись игрушки.ss10523
Одна из женщин была совсем старой . Тёмное обветренное лицо её изрезали морщины, руки , немало переделавшие на своём веку , тряслись.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111162Snomрукируки , немало переделавшие на своём векустандартныйСубъектсубъект перемещениянеодушевленный
111163трястисьтряслись-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V1.1_Палуба ходила ходуном, и на новогодней елке тряслись игрушки.zz10523
Мы проходим мимо дома моего двоюродного брата. Собаки издали, не узнавая нас, заливаются лаем. Я думаю: может, дедушка остановится, чтобы хоть собаки успокоились, но дедушка не останавливается и с каким-то скрытым раздражением на собак, мне кажется, я это чувствую по тому, как трясётся кладь на его спине, проходит дальше.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111392SnomкладькладьстандартныйСубъектсубъект перемещениянеодушевленный
111393трястисьтрясётся-Предикат--
Non-core
ad1на + Sloc -на его спине-Circumместо-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V1.1_Палуба ходила ходуном, и на новогодней елке тряслись игрушки.s10523
Самолёт, оторвавшись от земли, с натугой набирал высоту. Одна ребристая плоскость круто уходила вверх, другая -- вниз. Люди скользили по металлическим сиденьям откидных скамеек. В круглых окошках-иллюминаторах быстро мельчала удаляющаяся земля. Всё на ней становилось маленьким, игрушечным, необыкновенно чистым. По сверкающей нитке шоссе божьей коровкой полз красный автобус. Быстро закладывало уши. Плохо закреплённые ящики, вздрагивая, сползали вбок. От громкого рёва двигателей всё тряслось, вибрировало.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111207SPROnomвсёвсёстандартныйСубъектсубъект перемещениянеодушевленный
111208трястисьтряслось-Предикат--
Non-core
ad1от + Sgen-От громкого рёва двигателей-Circumмотивировка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V1.1_Палуба ходила ходуном, и на новогодней елке тряслись игрушки.s10523
А на рассвете , когда побелело за окном сорок третьего номера и влажный ветер зашуршал рваной листвой банана , когда поднялось и раскинулось над островом Капри голубое утреннее небо и озолотилась против солнца , восходящего за далёкими синими горами Италии , чистая и чёткая вершина Монте-Соляро , когда пошли на работу каменщики , поправлявшие на острове тропинки для туристов ,-- принесли к сорок третьему номеру длинный ящик из-под содовой воды . Вскоре он стал очень тяжел -- и крепко давил колени младшего портье , который шибко повёз его на одноконном извозчике по белому шоссе , взад и вперёд извивавшемуся по склонам Капри , среди каменных оград и виноградников , всё вниз и вниз , до самого моря . Извозчик, квёлый человек с красными глазами , в старом пиджачке с короткими рукавами и в сбитых башмаках , был с похмелья ,-- целую ночь играл в кости в траттории ,-- и всё хлестал свою крепкую лошадку , по-сицилийски разряжённую , спешно громыхающую всяческими бубенцами на уздечке в цветных шерстяных помпонах и на остриях высокой медной седёлки , с аршинным , трясущимся на бегу птичьим пером , торчащим из подстриженной чёлки . Извозчик молчал , был подавлен своей беспутностью , своими пороками ,-- тем , что он до последнего гроша проигрался ночью. Но утро было свежее, на таком воздухе , среди моря , под утренним небом , хмель скоро улетучивается и скоро возвращается беззаботность к человеку , да утешал извозчика и тот неожиданный заработок , что дал ему какой-то господин из Сан-Франциско , мотавший своей мёртвой головой в ящике за его спиною ... Пароходик , жуком лежавший далеко внизу, на нежной и яркой синеве , которой так густо и полно налит Неаполитанский залив , уже давал последние гудки -- и они бодро отзывались по всему острову , каждый изгиб которого , каждый гребень , каждый камень был так явственно виден отовсюду , точно воздуха совсем не было . Возле пристани младшего портье догнал старший , мчавший в автомобиле мисс и миссис , бледных , с провалившимися от слёз и бессонной ночи глазами. И через десять минут пароходик снова зашумел водой и снова побежал к Сорренто , к Кастелламаре , навсегда увозя от Капри семью из Сан-Франциско... И на острове снова водворились мир и покой.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111382Sinsперомаршинным / птичьим перомактивное причастиеКонтролер согласованиясубъект перемещениянеодушевленный
111383трястисьтрясущимся-Атрибут--
Non-core
ad1на + Sloc -на бегу-Circumобраз действия-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V от + Sgen1.2_Провода тряслись от порывов ветра.s10524
-- Нет , конечно , это не единственный в мире фестиваль , связанный с моим именем . В Лондоне у меня был фестиваль Шостаковича , с которым , к слову , у меня особые отношения ещё с 1943 года , когда Дмитрий Дмитриевич принял в свой класс юношу с трясущимися от волнения руками, в Чикаго , в Санкт-Петербурге, два последних-- в Вене и Амстердаме . За рижский я должен поблагодарить свою любимую ученицу , профессора Латвийской консерватории Элеонору Тестелец , рискнувшую на эту затею -- собрать моих учеников , рассеянных по белу свету : Наталья Шаховская , Каринэ Георгиан , Иван Монигетти , Иосиф Фейгельсон , Сергей Ролдугин, Давид Герингас ... Даже удивительно , что большинство составляют бывшие рижане , родившиеся и учившиеся в Латвии , которая тем самым оказывается виолончельной державой . А 9 августа в концертном зале " Дзинтари " вместе со мной будет играть уже ученица Тестелец -- красавица Марта Судраба. Я часто заблуждаюсь по поводу собственного возраста , кажусь себе мужчиной в районе сорока , а сегодня встретился с учениками , узнал , что многим под 60, и просто обалдел . Я бы сказал , они так же отличаются друг от друга , как это было и в классе . Должен заметить , лично я как музыкант многому научился у своих учеников .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111365Sinsрукамирукамиактивное причастиеКонтролер согласованиясубъект перемещениянеодушевленный
111366трястисьтрясущимися-Атрибут--
111367от + Sgenот волненияот волнениястандартныйПериферияпричина-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V у + Sgen1.3_У него старчески трясется голова.ss10525
Прежде всего , ребёнок часто потеет , становится очень возбудимым , плохо спит ночью , у него часто трясутся ручки, подбородок . Причём мелкий тремор может наблюдаться не постоянно , а , скажем , когда он волнуется. Потом уже возникают другие симптомы : становятся более мягкими косточки , появляются хруст в суставах , костные бугры , расширение грудной клетки . В раннем возрасте большего мы не увидим . Это уже явные симптомы , и вряд ли кто из врачей допустит дальнейшее усугубление заболевания вплоть до остаточных явлений -- кривых ног и плохого роста костей . Если все перечисленные симптомы заметить с самого начала , есть надежда , что они будут успешно устранены и у малыша в конце концов окажутся хорошие зубы , которые вовремя вырастут , не будет кариеса , сформируется правильная осанка , достаточная мышечная масса .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111150Snomручкиручки, подбородокстандартныйСубъектчасть субъекта физиологической реакциичасть тела
111151трястисьтрясутся-Предикат--
111152у + SPROgenу негоу негостандартныйПерифериясубъект физиологической реакцииодушевленный
Non-core
ad1ADV-часто-Circumузуальность-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V у + Sgen1.3_У него старчески трясется голова.zz10525
Я подумал: "Если у меня сейчас трясутся руки, что же будет потом?"
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111167SnomрукирукистандартныйСубъектчасть субъекта физиологической реакциичасть тела
111168трястисьтрясутся-Предикат--
111169у + SPROgenу меняу менястандартныйПерифериясубъект физиологической реакцииодушевленный
Non-core
ad1ADV-сейчас-Circumвремя-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V у + Sgen1.3_У него старчески трясется голова.sp10525
-- Умерла моя Нина в больнице. Об этом я рассказывать не буду. Тогда я совершенно отупел. Мне было всё равно. Я сидел в чулане и молчал. А когда кончил молчать, оказалось, что руки у меня трясутся и я даже не мог рисовать лебедей.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111170SnomрукирукистандартныйСубъектчасть субъекта физиологической реакциичасть тела
111171трястисьтрясутся-Предикат--
111172у + SPROgenу меняу менястандартныйПерифериясубъект физиологической реакцииодушевленный

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V у + Sgen1.3_У него старчески трясется голова.ss10525
Мне не приходилось раньше иметь дело со следователями. Рите ничего не говорю. Зачем испытывать ещё добавочную Ритину панику? Но самое тяжкое то, что нужно ждать почти сутки. Почему я не догадался назначить встречу не на завтра, а на сегодня? Пожалуйста, я готов. Сейчас выезжаю. Нет, завтра я занят, только сегодня, сейчас же. Всё равно никакая работа не прёт в голову. И почему, например, не спросить было: по какому вопросу? Совершенно спокойно мог спросить. Он бы мне ответил, и я бы не мучился целые сутки. Впрочем, он мог бы и не ответить. А если бы он не ответил, я бы мучился в десять раз больше. Они делают так специально, чтобы вызываемые больше волновались. Чтобы пришли уж тёпленькие, всё бы у них внутри тряслось и дрожало, ударишь пальцем -- развалятся. Или, как говорят: расколются. Но, убей меня бог, если б я знал, в чём мне надо колоться! Ах, магазин "Синтетика" -- знаю, где это. Что-то однажды покупал.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111333SPROnomвсёвсёсочинениеНесобственныйчасть субъекта физиологической реакциичасть тела
111334трястисьтряслось-Предикат--
111335у + SPROgenу ниху них внутристандартныйПерифериясубъект физиологической реакцииодушевленный
Non-core
ad1PART-бы-Gramсослаг.-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V у + Sgen1.3_У него старчески трясется голова.s10525
Этот анекдотический рапорт совершенно взорвал Курцера . Он повернулся и пошёл к автомобилю . Руки у него слегка тряслись . Он тяжело дышал . Дымчатый, синеватый рассвет почти совсем растворил темноту , но Курцер не видел этого. Желая дать простыть гневу , он наклонился и сорвал лоснящийся широкий лист ландыша . Полная, круглая капля , непрозрачная , как комочек ртути , скатилась по его руке . Он приложил к разгорячённому лицу жёсткий лист и простоял так с минуту неподвижно. Потом молча подошёл к автомобилю , сильно рванул дверцу и залез в него . И сейчас же около него появились с разных сторон начальник охраны и секретарь,
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111342SnomРукиРукистандартныйСубъектчасть субъекта физиологической реакциичасть тела
111343трястисьтряслись-Предикат--
111344у + SPROgenу негоу негостандартныйПерифериясубъект физиологической реакцииодушевленный
Non-core
ad1ADV-слегка-Circumстепень-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V у + Sgen1.3_У него старчески трясется голова.s10525
-- Пить надо меньше, дурачок ,-- опять участливо сказал Егор. -- Кол-то выломил , а у самого руки трясутся. Больше в этот дом не ходи .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111274SnomрукирукистандартныйСубъектчасть субъекта физиологической реакциичасть тела
111275трястисьтрясутся-Предикат--
111276у +SPROgenу самогоу самогостандартныйПерифериясубъект физиологической реакцииодушевленный

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V у + Sgen1.3_У него старчески трясется голова.zz10525
Вдруг все перья слетели , и Силослав принял прежний свой образ ; после чего увидел он , что на престоле сидела дряхлая и седая старуха , у которой тряслась голова и всё тело было в движении от глубокой старости ; исподнее платье было на ней белое , опушённое багряницею , а сверху покрывала чёрная епанча ; с правого плеча под левую руку лежал голубой зодиак с золотыми небесными знаками наподобие перевязи ; на голове была долгая чёрная с городками шапка , по сторонам оной приделаны были два крыла от больших рыб , наверху стоял знак Сатурнов ; в левой руке держала маленький земной шар , а в правой жезл волшебный ; подле неё по сторонам стояли по старшинству другие волшебницы в разных и чудных одеждах , но все с волшебными препоясаниями и жезлами .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111302SnomголоваголовастандартныйСубъектчасть субъекта физиологической реакциичасть тела
111303трястисьтряслась-Предикат--
111304у +APROgenу которойу которойстандартныйПерифериясубъект физиологической реакцииодушевленный

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V у + Sgen1.3_У него старчески трясется голова.s10525
" Очнись, опасность , очнись, Адольф Задер ... Но разве я знаю -- что нужно : покупать или продавать ? . Я потерял след ... Это началось... Это началось... Не помню , не знаю ... Это началось около уборной , мне кто-то сказал... Нет, раньше, вчера... Когда я вбежал в банк , у дверей стояла женщина в смешной шляпке пирожком, худая, старая ... Да, да, тогда я подумал: это одна из клиенток Убейко ... У неё тряслась голова... Вот и всё... Нет, не то , не она..."
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111321SnomголоваголовастандартныйСубъектчасть субъекта физиологической реакциичасть тела
111322трястисьтряслась-Предикат--
111323у + SPROgenУ неёУ неёстандартныйПерифериясубъект физиологической реакцииодушевленный

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V1.4_Руки тряслись, как у эпилептика.s16359
Я расплатился. Поднял и тут же опустил стакан. Руки тряслись, как у эпилептика. Старухи брезгливо меня рассматривали.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111329SnomРукиРукистандартныйСубъектчасть субъекта физиологической реакциичасть тела
111330трястисьтряслись-Предикат--
Non-core
ad1как + у + Sgen-как у эпилептика-Circumсравнение-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V1.4_Руки тряслись, как у эпилептика.zz16359
Потом оказалось, что у Шулепникова был пугач, очень красивый заграничный пугач, который стрелял особыми пистонами, производившими звук выстрела настоящего пистолета. Шулепников вышел из этой истории молодцом, а нападавшие были посрамлены и затем всячески старались помириться и подружиться с обладателем замечательного пугача. С помощью такого оружия можно было стать властителями дворов на всей набережной. Глебову сойтись с Шулепой было легче, чем другим. Ведь он не участвовал в нападении. Шулепников не проявлял мстительности и, кажется, был доволен тем, что теперь перед ним заискивают и за возможность стрельнуть готовы отдать целое состояние. Но дело так просто не кончилось. Вдруг явился директор вместе с завучем и милиционером и стал кричать, что бандиты должны быть наказаны. Директор был непохож на себя: он кричал, чего не бывало раньше, и он был бледен, щёки его тряслись, настроен он был беспощадно. Завуч сказал, что налицо вредительская вылазка. Милиционер сидел молча, но от его присутствия всем было не по себе.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111331Snomщёкищёки егостандартныйСубъектчасть субъекта физиологической реакциичасть тела
111332трястисьтряслись-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V1.4_Руки тряслись, как у эпилептика.ss16359
Предмет был той неправильной округлой формы, что не создается ни машиною, ни человеком, а образуется естественно, незрячей игрой природных сил; к предмету ещё и кусок грязи прилип. Появиться в салоне он мог только чудодейственно, и Андрей Николаевич глянул вверх, надеясь увидеть рваную дыру, пробитую небесным скитальцем; он даже взял носом пробы воздуха, чтобы уловить запах разверстых недр галактики, но ни дыры в потолке, ни первоозона Вселенной не унюхал. Тогда он свесил руку вниз, трясущиеся пальцы коснулись предмета, и рука, хранящая в себе память о миллионах вещей, сказала Андрею Николаевичу, что это за предмет. Ему стало душно, он выбрался из машины, как из норы, не выпуская из пальцев странную находку, посланную злой судьбой. Сердце его заколотилось в великом недоумении и замерло вдруг в тоске. Он разжал пальцы и всмотрелся.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111336Snomпальцыпальцыактивное причастиеКонтролер согласованиячасть субъекта физиологической реакциичасть тела
111337трястисьтрясущиеся-Атрибут--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V1.4_Руки тряслись, как у эпилептика.ss16359
И вроде же хороший хлопец , так искренне благодарил за честность , которая теперь не часто проявляется в людях , говорил , что правильно он это-- про Афган . У него самого, у Краснянского , недавно в Афганистане погиб двоюродный брат , привезли в цинковом гробу , хоронили всем колхозом , мать была в обмороке , гроб не вскрывали-- запретил военкомат , и как узнаешь , кто там ,-- может , совсем другой человек . Скварыш уже слышал о таких случаях , когда хоронили чужих вместо своих , военные почему-то путали , даже в таком деле не было порядка. Но сейчас, думал он, это , может быть , не столь и важно. Это война несправедливая во всех смыслах , даже с точки зрения марксизма-ленинизма , а те , кто её начал , рано или поздно будут названы преступниками и прокляты. Но какая от этого радость ему, Скварышу : пока все проклинают того , кто посмел на этот счёт заикнуться. Его исключили из партии , кажется , скоро погонят с работы . Хотя он и подал апелляцию , и уже написал немало бумаг " объяснительных ", доказывая , что ничего подобного не говорил и даже не думал . Что он целиком и полностью поддерживал и поддерживает внешнюю и внутреннюю политику партии , интернациональную помощь братскому афганскому народу . До омерзения льстиво и верноподданнически. Было противно вспоминать , как на бюро райкома , где его исключали , фальшиво оправдывался , что ему , видно , плохо удавалось , райкомовцы вряд ли верили ему. В какой-то момент он не выдержал , заколотилось сердце , пришлось при этих самоуверенных молодых функционерах доставать валидол , руки тряслись , таблетки посыпались на колени , раскатились во все стороны по блестящему полу . Молодой мордастый секретарь на минуту прервал допрос и , словно подводя итог , сказал :" Жаль , не хотите вы разоружаться перед партией ". --" А я и не вооружался . Я ничего против моей партии не имею ",-- сказал тогда он и сам удивился деланной вкрадчивости своего голоса . Секретарь лишь криво ухмыльнулся , сидя за столом с шестью телефонами на тумбочке :" А у нас есть материалы , свидетельствующие как раз об обратном . Например , в марте вы утверждали , что нашим ограниченным контингентом в Афганистане уничтожено около миллиона афганцев . Откуда до вас дошла эта ложь ? " Все они , сколько их там было , человек , может , двадцать , рассевшиеся вокруг длинного стола и вдоль стен , враждебно уставились на него . А он молчал , мучительно припоминая , кому говорил об этом . Откуда сам знал эту цифру , помнил точно-- передавало радио " Свобода ", которое он по ночам слушал , разбирая кое-что сквозь густой треск глушилок . Мерзким, писклявым голосом он принялся оправдываться , готов был поклясться , что ничего подобного не говорил , хотя именно тогда внезапно всё припомнил . Но как можно было признаться ?
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111338SnomрукирукистандартныйСубъектчасть субъекта физиологической реакциичасть тела
111339трястисьтряслись-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V1.4_Руки тряслись, как у эпилептика.sp16359
Он давно себя накачивал для этого разговора , и было видно , что , несмотря на всё -- на то , что он шеф, хозяин газеты , а я его сотрудник , что его линия совершенно пряма и неуязвима , а у меня и линии-то нет никакой, одно сплошное шатание , что он профессор , а я никто ,-- он чувствовал себя передо мной всё-таки отнюдь не твёрдо. А я поглядел на его трясущиеся руки , незастегнутый жёлтый портфель , на бумаги , которые он разбросал по столу , и вдруг совершенно ясно понял , что буффонада , происходящая между нами , никому не нужна и ни к чему не ведёт . Единственное , что сейчас требуется ,-- это прекратить всякие разговоры . Ведь ни себя я не чувствовал прокурором , ни его не считал подсудимым. Кроме того , его положение и с этой стороны было понятнее моего. В самом деле -- он хочет сохранить свою газету , которой грозят большие неприятности , и свою незапятнанную репутацию , потому что уж очень будет плохо , если заинтересованные люди начнут копаться в его прошлом . А чего хочу я? Автор уклончивых статей , полных намёков на что-то такое , о чём я не смею сказать громко? Кому страшны мои булавочные уколы ? Ещё удивительно то , что вокруг этих однодневок разгораются какие-то страсти , старика куда-то вызывают , толкуют ему о какой-то опасности ( это мои-то статьи опасны !), а он , пугаясь до смерти , орёт на меня дурным голосом и трясёт портфелем , набитым бумажной трухой . Как я могу ждать от него чего-то иного? Разве уже вылетело у меня из головы некое письмо , написанное им пятнадцать лет назад , где он уже не вопросы задавал , как сейчас , а просто и уверенно ставил крест на всей цивилизации и говорил , что самое главное и самое важное сейчас-- это пронести через этот страшный мир своё бедное человеческое сознание ? Ну вот, он и выжил и пронёс его , да ещё стал героем. Так куда же я его толкаю сейчас , чего я от него хочу?..
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111340Snomрукиего / рукиактивное причастиеКонтролер согласованиячасть субъекта физиологической реакциичасть тела
111341трястисьтрясущиеся-Атрибут--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V1.4_Руки тряслись, как у эпилептика.s16359
Крымов много видел плохого в жизни, но, едва взглянув, он понял, -- страшней этого лица он не видел. Оно было маленькое, с грязной желтизной. Оно жалко плакало всё, -- морщинами, трясущимися щеками, губами. Только глаза не плакали, и лучше бы не видеть этих страшных глаз, таким было их выражение.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111347Sinsщекамищеками, губамиактивное причастиеКонтролер согласованиячасть субъекта физиологической реакциичасть тела
111348трястисьтрясущимися-Атрибут--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V1.4_Руки тряслись, как у эпилептика.s16359
Вот вернулся после двенадцатилетнего лагеря человек с трясущимися руками, с запавшими глазами мученика: Иуда-первый. И среди друзей его прошёл шепоток -- говорят, он в своё время плохо вёл себя на допросах. Некоторые с ним перестали раскланиваться. Те, кто поумней, при встречах с ним вежливы, но в дом к себе не зовут. Те, что ещё умней, шире, глубже, и в дом к себе зовут, но в душу не пускают, закрыли её перед ним.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111349Sinsрукамирукамиактивное причастиеКонтролер согласованиячасть субъекта физиологической реакциичасть тела
111350трястисьтрясущимися-Атрибут--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V1.4_Руки тряслись, как у эпилептика.zz16359
" Отец , называется ,-- прошипела Люда. -- Дед, называется. -- Она щелкнула щипчиками для сахара , и ему показалось , что это клацнули зубы. -- Думаешь , я не догадываюсь , как ты отдыхал? Мне-то наплевать ,-- и она закурила трясущимися пальцами . -- Но странно всё-таки , что ты можешь так заботиться о себе , когда твой ребёнок ... "--" Что изменилось , пока меня не было ?"-- устало спросил он. " Что ?-- ахнула Люда. -- Ничего не изменилось , вот это и ужасно! Томасу ещё раз отказали в визе ! Над ней просто издеваются ! Кто-то постоянно звонит и вешает трубку ! Ты посмотри на неё ! Так ведь-- не дай Бог !-- до петли доведут! " Люда громко всхлипнула . " А ко всему прочему зять позвонил вчера , сказал , что никогда не даст ей вывезти мальчика ! Подонок! "--" Ну ,-- пробормотал он. -- Подонок-- не подонок , но его можно понять ... " Губы её открылись , как кривое" о"." Что понять? "--" Как что ?-- взорвался он. -- Это разве так просто-- лишиться сына? "--" Не тебе это говорить ,-- вдруг спокойно сказала Люда и смяла окурок в пепельнице . -- Не тебе, дорогой". Она подняла глаза от сероватой сморщенной струйки , и вдруг он увидел на её лице ненависть. Из розового , блестящего от утреннего крема , оно стало серым, острым, волчьим . Словно тайна какая-то обнажилась перед ним . Чистая отстоявшаяся ненависть была в её прояснившихся неподвижных глазах . " За что ты меня так ?-- усмехнувшись , шепнул он. -- Уж как-то слишком... "--" Иди ты , знаешь, куда ?-- крикнула она и зажмурилась. -- В гробу я тебя видала с твоими умностями ! Попил моей крови , хватит!"
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111353Sinsпальцамипальцамиактивное причастиеКонтролер согласованиячасть субъекта физиологической реакциичасть тела
111354трястисьтрясущимися-Атрибут--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V1.4_Руки тряслись, как у эпилептика.s16359
Тюк оказался тяжеленным. Я втащил его в дом и развернул трясущимися руками. Отвратительное зловоние тронутого разложением мяса распространилось по комнате. Шесть сырых скользких шкур лежали передо мной. Моя мечта начала пропитываться зловонием.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111355Sinsрукамирукамиактивное причастиеКонтролер согласованиячасть субъекта физиологической реакциичасть тела
111356трястисьтрясущимися-Атрибут--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V1.4_Руки тряслись, как у эпилептика.s16359
Я учитель. Я педагог. Я старший. А она плачет, Вера Багреева . Трясутся её плечи . Сильно плачет и молча.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111357Snomплечиеё плечистандартныйСубъектчасть субъекта физиологической реакциичасть тела
111358трястисьТрясутся-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V1.4_Руки тряслись, как у эпилептика.ss16359
-- Как мне в Черусти ехать, с Нечаевки поезд вылезет, глаза здоровенные свои вылупит, рельсы гудят -- аж в жар меня бросает, коленки трясутся. Ей-богу правда! -- сама удивлялась и пожимала плечами Матрёна.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111359SnomколенкиколенкистандартныйСубъектчасть субъекта физиологической реакциичасть тела
111360трястисьтрясутся-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V1.4_Руки тряслись, как у эпилептика.ss16359
И тут Семён испугался , затаился , из дому неделю не выходил , пока не съел всё до последней макаронины . Дело шло уже к ноябрю , и он решил в тот год седьмого из дому не выходить . Этот розыск его не только испугал, ещё и раззадорил. Седьмого-восьмого он дома пересидел , еле удержал себя , даже руки тряслись. А девятого вышел. И произвёл всю операцию очень хорошо и удачно. В руках у парня ничего такого не было , но зато была на лице его бородёнка пижонская , и был он точно пидарас гнойный ...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111361SnomрукирукистандартныйСубъектчасть субъекта физиологической реакциичасть тела
111362трястисьтряслись-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V1.4_Руки тряслись, как у эпилептика.s16359
И тут Семён испугался , затаился , из дому неделю не выходил , пока не съел всё до последней макаронины . Дело шло уже к ноябрю , и он решил в тот год седьмого из дому не выходить . Этот розыск его не только испугал, ещё и раззадорил. Седьмого-восьмого он дома пересидел , еле удержал себя , даже руки тряслись. А девятого вышел. И произвёл всю операцию очень хорошо и удачно. В руках у парня ничего такого не было , но зато была на лице его бородёнка пижонская , и был он точно пидарас гнойный ...
  Пример не размечен
LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V1.4_Руки тряслись, как у эпилептика.s16359
Эх, просто поделюсь : день сегодня какой-то выдался. Сегодня младшему досталось лопаткой по голове . Вызывали 911. Перенервничала. Уже ночь , а до сих пор руки трясутся.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111363SnomрукирукистандартныйСубъектчасть субъекта физиологической реакциичасть тела
111364трястисьтрясутся-Предикат--
Non-core
ad1до + Sgen-до сих пор-Circumвремя - предел-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V1.4_Руки тряслись, как у эпилептика.zz16359
Во время нашего пребывания в Марбейе прилетела Елена Образцова , очень дружившая с Луисом и его друзьями . Атмосфера была необыкновенная. Вечером Лена стала петь и какая-то испанская девушка , претендовавшая на то , что умеет играть на фортепиано , открыла ноты романса " Ямщик , не гони лошадей ..." и не смогла с листа прочитать. Я предложила попробовать ( тогда я ещё не очень отдалилась от своих занятий в музыкальной школе , тем более что всю жизнь любила аккомпанировать ). Но сев за рояль , осознала , для кого придётся играть : рядом сидят мой муж и герцог Бадахос , поёт Образцова. Вышла я из этого эксперимента почти с честью -- Елена Васильевна умудрилась допеть про ямщика до конца . Володя же сидел с той стороны рояля , где хорошо видны колени пианиста . С тех пор он иногда вспоминает :" Моя бедная девочка , не могу забыть , как тряслись твои коленки ". На педаль я попадала с трудом -- не могла остановить дрожь .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111368Snomколенкитвои коленкистандартныйСубъектчасть субъекта физиологической реакциичасть тела
111369трястисьтряслись-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V1.4_Руки тряслись, как у эпилептика.s16359
Дуняша . Руки трясутся. Я в обморок упаду.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111370SnomРукиРукистандартныйСубъектчасть субъекта физиологической реакциичасть тела
111371трястисьтрясутся-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V1.4_Руки тряслись, как у эпилептика.zz16359
-- И то ,-- заметил дюжий мужик , всё ещё поддерживавший старика ,-- ишь уже ноги-то как трясутся... и всего инда дрожь пронимает... ступай-ка лучше от нас до беды ... ты помрёшь , тебе что , а нам от суда-то житья не будет , дело знамое ; ишь у те как глаза-то , посоловели... ступай, дядя , лучше, от нас , пра , ступай...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111372Snomногиноги-тостандартныйСубъектчасть субъекта физиологической реакциичасть тела
111373трястисьтрясутся-Предикат--
Non-core
ad1ADV-как-Circumстепень-
ad2ADV-уже-Circum-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V1.4_Руки тряслись, как у эпилептика.ss16359
Офицер , соскучившись рассказом капитана , хотел было броситься к дверям , но вдруг остановился у порога , поражённый идущею ему навстречу группой. В комнату входила старушка помещица , дожившая , кажется , до крайних пределов жизни . Голова её тряслась , глаза впали , лицо было изрыто морщинами. Она охала , шептала молитву и шла , то есть едва передвигала ноги , совершенно согнувшись и поддерживаемая с одной стороны человеком в нагольном тулупе , перепоясанном ремнём, с другой -- молодой женщиной .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111374SnomГоловаГолова еёстандартныйСубъектчасть субъекта физиологической реакциичасть тела
111375трястисьтряслась-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V1.4_Руки тряслись, как у эпилептика.zz16359
Вседушевно благодарю вас за ответ на мой вопрос :" Отчего тяжущиеся не печатают тяжеб своих и решений правительства ? " Ответ ваш подаёт надежду , что размножение типографий послужит не только к распространению знаний человеческих , но и к подкреплению правосудия . Да облобызаем мысленно с душевною благодарностию десницу правосуднейшия и премудрыя монархини . Она , отверзая новые врата просвещению, в то же время и тем же самым полагает новую преграду ябеде и коварству . Она и в сём случае следует своему всегдашнему обычаю : ибо рассечь одним разом камень претыкания и вдруг источить из него два целебные потока есть образ чудодействия, Екатерине II весьма обычайный . Способом печатания тяжеб и решений глас обиженного достигнет во все концы отечества . Многие постыдятся делать то , чего делать не страшатся . Всякое дело , содержащее в себе судьбу имения, чести и жизни гражданина , купно с решением судивших , может быть известно всей беспристрастной публике ; воздаётся достойная хвала праведным судьям ; возгнушаются честные сердца неправдою судей бессовестных и алчных . О , если б я имел талант ваш, г. сочинитель " Былей и небылиц "! С радостию начертал бы я портрет судьи , который , считая все свои бездельства погребёнными в архиве своего места , берёт в руки печатную тетрадь и вдруг видит в ней свои скрытые плутни , объявленные во всенародное известие . Если б я имел перо ваше , с какою бы живостию изобразил я , как , поражённый сим нечаянным ударом , бессовестный судья бледнеет , как трясутся его руки , как при чтении каждой строки язык его немеет и по всем чертам его лица разливается стыд , проникнувший в мрачную его душу , может быть , в первый раз от рождения ! Вот, г. сочинитель" Былей и небылиц ", вот портрет, достойный забавной , но сильной кисти вашей!
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111376Snomрукиего рукистандартныйСубъектчасть субъекта физиологической реакциичасть тела
111377трястисьтрясутся-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V1.4_Руки тряслись, как у эпилептика.s16359
Она схватила меня за руку , испуганная, с трясущимися губами .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111378Sinsгубамигубамиактивное причастиеКонтролер согласованиячасть субъекта физиологической реакциичасть тела
111379трястисьтрясущимися-Атрибут--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V1.4_Руки тряслись, как у эпилептика.s16359
Такими же знаками были исчерчены пять раскрытых блокнотов на столе . Над Филиппом Филипповичем высилось чучело бурого медведя , в глаза которого были вставлены электрические лампочки . Филипп Филиппович был ограждён от внешнего мира барьером , и в любой час дня на этом барьере лежали животами люди в самых разнообразных одеждах . Здесь перед Филиппом Филипповичем проходила вся страна , это можно сказать с уверенностью ; здесь перед ним были представители всех классов , групп, прослоек, убеждений, пола, возраста . Какие-то бедно одетые гражданки в затасканных шляпах сменялись военными с петлицами разного цвета . Военные уступали место хорошо одетым мужчинам с бобровыми воротниками и крахмальными воротничками . Среди крахмальных воротничков иногда мелькала ситцевая косоворотка . Кепка на буйных кудрях . Роскошная дама с горностаем на плечах . Шапка с ушами , подбитый глаз . Подросток женского пола с напудренным носиком . Человек в болотных сапогах , в чуйке , подпоясан ремнём. Ещё военный, один ромб . Какой-то бритый, с забинтованной головой . Старуха с трясущейся челюстью , мертвенными глазами и почему-то говорящая со своей спутницей по-французски , а спутница в мужских калошах . Тулуп.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111380Sinsчелюстьючелюстьюактивное причастиеКонтролер согласованиячасть субъекта физиологической реакциичасть тела
111381трястисьтрясущейся-Атрибут--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V1.4_Руки тряслись, как у эпилептика.ss16359
Мы ждём. Вдруг-- выстрел. Секретарь вскочил , помянул некоторые слова особого содержания и с револьвером кинулся на улицу . Я и дьякон -- за ним . Вязнем в снегу по пояс , подбегаем к портновой избе . Окошко раскрыто настежь , напротив стоит высокий солдат в попонах , шапка у него упала , губы трясутся. Мы кинулись в избу ,-- на столе горит жестяная лампа , на кровати , на печке , на лавках -- тряпьё, сухие какие-то шкурки , балалайка валяется , пахнет душно , сладко, болотом и печёным хлебом . Около кровати ввернута в стену железная цепь . Обитателей нет.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111384SnomгубыгубыстандартныйСубъектчасть субъекта физиологической реакциичасть тела
111385трястисьтрясутся-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V1.4_Руки тряслись, как у эпилептика.s16359
Через час ко мне позвонил Шершеневич и сказал , что жена Брюсова просит похлопотать , чтобы в газетах не писали лишнего. Брюсов мало меня заботил , но мне не хотелось , чтобы репортёры копались в истории Нади . Я согласился поехать в " Русские Ведомости " и в " Русское Слово ". Надю хоронили на бедном Миусском кладбище , в холодный, метельный день . Народу собралось много. У открытой могилы , рука об руку , стояли родители Нади , приехавшие из Серпухова , старые, маленькие, коренастые , он-- в поношенной шинели с зелёными кантами , она-- в старенькой шубе и в приплюснутой шляпке . Никто с ними не был знаком. Когда могилу засыпали, они , как были, под руку , стали обходить собравшихся. С напускною бодростью , что-то шепча трясущимися губами , пожимали руки , благодарили. За что ? Частица соучастия в брюсовском преступлении лежала на многих из нас , всё видевших и ничего не сделавших , чтобы спасти Надю . Несчастные старики этого не знали . Когда они приблизились ко мне , я отошёл в сторону , не смея взглянуть им в глаза , не имея права утешать их.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111386Sinsгубамигубамиактивное причастиеКонтролер согласованиячасть субъекта физиологической реакциичасть тела
111387трястисьтрясущимися-Атрибут--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V1.4_Руки тряслись, как у эпилептика.s16359
На тёмной обледенелой площадке Мартин Мартиныч поставил ведро , обернулся , плотно прихлопнул первую дверь . Прислушался -- услыхал только сухую костяную дрожь в себе и своё трясущееся-- пунктирное, точечками-- дыхание. В узенькой клетке между двух дверей протянул руку , нащупал полено , и ещё, и ещё ... Нет! Скорей выпихнул себя на площадку , притворил дверь . Теперь только прихлопнуть поплотнее , чтобы щелкнул замок ...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111390Saccдыханиесвоё / пунктирное, точечками-- дыханиеактивное причастиеКонтролер согласованиячасть субъекта физиологической реакциичасть тела
111391трястисьтрясущееся-Атрибут--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V1.4_Руки тряслись, как у эпилептика.zz16359
Я , конечно , очень волнуюсь поглядеть героя , но папаша мне говорит :« Надо повзгодить , покуда он там с своей бабой произведёт смычку ». И только он это сказал -- егорова баба к нам сама ввалилась. Глаза белые , страшные , руки трясутся , и говорит тёмным голосом :« Помогите мне, ради Христа , с Егором управиться». Ну, думаем , должно быть , исколотил ,-- надо вступиться за женское существо . Сполоснули руки , пошли.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111388SnomрукирукистандартныйСубъектчасть субъекта физиологической реакциичасть тела
111389трястисьтрясутся-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V2.1_Избушка трясется.zz10526
-- Не скрою ,-- говорит отец Варлаам ,-- было страшно. Я хорошо знал о безвременном уходе из жизни моего предшественниками , и сам был готов ко всему . В тот период , когда я приехал в Ингушетию , в соседней Чечне вовсю полыхала братоубийственная война . Во время частых бомбёжек Грозного раскаты от разрывов смертоносных снарядов доносились до станицы Орджоникидзевская, да так , что двери нашего храма тряслись. Но в первый же день моего пребывания в Ингушетии я понял , что моё место именно здесь. В церковь Покрова Пресвятой Богородицы , вновь открывшей свои двери для прихожан , потянулись люди , чьи души были искалечены войной. У многих из них эта война унесла близких людей , и они нуждались в моём пасторском служении . Каждый приходил со своей болью , кто-то просил совета. Столкнувшись с людским горем , я вспомнил притчу из Евангелия , которая учит , что добрый пастырь не покидает своё стадо , когда видит волка грядущего ...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111153Snomдверидвери нашего храмастандартныйСубъектсубъект перемещениянеодушевленный
111154трястисьтряслись-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V2.1_Избушка трясется.sp10526
Дуб пламенными корнями вниз садился на своё место . Он весь дрожал , трясся и гудел , как сто колоколов , пока окончательно не влез в землю .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111160SPROnomОнОнсочинениеНесобственныйсубъект перемещениянеодушевленный
111161трястисьтрясся-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V2.1_Избушка трясется.ss10526
Почти никакого не видим мы средства к нашему избавлению , уж и парикмахеры нам не помогают ! Недавно предложенный муфтием способ никакого не имел успеха. Янычары , услышав о введении в обычай завивания волосов , пришли в бешенство , и дошло бы до преужасного кровопролития , если бы заблаговременно не взяты были надлежащие к тому меры . Повседневно приходящие к нам известия о успехах неприятельского против нас оружия умножают народное смятение . До какого несчастия Порта дошла! Уж и греки под предводительством россиян нас побеждают. Окрестности Дуная горят , Морея пылает , Дарданеллы трясутся , и Стамбул трепещет. Повсюду в турецких областях российский летает орёл , неся с собою ужас и смерть . Муфтий , видя бесполезность своего намерения , всех присланных к нам от доброжелательной нам державы парикмахеров приказал употребить к строению флота ; неизвестно, какой и от сего успех будет : ибо весьма сомнительно , чтобы народ , приобыкший к чесанию, завиванию и пудрению волос и к новым модам , в состоянии был сделать преграду непобедимому российскому флоту .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111305SnomДарданеллыДарданеллыстандартныйСубъектсубъект перемещениянеодушевленный
111306трястисьтрясутся-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V3.1_Антон трясся, как в лихорадке.s10529
Старуха поднимает серую высохшую руку . Сил у неё нет. Она начинает всхлипывать , обиженно кривит беззубый рот , хочет что-то сказать. Пробует замахнуться , но вся трясётся и опускается на барьер .
  Пример не размечен
LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V3.1_Антон трясся, как в лихорадке.s10529
В сухой год в июле над сосною прошла гроза. Торфяная туча навалилась на болота пухлым ржаным животом . Она ревела и тряслась , как студень. От ударов грома осыпалась голубика. Прямая молния угодила в сосну , спиралью обошла ствол , пропахала кору до древесины и нырнула в торф . От этой молнии за год высохла сосна , но долго ещё стояла над болотами , сухая , посеребренная. Осенний ветер -- листобой-- ухватил её за макушку , поднажал в горб да и вывернул с корнем . Рыхлый торф не удержал корней.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111158SPROnomОнаОнасочинениеНесобственныйсубъект физиологической реакцииодушевленный
111159трястисьтряслась-Предикат--
Non-core
ad1как + Snom-как студень-Circumсравнение-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V3.1_Антон трясся, как в лихорадке.s10529
И как только он сказал про органы , весь барак зашевелился , заскрипел , загудел , задрожал. Вверху зажглась спичка , и я увидел его. Он стоял , опираясь на трость , и весь трясся мелкой злобной дрожью . Ещё одно моё слово , и он бы , конечно , бросился на меня . И сейчас же около моего лица послышался мягкий скачок -- это соскочил с нар Чиграш, самый старый и уважаемый вор лагпункта ( ему было , пожалуй , лет под тридцать ). Мы с ним дружили. Я редко видел даже и не в лагере человека более вежливого , мягкого и обходительного .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111345APROnomвесьвесьстандартныйСубъектсубъект физиологической реакцииодушевленный
111346трястисьтрясся-Предикат--
Non-core
ad1Sins-мелкой злобной дрожью-Circumспособ-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V3.1_Антон трясся, как в лихорадке.s10529
Но вот я остановился. Вернее, тело моё остановилось. Я встал на ноги и почувствовал, что весь трясусь, особенно дрожали ноги. Живот туго стянуло спазмой.
  Пример не размечен
LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V3.1_Антон трясся, как в лихорадке.ss10529
Людка рыдала. Саша трясся , его бил нервный колотун . У Ирины высох рот , язык стал шерстяной. Однако всё обошлось без уголовки .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111284SnomСашаСашастандартныйСубъектсубъект физиологической реакцииодушевленный
111285трястисьтрясся-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V3.1_Антон трясся, как в лихорадке.sp10529
Петербург тогда был далеко не тем , что он теперь , но и тогда вид на голубоводную, широкую Неву , с её кораблями , набережными, академией, биржей и адмиралтейством , привёл меня в восторг . Я бывал в Берлине, Лейпциге, Касселе, Кенигсберге и Париже , но ни один из этих городов не сделал на меня такого впечатления . Правда , когда я в первый раз увидал Париж , я ощутил невыразимо высокое чувство ; но надо прибавить , что это было в вечер 18 марта 1814 года , что я увидал город с высот Монмартра , при утихавшем громе наших орудий , при радостных криках : ура! В эти минуты я вспомнил пожар Москвы , вспомнил , как я месил снежные сугробы литовские , спотыкаясь о замерзшие трупы , при жестоких морозах , захватывавших дыхание, в походной шинели , сквозь которую ветер дул , как сквозь сетку решета . Ещё живо представлялась мне великая и ужасная картина Березины , взломанной бегущей армией . Как будто дух Божий хотел показать на этом месте всю силу своего гнева -- взорвал реку с основания её и, со всем , что застал живого , оледенил её вдруг своим дуновением . Среди обломков колёс и осей , изорванной и окровавленной одежды , трупов лошадей , руки , поднятые изо льдины и как будто ещё молящие о спасении или угрожающие, лики мертвецов , с оледеневшими волосами , искривлённые, с бешенством проклятия или с улыбкою новой жизни на устах 1, а кругом снежная, с тощим кустарником , степь , подернутая вечерним полусумраком . Ни одного звука на этом ледяном кладбище , кроме стука от подков моей лошади , пугливо ступающей между мертвецами ; ни одной живой души , кроме меня , с( бывшим) дядькой моим , который весь трясётся и жутко озирается . Всё это живо представлялось мне на монмартрских высотах . Теперь я только что вышел из огня сражения , из-под свиста пуль , цел , невредим-- и передо мною , у ног моих , расстилалась столица Франции ... О ней мог я только мечтать во сне , и вот, завтра же, вступаю в неё с победоносною армией ... О! это чувство было высокое, восторженное , но его произвело не зрелище красот Парижа , а стечение обстоятельств , привёдших меня к нему -- обстановка этого зрелища . Чувство это было совсем не то , которое наполнило душу мою при взгляде на родной город , созданный гением великого Петра , возвеличенный и украшенный его преемниками . -- Прекрасно !-- чудно !-- мог я только сказать графу.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111300APROnomкоторыйкоторый весьстандартныйСубъектсубъект физиологической реакциилицо
111301трястисьтрясётся-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V3.1_Антон трясся, как в лихорадке.s10529
Разгуливая босиком, он простудился. По ночам он долго не мог согреться, трясся как собачонка и чихал в одеяло, мешая спать товарищам.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111310SPROnomононсочинениеНесобственныйсубъект физиологической реакцииодушевленный
111311трястисьтрясся-Предикат--
Non-core
ad1как + Snom-как собачонка-Circumсравнение-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V3.1_Антон трясся, как в лихорадке.sp10529
Седой как снег, без единого чёрного волоса старик , который недавно ещё был Римским , подбежал к двери , отстегнул пуговку , открыл дверь и кинулся бежать по тёмному коридору . У поворота на лестницу он , стеная от страха , нащупал выключатель , и лестница осветилась. На лестнице трясущийся, дрожащий старик упал , потому что ему показалось , что на него сверху мягко обрушился Варенуха.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111312Snomстарикстарикактивное причастиеКонтролер согласованиясубъект физиологической реакцииодушевленный
111313трястисьтрясущийся-Атрибут--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V3.1_Антон трясся, как в лихорадке.zz10529
-- Ах, ты, ты ,-- качая растрёпанной головой , шептала Маргарита ,-- ах, ты, маловерный, несчастный человек . Я из-за тебя всю ночь вчера тряслась нагая , я потеряла свою природу и заменила её новой , несколько месяцев я сидела в тёмной каморке и думала только про одно -- про грозу над Ершалаимом , я выплакала все глаза , а теперь , когда обрушилось счастье , ты меня гонишь? Ну что ж, я уйду , я уйду , но знай , что ты жестокий человек ! Они опустошили тебе душу!
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111317SPROnomЯЯ / нагаястандартныйСубъектсубъект физиологической реакцииодушевленный
111318трястисьтряслась-Предикат--
Non-core
ad1из-за + Sgen-из-за тебя-Circumпричина-
ad2Sacc-всю ночь-Circumдлительность-
ad3ADV-вчера-Circumвремя-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V3.1_Антон трясся, как в лихорадке.sp10529
Это было уже слишком. Он увидал обоих. Её и себя . Старика душили беззвучные рыданья , Шли часы. Он плакал и шептал , Была необычайная тишина . А тем временем , как старик содрогался , и беспомощно обжимал платком глаза и лицо , и трясся , и мял его , мотая головой и отмахиваясь , как хихикающий , когда он давится и дивится , как это, прости господи , как это он цел ещё и его не разорвало -- на путях стали собирать смешанный елецкий.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111319SnomстарикстариксочинениеНесобственныйсубъект физиологической реакциилицо
111320трястисьтрясся-Несобственный--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V3.1_Антон трясся, как в лихорадке.s10529
Одной рукой Марей выхватил из чана Степку-- мокрый, как щенок трясся-- другой рукой Ивана Скитского за ноги да в чан.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111324AnomмокрыймокрыйстандартныйСубъектсубъект физиологической реакцииодушевленный
111325трястисьтрясся-Предикат--
Non-core
ad1как + Snom-как щенок-Circumсравнение-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V от + Sgen3.2_Женщина тряслась от холода.s10530
Какие-то люди , истошно крича и трясясь от страха , пёрли на толпу , лупя направо и налево рукоятками браунингов .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111194SnomлюдиКакие-то людидеепричастиеНесобственныйсубъект физиологической реакцииодушевленный
111195трястисьтрясясь-Предикат--
111196от + Sgenот страхаот страхастандартныйПериферияпричина-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V от + Sgen3.2_Женщина тряслась от холода.ss10530
Тут Федя Азанчевский в первый , а может быть , и в последний раз в жизни стал общественным деятелем . Подговорил двух мальчиков из " плебса ", но не воров( как же их звали? Память проклятая !), и они втроём тёмной ночью (" когда в сёлах пустеет..."), трясясь от страха , сожгли парту Гарина и Портянкина , сплошь изрезанную похабными словами и рисунками . Жгли , вздрагивая от малейшего шума . Крыса пробежала , царапая когтями пол . Они чуть не умерли ...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111201SPROnomониони втроёмдеепричастиеНесобственныйсубъект физиологической реакцииодушевленный
111202трястисьтрясясь-Предикат--
111203от + Sgenот страхаот страхастандартныйПериферияпричина-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V от + Sgen3.2_Женщина тряслась от холода.s10530
И тут в подвале грохнул хохот. Смеялись все. Некоторые -- сразу поняв шутку, другие -- потому, что смеялись рядом. Но смеялись все решительно -- и синевато-бледные матери, и заспанные ребята, и робкие старушки. Лиза тряслась от смеха и вытирала глаза. И Оля тоже смеялась, опустив свою книжку и смешно подпрыгивая. И Колюней тоже проснулся и засмеялся.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111204SnomЛизаЛизасочинениеНесобственныйсубъект физиологической реакцииодушевленный
111205трястисьтряслась-Предикат--
111206от + Sgenот смехаот смехастандартныйПериферияпричина-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V от + Sgen3.2_Женщина тряслась от холода.s10530
-- Молчи, Рваное Ухо !-- пробасил Рыжий Пёс , небрежно отталкивая его. -- Ты всегда был трусом. Посмотри , девочка , кажется , сама трясётся от страха . Сейчас мы всё выясним .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111251Snomдевочкадевочка / самастандартныйСубъектсубъект физиологической реакцииодушевленный
111252трястисьтрясётся-Предикат--
111253от + Sgenот страхаот страхастандартныйПериферияпричина-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V от + Sgen3.2_Женщина тряслась от холода.zz10530
Я опасался , что это может привести к нежелательным последствиям , даже к какой-нибудь резкости со стороны щелкунчика , считавшего себя общепризнанным гением . ( Был же , например , случай , когда , встретившись с щелкунчиком на улице , один знакомый писатель весьма дружелюбно задал щелкунчику традиционный светский вопрос :-- Что новенького вы написали? На что щелкунчик вдруг совершенно неожиданно точно с цепи сорвался. -- Если бы я что-нибудь написал новое , то об этом уже давно бы знала вся Россия ! А вы невежда и пошляк !-- закричал щелкунчик , трясясь от негодования , и демонстративно повернулся спиной к бестактному беллетристу .)
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111257SnomщелкунчикщелкунчикдеепричастиеНесобственныйсубъект физиологической реакцииодушевленный
111258трястисьтрясясь-Предикат--
111259от + SPROgenот негодованияот негодованиястандартныйПериферияпричина-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V от + Sgen3.2_Женщина тряслась от холода.s10530
Она совсем не хотела этого говорить, сокрушённое сердце ! . Трясясь от рыданий и целуя маленькую руку мужа , она поникла к покоробленному шероховатому столику , видавшему много этих слёз .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111281SPROnomонаонадеепричастиеНесобственныйсубъект физиологической реакцииодушевленный
111282трястисьТрясясь-Предикат--
111283от + Sgenот рыданийот рыданийстандартныйПериферияпричина-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V от + Sgen3.2_Женщина тряслась от холода.s10530
Трясясь от злости и отвращения , я съел затем противную сосиску с кислым кетчупом возле кинотеатра " Салют". В" Свой угол " я приехал последним , опоздав минут на десять . Без чего-то восемь залил полный бак вонючего бензина и взял курс на Симферопольское. Дождь нагнал меня на полдороге .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111289SPROnomяядеепричастиеНесобственныйсубъект физиологической реакцииодушевленный
111290трястисьТрясясь-Предикат--
111291от + Sgenот злостиот злости и отвращениястандартныйПериферияпричина-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V от + Sgen3.2_Женщина тряслась от холода.s10530
Борис Александрович прямо трясётся от праведного негодования . Нет, не по адресу назойливого просителя , а по адресу нерадивых работников домоуправления .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111292SnomБорисБорис АлександровичстандартныйСубъектсубъект физиологической реакцииодушевленный
111293трястисьтрясётся-Предикат--
111294от + Sgenот / негодованияот праведного негодованиястандартныйПериферияпричина-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V от + Sgen3.2_Женщина тряслась от холода.ss10530
Мне же, в отличие от неё , было очень страшно выходить и петь перед целым залом . Как сейчас помню , в тот вечер я была одета в бархатный костюмчик и блузку , которую мама очень красиво вышила розочками. И вот эта дивная блузка буквально ходила ходуном у меня на груди -- так я тряслась от страха . У меня дрожали колени , и мне было неудобно -- тут уж было не до пения . А пела я в тот вечер песню А . Лепина и романс Полины из" Пиковой дамы " Чайковского. Мелодия романса очень красивая и , казалось бы, простая. Но откуда мне было знать , что эта простота обманчива : мне тогда было неизвестно , что эту вещь обычно предлагают спеть на прослушивании при поступлении в оперный театр . Романс труден-- там диапазон в две октавы : надо взять ля-бемоль внизу и ля-бемоль наверху. Это сразу показывает , какие у певицы возможности.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111297SPROnomяястандартныйСубъектсубъект физиологической реакцииодушевленный
111298трястисьтряслась-Предикат--
111299от + Sgenот страхаот страхастандартныйПериферияпричина-
Non-core
ad1ADV-так-Circumспособ-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V всем + телом3.3_Ребенок трясся всем телом.ss10531
Михайлов это слышит. Математик забыл шарф , он слишком быстро и взвинченно ушёл и , конечно , забыл , и Алевтина посылает вслед Михайлова -- догони , мол , и отдай. Михайлов берёт шарф ( а Алевтина ему улыбается :" Жду, милый , возвращайся, милый ") и , трясясь грузным телом , вприпрыжку нагоняет по ступенькам Стрепетова , и вот тут слышит про " тупицу "-- слова неразборчивы , но смысл ясен , и горечь мужчины ясна тоже. Он нагоняет , отдаёт ему шарф-- это уже у выхода .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111351SnomМихайловМихайловдеепричастиеНесобственныйсубъект физиологической реакцииодушевленный
111352трястисьтрясясь-Предикат--
10032594грузным теломгрузным теломвсем + теломстандартныйПериферия--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V в + Sloc3.4_Девушка снова тряслась в лихорадке.s10532
У закрытых дверей "Ферст Нэшнл Сити Бэнк" тряслась в танце группа парней и девушек в жёлтых и белых хламидах, подпоясанных верёвками. С бритых голов свисали длинные узкие косицы вроде запорожских оселедцев, мелькали босые пятки. Двое лупили ладонями в барабаны, трое гремели бубнами. Длинная тощая сестрица с придурковато-блаженным выражением юного лица, тоже пританцовывая, бродила в толпе зрителей, раздавала журнальчики поклонников Кришны, просила немного денег и, получив несколько монет, проникновенно шептала, заглядывая в глаза: -- Вы так щедры, вы так прекрасны...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111164Snomгруппагруппа парней и девушек в жёлтых и белых хламидах, подпоясанных верёвкамистандартныйСубъектсубъект физиологической реакциигруппа лиц
111165трястисьтряслась-Предикат--
111166в + Slocв танцев танцестандартныйПерифериясодержание действия-
Non-core
ad1у + Sgen-У закрытых дверей "Ферст Нэшнл Сити Бэнк"-Circumместо-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V в + Sloc3.4_Девушка снова тряслась в лихорадке.s10532
Ребята присели на обочину тротуара и долго тряслись в немом смехе.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111173SnomРебятаРебятасочинениеНесобственныйсубъект физиологической реакцииодушевленный
111174трястисьтряслись-Предикат--
111175в + Slocв / смехев немом смехестандартныйПерифериясодержание действия-
Non-core
ad1ADV-долго-Circumдлительность-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V4.1_Что ты трясешься?s10533
-- Антанта !-- воздел сухой перст Петрович. -- Новая Антанта , я её так зову . Мировая мощь . И с большим умом . Старая была дураковатей. " Навалимся... гужом... задавим... " А с Россией так нельзя , силой. Это пробовали не раз. Дубиной , но отмахаемся. Живота не пожалеем , но отстоим. Новая Антанта всё учла . Весь опыт . Поставила задачу : взломать изнутри. Зачем идти войной, губить территорию, рабочую силу . ЦРУ работало. Внедрить. Подкупить сто человек , самую верхушку . Их руками всё сделать . Горбачев, Шеварднадзе, Яковлев ... Всё продумано , всё расписано , лишь исполняй. И всё исполнено : Союз развалили. Первый этап . Начали второй, по сценарию . С новыми людьми : Ельцин, Гайдар, Чубайс ... Эти -- для России . Чтобы её доконать. Умные люди . Всё по сценарию . Для каждой страны свой план . Для Германии -- план Маршалла . Для Японии -- план Макартура , для Советского Союза , для России авторы пока в секрете . Но всё выполняется точно и в срок . А ты приехал, Илья Муромец... Испугались они тебя , аж трясутся... ЦРУ! Точная работа . Каждый объект на учёте . Мы раньше, после войны , удивлялись немецким картам . Там каждый хутор, вплоть до дома , обозначен. Каждый полевой стан . И даже-- отдельное дерево . У ЦРУ -- то же самое. Всё в плане учтено. Развал должен быть окончательный. Каждый колхоз , каждая мелочно-товарная ферма должны быть уничтожены до фундамента . Каждая кошара!..
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111197SPROnomонионипреконтекстНесобственныйсубъект психологического состоянияодушевленный
111198трястисьтрясутся-Предикат--
Non-core
ad1PART-аж-Modalинтенсификатор-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V4.1_Что ты трясешься?s10533
-- Помните, Николаус, как вы трусили, когда мы к Нильсу Бору ехали? -- Зубр начинал крупно трястись, изображая Риля.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111199SnomЗубрЗубрконтрольСубъектсубъект психологического состоянияодушевленный
111200трястисьтрястись-Предикат--
Non-core
ad1V-начинал-Controlфазовый-
ad2ADV-крупно-Circumобраз действия-
ad3Vger-изображая Риля-Circumсопутствующая ситуация-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V4.1_Что ты трясешься?s10533
-- Домой я ночью пришёл с огородов . Отца уже угнали , мать с ребятишками этапа ждала. Уж была обо мне телеграмма , и сельсовет искал меня взять. Трясёмся , свет погасили и на пол сели под стенку , а то активисты по деревне ходили и в окна заглядывали. Тою же ночью я маленького братишку прихватил и повёз в тёплые страны , во Фрунзю . Кормить было нечем что его , что себя. Во Фрунзи асфальт варили в котле , и шпана кругом сидела . Я подсел к ним :" Слушай, господа бесштанные ! Возьмите моего братишку в обучение , научите его , как жить! " Взяли... Жалею , что и сам к блатным не пристал ...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111277говорящиеНе выражен
111278трястисьТрясёмся-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V4.1_Что ты трясешься?sp10533
Уж перед тем одним ему приходилось трястись, чтобы не раскрылась история его обогащения в Германии.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111279SPROdatемуемуконтрольПерифериясубъект психологического состоянияодушевленный
111280трястисьтрястись-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V4.1_Что ты трясешься?s10533
Я , конечно , пожалел , что так сказал . А гаишник просто трясся . Он отвёл меня к патрульной машине и сказал своему напарнику :" Оштрафуй его на полную катушку !"
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111295SnomгаишникгаишникстандартныйСубъектсубъект психологического состоянияодушевленный
111296трястисьтрясся-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V за + Sacc4.2_Он только за себя трясется.zz10534
В государстве , в котором количество абитуриентов резко увеличилось за счёт молодых ребят , поступающих в институт только для того , чтобы не идти в армию , ни о какой национальной идее говорить не приходится . Молодёжь инстинктивно сторонится политики , а те единицы , которые туда хотят идти , ударяются лбами о толстую, непробиваемую стену чиновников , трясущихся за свои кресла в силу понимания своей ненужности . Но поколение , рождённое с 1980 по 1985 годы , всё равно рано или поздно придёт . Хотя бы в силу своей многочисленности ( на эти годы приходится пик рождаемости в Советском Союзе ) заставит подвинуться и уступить место . И что тогда будет , трудно предугадать , потому что эти молодые люди росли , предоставленные исключительно сами себе, без всякой опеки со стороны государства .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111155Sgenчиновниковчиновниковактивное причастиеКонтролер согласованиясубъект психологического состоянияодушевленный
111156трястисьтрясущихся-Атрибут--
111157за + Saccза / креслаза свои кресластандартныйПериферияпричина-
Non-core
ad1в + силу + Sgen-в силу понимания своей ненужности-Circumмотивировка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V над + Sins5.1_Жили тогда голодно, над каждым куском хлеба тряслись.sp10536
Надо сказать, что в любой киногруппе исполнительница главной роли всегда считается бедненькой, миленькой, самой красивой и самой талантливой, ужасно несчастной, маленькой деточкой, её всегда боготворят и трясутся над ней.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111176неопределенно-личная конструкцияНе выражен
111177трястисьтрясутся-Предикат--
111178над + SPROinsнад нейнад нейстандартныйПериферияпричиналицо

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V над + Sins5.1_Жили тогда голодно, над каждым куском хлеба тряслись.sp10536
-- Да, конечно, чёрт, дня нет,-- вяло согласился Корнилов и по плечи окунулся в поток. -- Но ведь это что значит? --продолжал он, выныривая и отфыркиваясь. -- Ведь это значит, что пока мы тряслись над этим Поликарповым, кто-то уже успел сгонять в правление к Потапову за гармошкой, а это, я вам скажу, две версты верных по горам. Я однажды посмотрел на часы, пока шёл,-- полчаса, верных две версты.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111185SPROnomмымыстандартныйСубъектсубъект психологического состоянияодушевленный
111186трястисьтряслись-Предикат--
111187над + Sinsнад / Поликарповымнад этим ПоликарповымстандартныйПериферияпричина-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V над + Sins5.1_Жили тогда голодно, над каждым куском хлеба тряслись.ss10536
Очень важная во мне черта-- нетерпеливость , доставившая мне в жизни много неприятностей и постоянно меня терзающая. Может быть , происходит она оттого , что я, так сказать , опоздал родиться и с тех пор словно всё время бессознательно стараюсь наверстать упущенное. Старший из моих братьев был на целых двадцать два года старше меня , а сестра, ближайшая ко мне по времени рождения ,-- на одиннадцать. Когда я родился , отцу шёл пятьдесят второй год , а матери сорок второй . В семье очутился я Веньямином, поскрёбышем, любимцем . Надо мною тряслись , меня баловали.-- всё вместе довольно плохо отразилось на моём здоровье , на характере , даже на некоторых привычках . Боясь , как бы не заболел у меня животик. Бог весть до какого времени кормили меня кашкою да куриными котлетками . Рыба считалась чуть ли не ядом, зелень-- средством расстраивать желудок , а фрукты-- баловством. В конце концов у меня выработался некий вкусовой инфантилизм , то есть я и по сию пору ем только то , что дают младенцам. От рыбы заболеваю , не знаю вкуса икры , устриц, омаров : не пробовал никогда.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111326неопределенно-личная конструкцияНе выражен
111327трястисьтряслись-Предикат--
111328над + SPROinsНадо мноюНадо мноюстандартныйПериферияпричина-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V {в + Sloc / на + Sloc}7.2_Сто километров тряслись в кузове грузовика.zz10539
Этот Сытов , даже самому себе писатель неизвестный , занимал в Союзе писателей парткресло . Он писал резолюции собраний дня за три до собраний . Краеугольным камнем бытия своего возложил он чёртову дюжину книг Лютого, все , как одна, в обложках цвета хванчкары . Сытов был занудлив , как доморощенный гекзаметр ,-- трясёшься в автобусе и елозишь глазами по табличке :" Двери открывает шофёр на основной остановке ... Двери открывает шофёр на основной остановке ..."
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111215обобщенно-личная конструкцияНе выражен
111216трястисьтрясёшься-Предикат--
111217в + Slocв автобусев автобусестандартныйПериферияинструмент - местотранспортное средство

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V {в + Sloc / на + Sloc}7.2_Сто километров тряслись в кузове грузовика.ss10539
Через час, трясясь на маленьком голубом автобусе -- такие ходят по пригородам,-- он вспоминал: а ведь Зыбин был с этим фруктом приятелем. Вместе пили, вместе куда-то ныряли и один раз даже вместе в милицию попали.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111218SPROnomонондеепричастиеНесобственныйагенслицо
111219трястисьтрясясь-Предикат--
111220на + Slocна / автобусена маленьком голубом автобусестандартныйПериферияинструмент - местотранспортное средство

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V {в + Sloc / на + Sloc}7.2_Сто километров тряслись в кузове грузовика.zz10539
--Вот-вот, совершенно верно, -- сказал Бова, -- в сорок первом году двух полковников к нам в армию из Москвы прислали проверить этот самый приказ "Ни шагу назад". А машины у них не было, а мы за трое суток от Гомеля на двести километров драпанули. Я полковников взял к себе в полуторку, чтобы их немцы не захватили, а они трясутся в кузове и меня просят: "Дайте нам материалы по внедрению приказа "Ни шагу назад"... Отчётность, ничего не поделаешь.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111209SPROnomонионистандартныйНесобственныйагенслицо
111210трястисьтрясутся-Предикат--
111211в + Slocв кузовев кузовестандартныйПериферияинструмент - местотранспортное средство

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V {в + Sloc / на + Sloc}7.2_Сто километров тряслись в кузове грузовика.sp10539
( О чём , естественно , могла думать голодная девушка-мать . " Голодной куме -- хлеб на уме ". ) Шофёр посмотрел на девушку с ребёнком , ничего не сказал и только улыбнулся. Когда они доехали и мать спросила Вениамина ( он трясся в кузове ), почему в городе столько пекарен , отец объяснил со вздохом , что" Перукарня "-- украинское слово " мы ведь приехали на Украину , к хохлам , Рая ", и обозначает --" Парикмахерская". Причёски тогда носили очень короткие , стриглись часто , так что во множестве парикмахерских была прямая необходимость .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111260SPROnomононстандартныйСубъектагенслицо
111261трястисьтрясся-Предикат--
111262в + Slocв кузовев кузовестандартныйПериферияинструмент - местотранспортное средство

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V {в + Sloc / на + Sloc}7.2_Сто километров тряслись в кузове грузовика.s10539
Дело в том, что по дороге домой, трясясь в автобусе, дед вдруг замечтал о тёплых макаронах и даже подавился слюной, однако тут же строго запретил себе это. Но кукла Маша сразу обо всем догадалась.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111265SnomдеддеддеепричастиеНесобственныйагенслицо
111266трястисьтрясясь-Предикат--
111267в + Slocв автобусев автобусестандартныйПериферияинструмент - местотранспортное средство

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V {в + Sloc / на + Sloc}7.2_Сто километров тряслись в кузове грузовика.zz10539
Колюня знал , что самая правильная из этих партий -- Коммунистическая во главе с верным ленинцем Луисом Корваланом , но сердцу были ближе " миристы ", единственные , кто продолжали оказывать вооружённое сопротивление фашистам и даже угнали на Кубу один из чилийских самолётов . Дитяти тоже хотелось стрелять , для чего оно записалось в школьный тир к отставному подполковнику , предводителю военных зарниц Михаилу Дмитриевичу , транжирило свинцовые пульки , паля из духовушки из положения лежа по круглым мишеням и попадая почти всегда в " молоко ", пока военруку это безобразие не надоело , и Колюня был тихо из тира изгнан. Но всё равно , трясясь в купавинской электричке , маленький писатель сочинял теперь сказания не про спортсменов и космонавтов , а про то , как перенесётся вместе с прелестной маэстрой в Чили , где никто и ничто уже не помешает их возвышенной дружбе-любви , совершит сотни подвигов , какие не снились даже Артуру Спрогису и его подчинённым , освободит всех узников и страждущих людей , после чего в последнем бою с врагами отдаст за свободу далёкой страны молодую жизнь , станет бессмертен и популярен , как команданте Че , а безутешная темноволосая женщина , дочь самого древнего, скорбного и мудрого на Земле народа , будет оплакивать до конца дней юного ученика , носить траур и водить экскурсии на место его героической гибели .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111286Snomписательмаленький писательдеепричастиеНесобственныйагенслицо
111287трястисьтрясясь-Предикат--
111288в + Slocв / электричкев купавинской электричкестандартныйПериферияинструмент - местотранспортное средство

LexPatternCxNameSentTypeCxID
трястисьSnom V [{ADV / Sacc}]7.3_Машина тряслась много часов.s16360
Машина тряслась много часов и вдруг остановилась.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
111397SnomМашинаМашинасочинениеНесобственныйинструмент-местотранспортное_средство
111398трястисьтряслась-Предикат--
111399NUMaccчасовмного часовстандартныйПерифериясроквремя

(C) FrameBank. 2009-2015