FrameBank. Разметка примеров ключевой лексемы свести

    Найдено примеров: 100

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc PRкуда + Sx1.1_Мужчина сводит лошадь в воду.s8960
Первое , с чем я познакомился , придя туда , был церковный чердак . В самый день моего поступления меня свела туда заведующая хранением. Дело в том , что на чердаке этом уже года три стояло несколько заколоченных ящиков с караханидскими ( XI век !) черепками , и заведующей, девушке ещё очень молодой , но хозяйственной и бережливой -- её звали Клара Фазулаевна ,-- страшно хотелось , чтобы я из них слепил хотя бы с десяток сосудов . Уж больно хороши были эти черепки -- блестящие, новёшенькие, разноцветные : и небесно-голубые, и черно-зеленые , и какие-то шоколадные.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
66069Snomзаведующаязаведующая хранениемстандартныйСубъектагенслицо
66070свестисвела-Предикат--
66071SPROaccменяменястандартныйОбъектпациенс перемещениялицо
66072ADVPROтудатудастандартныйПериферияконечная точкаместо
Non-core
ad1в + Sacc-В самый день моего поступления-Circumвремя-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc PRкуда + Sx1.1_Мужчина сводит лошадь в воду.zz8960
Возьми лошадь , сведи на конюшню . Да овса ему засыпь. Я сейчас сам приду , посмотрю. И знай: имя ему-- Малек-Адель!
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
115960императивНе выражен
115961свестисведи-Предикат--
115962SaccлошадьлошадьсочинениеНесобственныйпациенс перемещенияодушевленный
115963PRкуда + Sxна конюшнюна конюшнюстандартныйПериферияконечная точка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc PRкуда + Sx1.1_Мужчина сводит лошадь в воду.sp8960
На другой день мы тотчас после чаю опять отправились на охоту. Проезжая через деревню, г-н Полутыкин велел кучеру остановиться у низенькой избы и звучно воскликнул:« Калиныч! »--« Сейчас, батюшка, сейчас,-- раздался голос со двора,-- лапоть подвязываю». Мы поехали шагом; за деревней догнал нас человек лет сорока, высокого роста, худой, с небольшой загнутой назад головкой. Это был Калиныч. Его добродушное смуглое лицо, кое-где отмеченное рябинами, мне понравилось с первого взгляда. Калиныч( как узнал я после) каждый день ходил с барином на охоту, носил его сумку, иногда и ружьё, замечал, где садится птица, доставал воды, набирал земляники, устроивал шалаши, бегал за дрожками; без него г-н Полутыкин шагу ступить не мог. Калиныч был человек самого весёлого, самого кроткого нрава, беспрестанно попевал вполголоса, беззаботно поглядывал во все стороны, говорил немного в нос, улыбаясь, прищуривал свои светло-голубые глаза и часто брался рукою за свою жидкую, клиновидную бороду. Ходил он нескоро, но большими шагами, слегка подпираясь длинной и тонкой палкой. В течение дня он не раз заговаривал со мною, услуживал мне без раболепства, но за барином наблюдал, как за ребёнком. Когда невыносимый полуденный зной заставил нас искать убежища, он свёл нас на свою пасеку, в самую глушь леса. Калиныч отворил нам избушку, увешанную пучками сухих душистых трав, уложил нас на свежем сене, а сам надел на голову род мешка с сеткой, взял нож, горшок и головешку и отправился на пасеку вырезать нам сот. Мы запили прозрачный тёплый мёд ключевой водой и заснули под однообразное жужжанье пчёл и болтливый лепет листьев.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
67650SPROnomононстандартныйСубъектагенслицо
67651свестисвёл-Предикат--
67652SPROaccнаснасстандартныйОбъектпациенс перемещениялицо
67653на + Saccна / пасекуна свою пасеку, в самую глушь лесастандартныйПериферияконечная точкаместо

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc PRкуда + Sx1.1_Мужчина сводит лошадь в воду.s8960
Именно в этой телеграмме некоторые историки видели причину и зародыш болезни , свёдшей впоследствии графа Орлова в могилу . Как известно , на старости лет граф стал воображать себя свиньёй , что впервые обнаружилось на одном из парадных обедов в честь графа Муравьева , когда он внезапно потребовал себе корыто , отказываясь в противном случае есть. Но до этого было ещё пока далеко.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
70664Sgenболезниболезниактивное причастиеКонтролер согласованияагенсболезнь
70665свестисвёдшей-Атрибут--
70666Saccграфаграфа ОрловастандартныйОбъектпациенс перемещениялицо
70667в + Saccв могилув могилустандартныйПерифериясостояниепрекращение существования
Non-core
ad1ADV-впоследствии-Circumвремя-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc с + Sgen1.2_Сведите ребенка с лестницы.s8961
Санитары свели меня с площадки десятичных весов. Их могучие холодные руки не давали мне опуститься на пол.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
66100SnomСанитарыСанитарыстандартныйСубъектагенслицо
66101свестисвели-Предикат--
66102SPROaccменяменястандартныйОбъектпациенс перемещениялицо
66103с + Sgenс площадкис площадки десятичных весовстандартныйПериферияначальная точкапространство_место

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc с + Sgen1.2_Сведите ребенка с лестницы.sp8961
Не хочется верить , чтобы эта жизнь прошла напрасно. Хочется верить , что наше общество не даром так дружно оплакивало смерть Достоевского . Он не оставил никакой теории , никакой системы , никакого плана или проекта . Но руководящее начало и цель, высшая общественная задача и идея были поставлены им на небывалую высоту . Стыдно будет русскому обществу , если оно сведёт свою общественную идею с этой высоты и подменит великое общее дело своими мелкими профессиональными и сословными интересами под разными громкими именами . Конечно , у всякого , и признающего великое всечеловеческое дело , есть свои частные дела и занятия, своя профессия и специальность . И вовсе не нужно бросать их , если только в них нет ничего противного нравственному закону . Всечеловеческое дело потому и есть всечеловеческое , что оно может всё совместить и ничего не исключает , кроме злобы и греха . От нас только требуется , чтобы мы своей маленькой части не ставили на место великого целого , чтобы мы не обособлялись в своём частном деле , а старались бы связать его с делом всечеловеческим , чтобы это великое дело мы никогда не теряли из виду , ставили бы его выше и прежде всего , а все остальное уж-- потом. Не в нашей власти решить , когда и как совершится великое дело всечеловеческого единения . Но поставить его себе как высшую задачу и служить ему во всех делах своих-- это в нашей власти . В нашей власти сказать : вот чего мы хотим , вот наша высшая цель и наше знамя -- и на другое мы не согласны.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
67677SPROnomонооностандартныйСубъектагенсабстрактный
67678свестисведёт-Предикат--
67679Saccидеюсвою общественную идеюстандартныйОбъектпациенс перемещенияабстрактный
67680с + Sgenс / высотыс этой высотыстандартныйПериферияначальная точкаабстрактный

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc с + Sgen1.2_Сведите ребенка с лестницы.zz8961
Николай Иваныч-- некогда стройный, кудрявый и румяный парень, теперь же необычайно толстый, уже поседевший мужчина с заплывшим лицом, хитро-добродушными глазками и жирным лбом, перетянутым морщинами , словно нитками,-- уже более двадцати лет проживает в Колотовке. Николай Иваныч человек расторопный и сметливый, как большая часть целовальников. Не отличаясь ни особенной любезностью, ни говорливостью, он обладает даром привлекать и удерживать у себя гостей, которым как-то весело сидеть перед его стойкой, под спокойным и приветливым, хотя зорким взглядом флегматического хозяина. У него много здравого смысла; ему хорошо знаком и помещичий быт, и крестьянский, и мещанский; в трудных случаях он мог бы подать неглупый совет, но, как человек осторожный и эгоист, предпочитает оставаться в стороне и разве только отдалёнными , словно без всякого намерения произнесёнными намёками наводит своих посетителей-- и то любимых им посетителей-- на путь истины. Он знает толк во всем, что важно или занимательно для русского человека: в лошадях и в скотине, в лесе, и кирпичах, в посуде, в красном товаре и в кожевенном, в песнях и в плясках. Когда у него нет посещения, он обыкновенно сидит, как мешок, на земле перед дверью своей избы, подвернув под себя свои тонкие ножки, и перекидывается ласковыми словцами со всеми прохожими. Много видал он на своём веку, пережил не один десяток мелких дворян, заезжавших к нему за« очищенным», знает всё, что делается на сто вёрст кругом, и никогда не пробалтывается, не показывает даже виду, что ему и то известно, чего не подозревает самый проницательный становой. Знай себе помалчивает, да посмеивается, да стаканчиками пошевеливает. Его соседи уважают: штатский генерал Щерепетенко, первый по чину владелец в уезде, всякий раз снисходительно ему кланяется, когда проезжает мимо его домика. Николай Иваныч человек со влиянием: он известного конокрада заставил возвратить лошадь, которую тот свёл со двора у одного из его знакомых, образумил мужиков соседней деревни, не хотевших принять нового управляющего, и т. д. Впрочем, не должно думать, чтобы он это делал из любви к справедливости, из усердия к ближним-- нет! Он просто старается предупредить всё то, что может как-нибудь нарушить его спокойствие. Николай Иваныч женат, и дети у него есть. Жена его, бойкая, востроносая и быстроглазая мещанка, в последнее время тоже несколько отяжелела телом, подобно своему мужу. Он во всем на неё полагается, и деньги у ней под ключом. Пьяницы-крикуны её боятся; она их не любит: выгоды от них мало, а шуму много; молчаливые, угрюмые ей скорее по сердцу. Дети Николая Иваныча ещё малы; первые все перемёрли, но оставшиеся пошли в родителей: весело глядеть на умные личики этих здоровых ребят.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
67635APROnomтоттотстандартныйСубъектагенсдейксис
67636свестисвёл-Предикат--
67637APROaccкоторуюкоторуюстандартныйОбъектпациенс перемещенияживотное
67638с + Sgenсо дворасо дворастандартныйПериферияначальная точкаместо
Non-core
ad1у + Sgen-у одного из его знакомых-Circumпосессор-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc по + Sdat1.3_Мужчина медленно сводил лошадь по дощатому настилу.sp8962
Вниз шла земляная лестница , кое-где укреплённая шестами. Таня с Козой свели по ней упирающегося Мишку , который был трусоват и довольно неповоротлив . Одолев метров тридцать осыпающихся ступеней , оказались на песчаном берегу , совершенно безлюдном и трогательно-унылом , как берег необитаемого острова .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
66112SnomТаняТаня с КозойстандартныйСубъектагенслицо
66113свестисвели-Предикат--
66114SaccМишкуупирающегося МишкустандартныйОбъектпациенс перемещениялицо
66115по + SPROdatпо нейпо нейстандартныйПерифериятраекторияпуть

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc PRкуда + Sx3.1_Сведите его в милицию.sp8965
-- Зачем? -- повторил задумчиво Нейман. -- Да, зачем? Вот сам думаю про это. О Полине Юрьевне хотел вам рассказать. С освобождением поздравить. Если нужно, домой свести, в лавочку сбегать. Деньги-то вам отдали?
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10031936контроль имплицитныйНе выражен
10031937свестисвести-Предикат
10031938преконтекстНе выражен
10031939ADVдомойдомойстандартныйПериферияконечная точка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc PRкуда + Sx3.1_Сведите его в милицию.s8965
Пролежав неподвижно час, другой , Клёкотов встал и сделал то , что и до этого делал не раз : облачился в свою милицейскую форму и пошёл на улицы нести дежурство -- никем не санкционированное , а просто так -- для себя . Впрочем , даже и не нести дежурство , а-- ходить , коротая ночь . Но если при этом встретится нечто криминальное , тогда конечно ... Недаром в его послужном списке есть и пресечение ограбления магазина , и обезоруживание пьяного дебошира , переколошматившего всю свою семью и выскочившего на улицу , чтобы прилюдно ( это в глухую-то ночь ) застрелиться из охотничьего ружья , но увидел милиционера , обрадовался , стал стрелять по милиционеру . Клёкотов хладнокровно прятался за гаражами , переждал несколько выстрелов , потом выглянул и увидел , что человек с ружьём шарит по карманам : заряды кончились. Тогда быстрым марш-броском Клёкотов подбежал к нему , отнял ружьё , обломал его об дурака , а самого дурака свёл в ближайшее отделение ... А однажды опознал преступника-рецидивиста , фотографии которого расклеены были повсеместно. Клёкотов , не обнаруживая себя , грамотно вёл преступника по улицам , тот взял машину , Клёкотов тоже остановил частника . Частник , правда , хотел объехать полуночного шалого мента , но Клёкотов чуть не под колёса ему бросился , сел и приказал следовать за впереди идущей машиной . Частник побледнел и преисполнился. Они на отдаленье проводили машину на окраину -- в Комсомольский посёлок , преступник, матёрый рецидивист , не обратил внимания на погоню только потому , что , как впоследствии выяснилось , обкурился анаши. Там, в Комсомольском посёлке , Клёкотов и взял его : он быстро поменялся с частником одеждой , догнал рецидивиста , крикнул пьяным голосом :" Мужик, дай закурить ! " Рецидивист послал его , не останавливаясь . " Козёл !"-- прицельно оскорбил его Клёкотов . Рецидивист мгновенно дал задний ход , направился к Клекотову , чтоб убить его за страшное оскорбление , но не успел сообразить , что к чему , как был схвачен , связан по рукам и ногам и размышлял , лежа на земле , о своей незадаче , а Клёкотов безуспешно искал среди однообразных девятиэтажек посёлка исправный телефон-автомат , чтобы вызвать патрульную машину . Телефона не нашёл , так и отвёз рецидивиста на частнике .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
66104SnomКлёкотовКлёкотовстандартныйСубъектагенслицо
66105свестисвёл-Предикат--
66106Saccдуракасамого дуракастандартныйОбъектпациенс перемещениялицо
66107в + Saccв / отделениев ближайшее отделениестандартныйПериферияконечная точкаорганизация

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc {в + Sacc / на + Sacc}3.2_Я пообещал сыну сводить его в театр.sp8966
-- Ну, как, свели вы тогда Николая Ивановича в кино? -- не удержалась, спросила Рита.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
66085SPROnomвывыстандартныйСубъектагенслицо
66086свестисвели-Предикат--
66087SaccНиколаяНиколая ИвановичастандартныйОбъектпациенс перемещениялицо
66088в + Saccв кинов киностандартныйПериферияцельмероприятие
Non-core
ad1ADV-тогда-Circumвремя-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom не V Sacc4.3_Я сам глаз не сведу.sp13096
Скотинин . Митрофан по мне. Я сам без того глаз не сведу, чтоб выборный не рассказывал мне историй. Мастер, собачий сын, откуда что берётся!
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
70672SPROnomЯЯ самстандартныйСубъектсубъект восприятиялицо
70673нененестандартныйПериферия--
70674свестисведу-Предикат--
70675SgenглазглазотрицаниеПериферияпациенс перемещенияглаза
Non-core
ad1без + Sgen-без того / чтоб выборный не рассказывал мне историй-Circumсопутствующая ситуация-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc на + Sacc6.2_Девочка свела картинку на бумагу.zz8970
" В начале жизни ..."-- возвращаясь к стихотворению -- исторической, культурной, духовной проблемностью высшего напряжения дышит оно. Пушкин думает в этом стихотворении " критическими мыслями ", по Пумпянскому , а не какими-то окончательными. Стихотворение не закончено ? Очень часто у Пушкина это вопрос. В этом случае есть такой формальный признак незаконченности , как отсутствие завершающей коды ( последней отдельно стоящей строки , замыкающей повисшую рифму ) в безостановочном беге терцин ; она непременна как заключение каждой песни " Комедии " Данте , и у Пушкина тоже в двух других" подражаниях Данту "( пародийных ) она присутствует ; но она отсутствует в нашем стихотворении , словно повисшем вместе с незамкнутой рифмой на неразрешенном противоречии-напряжении . Но тем самым оно и кажется если не завершённым , то самодостаточным в соответствии со своим огромным смыслом . Стихотворение" поднимается на исторически заданных противоречиях " 58 и держится на натяжении и колеблющемся равновесии сошедшихся в нём гигантских всемирных энергий ; и сказать , что это" тема бесов " всё равно что тоже его припечатать, свести на плоскость его объём .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
66175инфинитивНе выраженагенс
66176свестисвести-Предикат--
66177Saccобъёмего объёмстандартныйОбъектрезультатпараметр
66178на + Saccна плоскостьна плоскостьстандартныйПериферияместоизмерение

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc7.1_Этот случай свел друзей.zz8971
-- Там же, где я: в своей семье. Нас разлучили обстоятельства. И они же опять свели: мой муж умер, а он остался вдовцом. Встретившись, мы оба помолодели.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
115957Snomониони жестандартныйСубъектэффекторабстрактный
115958свестисвели-Предикат--
115959преконтекстНе выражен
Non-core
ad1ADV-опять-Circumузуальность-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc7.1_Этот случай свел друзей.s8971
Свело их, Марину и Данилу , в долгом послевоенном пути прямо на железной дороге . Данила ехал спецэшелоном из Пруссии в Россию и кое-что прихватил с собой . Не то чтобы много и богато , но на первый случай хватило бы барахлишка , да глухой ночью загрохотало под колёсами поезда , качнуло вагон , и вместе со всеми на нарах спящими вояками Данила обрушился вниз , больно обо что-то ударился . " Банде-ээра-аа !"-- завопил кто-то в темноте , и безоружное воинство брызнуло кто куда.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
52263безличная конструкцияНе выраженэффектор
52264свестиСвело-Предикат--
52265SPROaccихих, Марину и ДанилустандартныйОбъектпациенс социального отношениялицо
Non-core
ad1в + Sloc-в долгом послевоенном пути-Circumместо-
ad2на + Sloc -прямо на железной дороге-Circumместо-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc7.1_Этот случай свел друзей.zz8971
Она была намного моложе меня ; судьба свела нас случайно , и я не считал , что её привязанность ко мне вызвана моими достоинствами ; скорее , я был для неё , если воспользоваться термином из физиологии , просто раздражителем , вызывавшим рефлексы и реакции , которые остались бы неизменными , будь на моём месте физик- фундаменталист в академической ермолке , продажный депутат или любой другой, готовый оценить её смуглую южную прелесть и смягчить ей тяжесть существования вдали от древней родины , в голодной северной стране , где она по недоразумению родилась. Когда она прятала голову у меня на груди , я медленно проводил пальцами по её шее и представлял себе другую ладонь на том же нежном изгибе -- тонкопалую и бледную , с маленьким черепом на кольце , или непристойно волосатую, в синих якорях и датах , так же медленно сползающую вниз ,-- и чувствовал , что эта перемена совсем не затронула бы её души . Я никогда не называл её полным именем -- слово " Вероника " для меня было ботаническим термином и вызывало в памяти удушливо пахнущие белые цветы с оставшейся далеко в детстве южной клумбы . Я обходился последним слогом , что было ей безразлично ; чутья к музыке речи у неё не было совсем , а о своей тёзке-богине , безголовой и крылатой , она даже не знала .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
66093SnomсудьбасудьбастандартныйСубъектэффекторабстрактный
66094свестисвела-Предикат--
66095SPROaccнаснасстандартныйОбъектпациенс социального отношениялицо
Non-core
ad1ADV-случайно-Circumобраз действия-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc7.1_Этот случай свел друзей.sp8971
-- Так получилось , что Миша и я оказались в 1999 году без партнёров ,-- вспоминает Ермишин. -- Он предложил сыграть вместе -- теперь я считаю , что нас свела судьба. Нам сразу стало комфортно вместе и на площадке , и по жизни . Причина наших удачных выступлений в том , что мы стали единомышленниками.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
66128SnomсудьбасудьбастандартныйСубъектэффекторабстрактный
66129свестисвела-Предикат--
66130SPROaccнаснасстандартныйОбъектпациенс социального отношениялицо

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc7.1_Этот случай свел друзей.zz8971
Мы не будем объяснять судьбы Семёна Ивановича прямо фантастическим его направлением ; но , однако ж , не можем не заметить читателю , что герой наш-- человек несветский, совсем смирный и жил до того самого времени , как попал в компанию , в глухом, непроницаемом уединении , отличался тихостию и даже как будто таинственностью ; ибо всё время последнего житья своего на Песках лежал на кровати за ширмами , молчал и сношений не держал никаких. Оба старые его сожителя жили совершенно так же , как он : оба были тоже как будто таинственны и тоже пятнадцать лет пролежали за ширмами . В патриархальном затишье тянулись один за другим счастливые, дремотные дни и часы , и так как всё вокруг тоже шло своим добрым чередом и порядком , то ни Семён Иванович , ни Устинья Фёдоровна уж и не помнили даже хорошенько , когда их и судьба-то свела. " А не то десять лет , не то уж за пятнадцать, не то уж и все те же двадцать пять ,-- говорила она подчас своим новым жильцам ,-- как он, голубчик , у меня основался , согрей его душеньку ". И потому весьма естественно , что пренеприятно был изумлён непривычный к компании герой нашей повести , когда, ровно год тому назад , очутился он, солидный и скромный , вдруг посреди шумливой и беспокойной ватаги целого десятка молодых ребят , своих новых сожителей и товарищей .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
67697Snomсудьбасудьба-тостандартныйСубъектэффекторабстрактный
67698свестисвела-Предикат--
67699SPROaccихихстандартныйОбъектпациенс социального отношениялицо

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc7.1_Этот случай свел друзей.s8971
Судьба свела Короленко и Анненского ещё в 1880 году в Вышневолоцкой пересыльной тюрьме.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
67207SnomСудьбаСудьбастандартныйСубъектэффекторабстрактный
67208свестисвела-Предикат--
67209SaccКороленкоКороленко и АнненскогостандартныйОбъектпациенс социального отношениялицо
Non-core
ad1в + Sloc-ещё в 1880 году-Circumвремя-
ad2в + Sloc-в Вышневолоцкой пересыльной тюрьме-Circumместо-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc с + Sins7.2_Майор свел его с членами тайного общества.s8972
Работники городского комитета ЖКХ и ОАО " Саратовэнерго " пытались услышать друг друга на заседании рабочей группы комитета по вопросам индустриальной, строительной и коммунальной политики областной думы . Свёл их друг с другом и заодно с представителем сидящих без горячей воды житель с улицы Емлютина депутат Леонид Писной. По его словам , идея отключать на лето дома от котельных и подключать к системе ГВС от магистралей , от ТЭЦ , зародилась ещё в конце 80-х годов . При существовавшем тогда строе убытки , если кто помнит , особо не подсчитывали . А всё равно люди призадумались. Теперь же другое дело -- деньги считают все. Хочется верить , что чиновники услышали друг друга . Во всяком случае на упомянутом заседании такое впечатление сложилось.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
52760Snomжительжитель с улицы Емлютина депутат Леонид ПиснойстандартныйСубъектсубъект социального отношениялицо
52761свестиСвёл-Предикат--
52762SPROaccихихстандартныйОбъектконтрагент социального отношениялицо
52763с + SPROinsдруг с другомдруг с другом и заодно с представителем сидящих без горячей водыстандартныйПериферияконтрагент социального отношения-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc с + Sins7.2_Майор свел его с членами тайного общества.s8972
Так случилось , что вскоре после окончания войны судьба свела Лаврова с Сергеем Королевым , который пригласил молодого военного инженера принять участие в изучении немецкой трофейной ракетной техники . В 1947 году , демобилизовавшись , он попал в конструкторское бюро в Подмосковье , со временем преобразованное в знаменитое ОКБ- 1. Лавров стал начальником группы баллистики в коллективе , где велись без преувеличения эпохальные работы по созданию ракет .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
52764SnomсудьбасудьбастандартныйСубъектсубъект социального отношенияабстрактный
52765свестисвела-Предикат--
52766SaccЛавроваЛавровастандартныйОбъектконтрагент социального отношениялицо
52767с + Sinsс / Королевымс Сергеем Королевым , который пригласил молодого военного инженера принять участие в изучении немецкой трофейной ракетной техникистандартныйПериферияконтрагент социального отношениялицо
Non-core
ad1ADV-вскоре после окончания войны-Circumвремя-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc с + Sins7.2_Майор свел его с членами тайного общества.sp8972
И всё же пасторское служение отца Варлаама уже многим вернуло уверенность в том , что их сиротство и неприкаянность в этом мире окончились. А ещё за это время он узнал народ , с которым свёл его монашеский долг .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
52768Snomдолгмонашеский долгстандартныйСубъектсубъект социального отношенияабстрактный
52769свестисвёл-Предикат--
52770SPROaccегоегостандартныйОбъектконтрагент социального отношениялицо
52771с + APROinsс которымс которымстандартныйПериферияконтрагент социального отношения-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc с + Sins7.2_Майор свел его с членами тайного общества.sp8972
Вскоре и появилась она. Николай Михайлович не любил показывать народу дам своего сердца и распространяться насчёт интимных и прочих всяких дел тоже не любил . А эту, Людмилу-то Дербину , с которой свёл его Литинститут , привёл в Союз писателей , представил как поэта , таскал её всюду за собой по мастерским художников , по домам, редакциям и квартирам .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
52266SnomЛитинститутЛитинститутстандартныйСубъектсубъект социального отношенияорганизация
52267свестисвёл-Предикат--
52268SPROaccегоегостандартныйОбъектконтрагент социального отношениялицо
52269с + APROinsс которойс которойстандартныйПериферияконтрагент социального отношениялицо

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc с + Sins7.2_Майор свел его с членами тайного общества.ss8972
И запахи. Коньяк открывал центры восприятия их, нос превращался в инструмент одороскопии, запахи разрывали многовековую броню, ароматы минувших эпох были звучнее слов, точнее энциклопедий. Однажды в святилище своём Андрей Николаевич услышал топот крестьянских батальонов Томаса Мюнцера и поразился тяжёлому духу их, крестьяне пахли кисло-войлочно. Спустя несколько месяцев случай свёл его с немцем-историком, учёный муж потрясенно согласился с Сургеевым: да, именно так и было...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
52256SnomслучайслучайстандартныйСубъектсубъект социального отношенияабстрактный
52257свестисвёл-Предикат--
52258SPROaccегоегостандартныйОбъектконтрагент социального отношениялицо
52259с + Sinsс немцем-историкомс немцем-историкомстандартныйПериферияконтрагент социального отношениялицо
Non-core
ad1спустя + Sacc-Спустя несколько месяцев-Circumвремя-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc с + Sins7.2_Майор свел его с членами тайного общества.s8972
-- Голову ей забивал , говорю ,-- мрачно продолжал он между тем . -- Свобода-несвобода, условности, поступки, всё переделать... всё на хрен , короче...-- с каждым словом его речь становилась всё более туманной . -- С этими её свёл... Как их? Ну с гадами , с этими... Угощал тоже. А может , они угощали -- не знаю .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
52252неопределенно-личная конструкцияНе выраженсубъект социального отношения
52253свестисвёл-Предикат--
52254SPROaccеёеёстандартныйОбъектконтрагент социального отношениялицо
52255с + SPROinsС этимиС этимистандартныйПериферияконтрагент социального отношениялицо

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc с + Sins7.2_Майор свел его с членами тайного общества.s8972
Он мог бы продолжать и продолжать. Насчёт всех корифеев -- не преувеличение. Его общительность, его слава за восемнадцать лет заграничной жизни свели его со многими учёными. К тому же он ездил по всяким семинарам, университетам, конгрессам, посещал лаборатории и институты, читал доклады. Непонятно, конечно, как это совместить с тем, что все эти годы были плотно заполнены, утиснуты научной работой -- не теоретической, не размышлениями о том о сем, не вычислениями, а плотной экспериментальщиной: сидением за микроскопом, вознёй с посевами, потом облучением, вознёй с дрозофилами, подсчётами, астрономическими подсчётами, когда тысячи и тысячи мушек надо перебрать руками. Требовалось безвыходно торчать в лаборатории. Откуда же набралась эта уйма знакомств? Бесчисленные разговоры происходили не просто так, с каждым было связано что-то важное. Как это всё умещалось -- понять не могу, могу лишь представить себе появление его в любом обществе: сразу фокус внимания переносился на него. Он перетягивал интерес к себе. Он ошеломлял. Ему необходимо было освободиться от накопленных мыслей, идей, и он выплескивал их, не заботясь об аудитории. Этот грохочущий взлохмаченный зоолог, "мокрый зоолог", как он рекомендовался, обладал той чудинкой, сумасшедшинкой, которая позволяла ему увидеть в чреве природы то, что не видели другие. Подозреваю, что не он стремился знакомиться с корифеями -- они знакомились с ним. Все они воспринимали мир чуть сдвинуто, иначе, чем обычные люди. Он был из их породы. Но, кроме того, он умел об этом рассказать сочно, страстно. То, над чем он бился, разумеется, было наиважнейшим, решающим во всей науке. Известный немецкий физик Роберт Ромпе вспоминая, какой сенсацией были лекции Зубра тогда, в Германии тридцатых годов.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
66077SnomобщительностьЕго общительность, его слава за восемнадцать лет заграничной жизнистандартныйСубъектсубъект социального отношенияабстрактный
66078свестисвели-Предикат--
66079SPROaccегоегостандартныйОбъектконтрагент социального отношениялицо
66080с + Sinsсо / учёнымисо многими учёнымистандартныйПериферияконтрагент социального отношениялицо

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc с + Sins7.2_Майор свел его с членами тайного общества.ss8972
Ничего был парень Витя. Серьёзный, добросовестный, переполненный , как и Клавдия, чувством долга . Их бы свести с Клавдией -- отлично поняли бы друг друга . Но любовь не спрашивает , кого с кем свести. Даша Витю жалела , но не грустной , а какой-то весёлой жалостью . Весело путалась между двумя Любовями -- старой и новой, законной и незаконной . Новая протекала бесстрашно и авантюрно. Ночевали то здесь, то там . Иногда удавалось попасть в гостиницу , минуя запреты . А то -- где-нибудь в загородной лачуге . Садились в поезд и ехали наугад-- в Шувалово , Репино, Сестрорецк... Стучалась в первый попавшийся дом . Очаровывала хозяйку . Роняла слезу : нам , мол , с мужем негде переночевать , в гостиницах нет мест , ночуй хоть на вокзале ... Хозяйка , разжалобившись , пускала-- иной раз в горницу , а то и в сараюшку . Чужие, узкие койки ( как счастливо на них спалось вдвоём !), подушки , из которых лезло перо. Утром-- пёрышко в мелкокудрявой, вечно встрёпанной голове ... Счастье-- весёлое, праздное счастье .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
66081инфинитивНе выраженсубъект социального отношения
66082свестисвести-Предикат--
66083SPROaccИхИхстандартныйОбъектконтрагент социального отношениялицо
66084с + Sinsс Клавдиейс КлавдиейстандартныйПериферияконтрагент социального отношениялицо
Non-core
ad1PART-бы-Gramсослаг.-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc с + Sins7.2_Майор свел его с членами тайного общества.sp8972
И Нержин плохо стал слышать то главное, для чего Яконов свёл его с Веренёвым. Шестое Управление прислало Веренёва для углубления и систематизации криптографическо-шифровальной работы здесь. Нужны математики, много математиков, и Веренёву радостно увидеть среди них своего студента, подававшего столь большие надежды.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
66108SnomЯконовЯконовстандартныйСубъектсубъект социального отношениялицо
66109свестисвёл-Предикат--
66110SPROaccегоегостандартныйОбъектконтрагент социального отношениялицо
66111с + Sinsс Веренёвымс ВеренёвымстандартныйПериферияконтрагент социального отношениялицо
Non-core
ad1для + Sgen-для чего-Circumцель-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc с + Sins7.2_Майор свел его с членами тайного общества.sp8972
Идея собирать автографы , а потом вышивать их принадлежит не мне. В 50-х годах , когда я только-только пришла в Большой театр , в приёмной нашего директора работала пожилая секретарша -- она была одним из старейших работников театра . Вот она-то и собирала и вышивала такие подписи . Хотя я тогда была ещё молодой певицей , она обратилась ко мне с просьбой расписаться на её скатерти . Помню , как я была несколько удивлена этим , но и польщена. Идея так мне понравилась , что я тоже решила начать собирать автографы замечательных людей , с которыми меня сведёт судьба. Со временем я встречалась с такими личностями , что не просить их расписаться на моей скатерти было просто грешно . Как показало время , я сделала правильно-- теперь , когда многих из них уже нет на этом свете , их " цветные "( после моего рукоделия ) росчерки напоминают мне ( и не только мне) об этих людях .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
66143SnomсудьбасудьбастандартныйСубъектсубъект социального отношенияабстрактный
66144свестисведёт-Предикат--
66145SPROaccменяменястандартныйОбъектконтрагент социального отношениялицо
66146с + APROinsс которымис которымистандартныйПериферияконтрагент социального отношениялицо

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc с + Sins7.2_Майор свел его с членами тайного общества.sp8972
" Новогодний аттракцион " впервые свёл меня с Борисом Лазаревичем Пастернаком или , как он именует себя в титрах на телевидении , Борисом Пургалиным . Он взял фамилию матери , справедливо полагая , что работать под фамилией Пастернак всё же не совсем скромно для телевизионного и эстрадного автора . Это человек совсем другой закваски , чем Левицкий. Он , кстати , ничем не напоминает и всех прочих цирковых и эстрадных авторов . Пургалин, прежде всего , человек очень закрытый , человек , я бы сказал, в себе . Его юмор ближе к традиционному английскому. Его драматургия имеет обязательный подтекст . Он очень, очень тонкий автор . Его безупречный вкус не оставляет артистам и режиссёру права на дурную импровизацию . Я считаю , что и на меня он заметно повлиял , в частности открыл мне глаза на то , что , готовя монологи и репризы , порой важнее подумать не только о немедленной реакции и желаемом смехе аудитории , но и об уровне шутки . Вот, допустим , была у меня реприза-приветствие. Я выходил где-нибудь в Перми и говорил , что мне особенно приятно видеть так много красивых женщин . И добавлял , что мне приходилось работать и в Нью-Йорке , и в Лондоне, Париже, Токио, Копенгагене , но нигде таких красивых женщин , как в Перми , мне видеть не довелось . Реакция зала бывала самой восторженной . Но Борис морщился. И говорил мне , что хотелось бы услышать от Кио что-то более изысканное . И я с ним в итоге соглашался. Он дал мне понять , что я не конферансье-- и шутить обязан по-иному. А в" Новогодних аттракционах " Пургалин определённо влиял на режиссёра Евгения Гинзбурга . Хозяином площадки , безусловно , был Женя , а сценарист Борис сидел поодаль с блокнотиком . Но если Боря поднимался вдруг со своего места и направлялся к Жене , тот немедленно прекращал репетицию или съёмку . И , о чём-то переговорив , Гинзбург молниеносно вносил коррективы в ход работы .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
66147Snomаттракцион" Новогодний аттракцион "стандартныйСубъектсубъект социального отношениямероприятие
66148свестисвёл-Предикат--
66149SPROaccменяменястандартныйОбъектконтрагент социального отношениялицо
66150с + Sinsс / Пастернакомс Борисом Лазаревичем Пастернаком или / Борисом ПургалинымстандартныйПериферияконтрагент социального отношениялицо
Non-core
ad1ADV-впервые-Circumузуальность-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc с + Sins7.2_Майор свел его с членами тайного общества.s8972
Так вот в то проклятое время открылась калиточка нашего садика , денёк ещё , помню , был такой приятный , осенний . Её не было дома. И в калиточку вошёл человек. Он прошёл в дом по какому-то делу к моему застройщику , потом сошёл в садик и как-то очень быстро свёл со мной знакомство. Отрекомендовался он мне журналистом. Понравился он мне до того , вообразите , что я его до сих пор иногда вспоминаю и скучаю о нём . Дальше-- больше , он стал заходить ко мне . Я узнал , что он холост , что живёт рядом со мной примерно в такой же квартирке , но что ему тесно там , и прочее. К себе как-то не звал . Жене моей он не понравился до чрезвычайности . Но я заступился за него .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
67720SPROnomОнОнсочинениеНесобственныйсубъект социального отношениялицо
67721свестисвёл-Предикат--
67722SaccзнакомствознакомствостандартныйОбъектконтрагент социального отношенияабстрактный
67723с + SPROinsсо мнойсо мнойстандартныйПериферияконтрагент социального отношениялицо
Non-core
ad1ADV-как-то очень быстро-Circumскорость-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc ADV7.3_Стоит свести их вместе.s12654
В конце мая в санатории " Зелёный мыс " в Свердловской области состоялся третий Уральский ИТ-форум . Организаторы( в первую очередь , Ассоциация компаний сферы информационных технологий -- АКСИТ) ставили задачу свести лицом к лицу в неформальной обстановке партнёров и конкурентов . Кроме руководителей компаний , на форум приехали и представители госструктур , всего около 100 человек.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
52795SnomОрганизаторыОрганизаторы( в первую очередь , Ассоциация компаний сферы информационных технологий -- АКСИТ)контрольНесобственныйагенс-
52796свестисвести-Предикат--
52797Saccпартнёровпартнёров и конкурентовстандартныйОбъектпациенс перемещения-
52798ADVлицом к лицулицом к лицустандартныйПериферияспособ-
Non-core
ad1в + Sloc-в неформальной обстановке-Circumфоновая ситуация-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc ADV7.3_Стоит свести их вместе.s12654
А в практическом плане всерьёз обсуждать приведённые точки зрения --" будет кризис" и" будет процветание"-- можно только по отдельности . Стоит свести их вместе -- и сразу ясна фальшивая подкладка всего этого противостояния " общественных кругов " и властей. При полной как будто противоположности позиций в них много общего. Например , тем и другим совершенно всё равно , что там в экономике происходит на самом деле , иначе не было бы этого радикального противостояния : люди-то и там, и там осведомлённые , пусть не всегда понимающие экономику . Но они даже и это непонимание умеют обратить себе на пользу -- взять хоть предложение использовать банковские резервы как источник госинвестиций . Ладно, промышленникам и купцам простительно, их дело такое-- всякие деньги обращать себе на пользу . Но вот премьер, вместе с отдельными " общественниками", выступил в защиту прав " сидельца" П. Лебедева. Право самого премьера на выражение такого мнения несомненно. Но премьер-- не только личность, но и глава правительства , и мы вправе услышать от него государственную оценку -- например , как влияет на экономику хищение миллионных средств , если , конечно , оно доказано.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
52791безличная конструкцияНе выраженагенс
52792свестисвести-Предикат--
52793SPROaccихихстандартныйОбъектпациенс перемещениялицо
52794ADVвместевместестандартныйПериферияспособ-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc ADV7.3_Стоит свести их вместе.zz12654
Алёша опытным глазом присматривается к приглашённым : свадьба собирается богатая , но по неуловимым признакам несклонная показывать своё богатство . Тут цвет какого-то нового общества , ещё не устоявшегося , ещё кипящего в водовороте отбора , ещё в этом водовороте не выработались окончательные правила , говорящие " да " и " нет ", но уже вознесённого на гребень успеха . Почти все знакомы и все держатся на равных , но как бы знают какую-то тревожную тайну , которая свела их вместе и никак не может освободить от беспокойства .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
66096APROnomкотораякотораястандартныйСубъектагенсабстрактный
66097свестисвела-Предикат--
66098SPROaccихихстандартныйОбъектпациенс перемещениялицо
66099ADVвместевместестандартныйПериферияспособ-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc ADV7.3_Стоит свести их вместе.zz12654
Для наглядности сведем воедино реальные , т. е. соответствующие летописям , длительности рассмотренных выше древнерусских правлений ( ради упрощения закроем уж глаза на то , что у А. Т. Ф. в первой из цепочек иногда указано по два князя на одно звено , и на некоторые другие детали ).
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
67681обобщенныйНе выраженагенс
67682свестисведем-Предикат--
67683Saccдлительностиреальные , т. е. соответствующие летописям , длительности рассмотренных выше древнерусских правленийстандартныйОбъектпациенс перемещенияабстрактный
67684ADVвоединовоединостандартныйПериферияспособ-
Non-core
ad1для + Sgen-Для наглядности-Circumцель-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc ADV7.3_Стоит свести их вместе.zz12654
Может быть , не врут и армянские источники того времени , в которых сообщается , что при Омаре правителем Иерусалима был назначен некий еврей ? Если свести все эти детали воедино, вырисовывается неожиданная картина : вместо привычной ненависти между арабами и евреями , между мусульманами и иудеями , возникает близость одинаковых мессианских чаяний и надежд !
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
67693инфинитивНе выраженагенс
67694свестисвести-Предикат--
67695Saccдеталивсе эти деталистандартныйОбъектпациенс перемещения-
67696ADVвоединовоединостандартныйПериферияспособ-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc8.1_Он свел ветви дерева, чтобы остаться незамеченным.s8973
Тогда Ганка очнулся , глубоко вздохнул , свёл и развёл руки , посмотрел на мать , на отца и вдруг слабо улыбнулся.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
66066SnomГанкаГанкасочинениеНесобственныйагенслицо
66067свестисвёл-Предикат--
66068SaccрукирукистандартныйОбъектпациенсчасть тела

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc8.1_Он свел ветви дерева, чтобы остаться незамеченным.s8973
У другой же стены на короткой скамье отдельно сидела женщина лет тридцати пяти-сорока в очень не новой шубе , в сером головном платке , с которого ворс начисто вытерся , и всюду обнажилась простая клетка вязки . Она заложила ногу за ногу , руки свела кольцом и напряжённо смотрела в пол перед собой . Вся поза её выражала решительное нежелание быть затронутой и разговаривать с кем-либо. Ничего похожего на передачу у неё не было ни в руках , ни около .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
67724SPROnomОнаОнасочинениеНесобственныйагенслицо
67725свестисвела-Предикат--
67726SaccрукирукистандартныйОбъектпациенсчасть тела
Non-core
ad1Sins-кольцом-Circumрезультат-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc8.1_Он свел ветви дерева, чтобы остаться незамеченным.ss8973
-- Я кровельщик... сударыня ; у нас в вотчине ... мельницу ветряную ставили... Народ-то всё молодой... меня и послали... кровлю свести, вишь , понадобилось... Время-то... ненастное стояло... по весне было, матушка... Я и скатись с неё ... да вот грудью-то и упал на брёвна ... Ох! . С той поры так-то вот всё и бьюсь... с ней ...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
67632SPROaccменяменяконтрольНесобственныйагенслицо
67633свестисвести-Предикат--
67634SaccкровлюкровлюстандартныйОбъектпациенс-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc8.1_Он свел ветви дерева, чтобы остаться незамеченным.zz8973
Фетинье это столь не любо показалось , что сунулась к Демидову с разговором , а тот сразу брови свёл.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
67225APROnomтоттотстандартныйСубъектагенсдейксис
67226свестисвёл-Предикат--
67227SaccбровибровистандартныйОбъектпациенсчасть тела
Non-core
ad1ADV-сразу-Circumвремя наступления-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc с + Sins8.2_Мои пальцы не могут свести пуговицу с петлёй.sp12653
Я почувствовал, как мои пальцы мгновенно одеревенели и никак не могут свести пуговицу с петлёй на рубашке. Огромным усилием воли я заставил себя негнущимися пальцами провести пуговицу в петлю и затянуть галстук. Помню до сих пор эти несколько мгновений удушающей тишины, громыхание накрахмаленной рубашки и какое-то раздражение на жену за то, что она всегда мне чуть-чуть перекрахмаливала рубашки, и -- удивительное дело! -- ощущение какого-то неудобства, что я так непочтительно переодеваюсь на глазах этого человека, и сквозь все эти ощущения -- напряжённо пульсирующую тревожную мысль: не спеши, ничем не выдавай тревоги...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
52787Snomпальцымои пальцыконтроль сложныйНесобственныйагенс-
52788свестисвести-Предикат--
52789SaccпуговицупуговицустандартныйОбъектпациенс перемещения-
52790с + Sinsс петлёйс петлёй на рубашкестандартныйПериферияместо - пациенс-
Non-core
ad1Vpraes-могут-Controlвозможность-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc с + Sins8.2_Мои пальцы не могут свести пуговицу с петлёй.s12653
У Вадима широкая натура , он очень добрый . Я слышала от его приятелей , как он умеет дружить , как любит всех пригласить, угостить . Я знаю многих его друзей из старшего поколения , поскольку он тянется к людям старше себя . Вадим умеет красиво жить , красиво ухаживать за женщинами . Недавно он женился на своей подруге -- красавице Кэролайн . Он галантен , любезен , очень элегантно одевается -- с богемным, западным шиком ( в стиле Средиземноморья , в лён и фланель )-- и курит сигары , что мне тоже нравится. Выходя в Кольмаре по утрам к завтраку в отеле " Марешаль ", я видела его, молодого человека с чуть седеющими висками , сидящего за чашечкой кофе и сигарой , и не могла никак свести воедино в своём сознании этот облик с обликом пухленького сибирского паренька .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
67727SPROnomяяконтрольНесобственныйагенслицо
67728свестисвести-Предикат--
67729Saccобликэтот обликстандартныйОбъектпациенс перемещения-
67730с + Sinsс обликомс обликом пухленького сибирского паренькастандартныйПериферияместо - пациенс-
Non-core
ad1PART-не-Modalотрицание-
ad2V-могла-Controlвозможность-
ad3ADV-никак-Circumстепень-
ad4ADV-воедино-Circumрезультат-
ad5в + Sloc-в своём сознании-Circumместо-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc с + Sins8.2_Мои пальцы не могут свести пуговицу с петлёй.zz12653
Для того чтобы свести концы с концами , нужно предположить , что только гравитационное поле чувствует экстраразмерности , а все остальные поля живут в обычном трехмерном пространстве . Казалось бы, гипотеза , взятая " с потолка ". Однако у неё есть глубокие основания . Математические эксперименты с многомерными пространствами показали , что при определённых условиях пространство теряет однородность и в нём могут образовываться выделенные по своим свойствам объекты с меньшей размерностью -- нечто вроде прожилок и мембран-плёнок в прозрачном киселе . Частицы , попавшие в такую плёнку , будут двигаться в ней , не выходя наружу. Они чувствуют размерности лишь своего мира , не замечая внешних. Исключение -- волны гравитационного поля . Они свободно переходят через границы мембраны и живут в более сложном пространстве . Один из авторов такой теории приводит в качестве иллюстрации биллиардные шары на жёстком столе . Они катаются по его двумерной поверхности , не замечая третьего измерения , а волны звука , образующиеся при их столкновениях ( это -- аналог всепроникающего гравитационного поля ), распространяются по всем трем направлениям .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
70668инфинитивНе выраженагенс
70669свестисвести-Предикат--
70670SaccконцыконцыстандартныйОбъектпациенс перемещенияабстрактный
70671с + Sinsс концамис концамистандартныйПериферияместо - пациенсабстрактный

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc Sins8.3_Ему стоило свести бутылки головками.zz13020
Первый кочегар, не подымая головы, продолжал возиться со своими бутылками, и глазомер его был настолько зыбок, что ему стоило немалых трудов свести обе бутылки головками.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
66215безличная конструкцияНе выраженагенс
66216свестисвести-Предикат--
66217Saccбутылкиобе бутылкистандартныйОбъектпациенс перемещениясосуд
66218SinsголовкамиголовкамистандартныйПериферияподвергающаяся воздействию часть пациенсачасть

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc в + Sacc9.2_Он свел все данные в таблицу.sp8975
Быстрый автомобиль должен ещё уметь хорошо тормозить -- к слову , на всех " Корветах " рубежа 60-х колёсные колпаки имели сдвоённые прорези не для красоты , а для лучшей вентиляции тормозов . В Ле-Мане, в ходе подготовки к состязаниям , выяснилось , чем плохи керамические тормозные накладки на дорожном автомобиле -- пока их как следует не встряхнёшь одной-двумя резкими остановками , они будут либо малоэффективны , либо не будут действовать вообще. Это был уже не первый " звоночек ", говоривший о том , насколько трудно свести в одно целое яхту для изнурительной регаты и катер для прогулок в штиль у берегов Флориды .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
66227безличная конструкцияНе выраженагенс - субъект ментального состояния
66228свестисвести-Предикат--
66229Saccяхтуяхту для изнурительной регаты и катер для прогулок в штиль у берегов ФлоридыстандартныйОбъекттематранспортное_средство
66230в + Saccв / целоев одно целоестандартныйПерифериярезультатабстрактный

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc в + Sacc9.2_Он свел все данные в таблицу.ss8975
Ситуация очень сложная , поэтому у меня нет большого оптимизма , что мы быстро дойдём до праязыка человечества . Для этого нужны бы были громадные команды . Тем не менее что-то можно и нужно делать , и именно поэтому я и пытаюсь объединить американскую и российскую школы . При нашем подходе -- педантичном, шаг за шагом -- это работа на несколько десятилетий . А при американском подходе в принципе можно делать какие-то прикидочные классификации , на их основании , может быть, делать очень ориентировочные реконструкции , чтобы ускорить работу , чтобы хотя бы в общем виде прийти к некоторой классификации . Именно это-- задача нашего проекта . Прежде всего , нужно собрать данные . Ведь их много , они раскиданы по литературе , их нужно свести в одну базу данных . Для этого используются разные методики и компьютерные программы , в основном уже доступные в Интернете ( starling. rinet. ru ). Приходится обрабатывать настолько большие объёмы информации , что без компьютерной обработки это невозможно.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
66187безличная конструкцияНе выраженагенс - субъект ментального состояния
66188свестисвести-Предикат--
66189SPROaccихихстандартныйОбъекттемаинформация
66190в + Saccв / базув одну базу данныхстандартныйПерифериярезультат-
Non-core
ad1PRAEDIC-нужно-Controlнеобходимость-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc в + Sacc9.2_Он свел все данные в таблицу.zz8975
Что свело эти " кривляния " в единый порыв навстречу роковой воле -- приезд ли тригорских подруг Пушкина Евпраксии Вревской и Анны Вульф , которые рассказали ему , что и в провинции верят петербургским слухам , замечание ли царя , посоветовавшего Наталье Николаевне " быть как можно осторожней и беречь свою репутацию ", или особенная развязность Дантеса на балу у княгини Мещерской 24 января ,-- исследователям точно не известно.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
66191SPROnomЧтоЧтостандартныйСубъектагенс - субъект ментального состоянияабстрактный
66192свестисвело-Предикат--
66193Saccкривлянияэти " кривляния "стандартныйОбъекттемаповедение и поступки человека
66194в + Saccв / порывв единый порыв навстречу роковой волестандартныйПерифериярезультатабстрактный

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc в + Sacc9.2_Он свел все данные в таблицу.s8975
Несомненную ценность для всех последующих исследователей представляют таблицы , отчасти приводимые в тексте , отчасти сведённые в Приложения . Это результат обработки множества разрозненных материалов : в основном -- документов НКВД-МВД СССР из фондов Государственного архива Российской Федерации и Российского государственного военного архива , ещё недавно практически недоступных .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
67712пассивное причастиеНе выраженагенс - субъект ментального состояния
67713свестисведённые-Атрибут--
67714Saccтаблицытаблицы , отчасти приводимые в текстепассивное причастиеКонтролер согласованиятема-
67715в + Saccв Приложенияв ПриложениястандартныйПерифериярезультат-
Non-core
ad1ADV-отчасти-Circumстепень-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc в + Sacc10.1_Командование свело эти партизанские отряды в полк.ss8976
Главная масса войск сведена была в пять корпусов : 1-й , 2-й и 3-й армейские, Крымско-Азовский и 1-й конный 635( генералы Казанович , Май-Маевский , Ляхов, Боровский и барон Врангель ), позднее, в феврале , был сформирован и 2-й Кубанский корпус генерала Улагая. В состав 1-го и 2-го корпусов в феврале вошли переданные донским атаманом части бывших Астраханской и Южной армий , на которые возлагалось столько надежд немцефильскими кругами и которые были тогда уже, к сожалению , в стадии полного развала .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
67200пассивное причастиеНе выраженагенс
67201свестисведена-Предикат--
67202SnomмассаГлавная масса войскпассивное причастиеСубъектпациенс перемещенияодушевленный: (группа; множество; совокупность)
67203в + Saccв / корпусовв пять корпусов : 1-й , 2-й и 3-й армейские, Крымско-Азовский и 1-й конный 635стандартныйПерифериярезультатсовокупность / множество / форма
Non-core
ad1V-была-Gramпрош.-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc в + Sacc10.1_Командование свело эти партизанские отряды в полк.s8976
« 17-го октября генерал Романовский телеграммой запросил меня, какие силы мог бы я выделить из состава Кавказской армии на помощь Добровольческой. Я, телеграммой от 18-го октября за№ 03533, ответил, что« при малочисленности конных дивизий переброской 1- 2 дивизий дела не решить и предложил принять крупное решение« перебросить из вверенной мне армии 3 кубанские дивизии». Остающиеся части Кавказской армии, ввиду их малочисленности, я предлагал свести в отдельный корпус, оставив во главе его генерала Покровского. Стратегическое решение напрашивалось само собой-- объединение сосредоточенных уже в районе Купянска 4-го донского, 3-го конного корпусов. Терской и отдельной Донской дивизий и вновь перебрасываемых 3 кубанские дивизии и использование для управления конной массой штаба Кавказской армии...».
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
67193SPROnomяяконтрольНесобственныйагенслицо
67194свестисвести-Предикат--
67195SaccчастиОстающиеся части Кавказской армиистандартныйОбъектпациенс перемещенияодушевленный: (группа; множество; совокупность)
67196в + Saccв / корпусв отдельный корпусстандартныйПерифериярезультатсовокупность / множество / форма
Non-core
ad1ввиду + Sgen-ввиду их малочисленности-Circumпричина-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc11.1_Колхоз свел эту рощу, чтобы расширить пахотные земли.sp8977
А и на этом месте стояли прежде и перестояли революцию дремучие, непрохожие леса. Потом их вырубили -- торфоразработчики и соседний колхоз. Председатель его, Горшков, свёл под корень изрядно гектаров леса и выгодно сбыл в Одесскую область, на том свой колхоз и возвысив.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
115964SnomПредседательПредседатель его, ГоршковстандартныйСубъектагенслицо
115965свестисвёл-Предикат--
115966ADVлесаизрядно гектаров лесастандартныйОбъектпациенснеодушевленный
Non-core
ad1под + Sacc-под корень-Circumпредел-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc11.1_Колхоз свел эту рощу, чтобы расширить пахотные земли.sp8977
На бугре , куда вела оловянная от дождевой воды дорога, на месте сведённого леса , среди мокрой , гниющей щепы и листвы , среди пней и молодой осиновой поросли , горько и свежо пахнущей , одиноко стояла изба. Ни души не было кругом ,-- только овсянки , сидя под дождём на высоких цветах , звенели на весь редкий лес , поднимавшийся за избою , но , когда тройка , шлепая по грязи , поравнялась с её порогом , откуда-то вырвалась целая орава громадных собак , чёрных, шоколадных, дымчатых , и с яростным лаем закипела вокруг лошадей , взвиваясь к самым их мордам , на лету перевертываясь и прядая даже под верх тарантаса . В то же время и столь же неожиданно небо над тарантасом раскололось от оглушительного удара грома , малый с остервенением кинулся драть собак кнутом , и лошади вскачь понесли среди замелькавших перед глазами осиновых стволов ...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
67214пассивное причастиеНе выраженагенс
67215свестисведённого-Атрибут--
67216Sgenлесалесапассивное причастиеКонтролер согласованияпациенс-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc до + Sgen12.1_Мои друзья свели расходы на еду до ста рублей в месяц.ss8980
К вечеру он унёс дело к себе и посмотрел его. Исход был ясен, по крайней мере , для шести человек . Переписка с заграницей , листовки, подрывные речи против фюрера , а в общем , как ни хитри , а голова долой. В крайнем случае можно было свести число смертников до трех , но эти три уже погибли наверняка. Да и участь других двоих тоже была очень сомнительна -- не то удалось бы их спасти , не то нет. Итак, после этого процесса его счёт бы сразу увеличился до восьми или десяти смертей . Притом такие дела должны были участиться , ибо к началу года приурочивалось издание каких-то чрезвычайных законов о подрывной деятельности и охране государства . Об этом ему сказал прокурор. Он особенно подчеркнул это слово --" чрезвычайных" и пожал плечами :" Что ж поделаешь , ведь и правда живём в предвоенное время ",-- сказал он. И сейчас , листая дело , рейхссоветник всё время вспоминал его-- высокого, полнолицего, румяного человека ( румянец лежал на его лице багрово-сизыми пятнами ) и слышал его голос -- всегда уверенный , бодрый, весёлый . Уж очень хотелось прокурору хорошей, быстрой, весёлой войны . " Что бы подумала она ?-- пронеслось у него в голове . -- Если бы слышала этот разговор !"
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
66073безличная конструкцияНе выраженагенс
66074свестисвести-Предикат--
66075Saccчислочисло смертниковстандартныйОбъектпараметрколичество
66076до + NUMgenдо трехдо трехстандартныйПерифериязначение параметра - конечная точкаколичество
Non-core
ad1PRAEDIC-можно-Controlвозможность-
ad2V-было-Gramпрош.-
ad3в + Sloc-В крайнем случае-Modalдискурс-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc к + Sdat12.2_Он свел все свои размышления к одной краткой формуле.s8981
В этом году продолжился рост объёмов грузовых автомобильных перевозок . По мнению аналитиков , этому способствовали положительная динамика и увеличение объёмов производства и как следствие платёжеспособность предприятий и организаций всех отраслей экономики. Возросшие объёмы грузоперевозок заставили многие предприятия пересмотреть свою политику в области страхования грузов . Специфика работы любого предприятия , так или иначе связанного с грузоперевозками , предполагает определённый набор рисков , сопутствующих его деятельности . Если пересчитать все эти риски в совокупности, то получатся довольно значительные суммы , которые заставляют задуматься об экономии каждого процента , выплачиваемого в качестве страхового взноса . И здесь возникает вопрос : что же предпринять , чтобы избежать проблем в производственной, финансовой и управленческой цепочках и снизить расходы на покрытие рисков ? Некоторые предприятия нашли ответ на этот вопрос . К их числу относится компания « Теноре », имеющая свои филиалы и представительства во многих регионах страны . По твёрдому убеждению генерального директора « Теноре » Игоря Бурштейна , чёткая проработка схемы транспортировки и наличие жёстких инструкций по хранению груза могут в корне изменить ситуацию и свести риски к минимуму . « Мы работаем на рынке уже почти десять лет ,-- рассказывает господин Бурштейн. -- К сожалению , первое понимание необходимости управления рисками на предприятии появилось у нас только после кризиса 1998 года. Оказалось , что готовность к чрезвычайным ситуациям , таким как финансовые потрясения , стихийные бедствия или криминальные происшествия на дорогах , имеет весьма важное значение . К осознанию целесообразности комплексной системы предотвращения рисков мы пришли совместно с консультантами страховой группы « Спасские ворота », услугами которой мы пользуемся уже шесть лет . В любом бизнесе существуют такие риски , которые полностью исключить не удаётся , но снизить вероятность их наступления вполне возможно . И в этом нам помогает страховая компания . Например , согласно нашей договорённости со « Спасскими воротами », средства на предотвращение риска противоправных действий третьих лиц выделяются из резервного фонда предупредительных мероприятий страховой компании . Сегодня мы рассматриваем « Спасские ворота » как неотъемлемый элемент нашего бизнеса ». К сожалению , некоторые страховщики не всегда адекватно оценивают необходимость проведения клиентом предупредительных мероприятий . С введением в компании-страхователе системы управления рисками страховщики чувствуют угрозу потери потенциального клиента , а соответственно и дополнительных доходов . В наиболее прогрессивных универсальных страховых компаниях сомнения в необходимости риск-менеджмента на предприятии уже преодолены . Если страховая компания берёт на себя помощь своим корпоративным клиентам по внедрению подобной практики , которая позволяет предприятиям сэкономить средства , то клиент в этом случае избавляется от серьёзной головной боли и не хочет расставаться с таким партнёром . « Мы напрямую заинтересованы в проведении страхователем мероприятий , направленных на предотвращение наступления страховых случаев ,-- подчеркивает начальник отдела страхования грузов СГ « Спасские ворота » Любовь Кузнецова . -- Управление рисками обеспечивает долгосрочность отношений страховой компании и её клиента ». То , что наличие полноценной страховой защиты в современных условиях ведения бизнеса является чётким индикатором эффективности этого процесса , уже давно ни для кого не секрет. Однако не каждая страховая компания может предоставить предприятию грамотную консультацию по предупреждению рисков . Это доступно лишь настоящим профессионалам .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
52241Snomпроработкачёткая проработка схемы транспортировки и наличие жёстких инструкций по хранению грузаконтроль сложныйНесобственныйагенсабстрактный
52242свестисвести-Предикат--
52243SaccрискирискистандартныйОбъекттема-
52244к + Sdatк минимумук минимумустандартныйПерифериярезультат-
Non-core
ad1Vpraes-могут-Controlвозможность-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc к + Sdat12.2_Он свел все свои размышления к одной краткой формуле.ss8981
У Ярослава Кузьминова и его сподвижников много противников , обвиняющих их в коммерциализации и приватизации образования . Слишком хорошо известен российский опыт приватизации промышленных предприятий . Риски в сфере образования следует свести к нулю , в противном случае страну ждёт ещё один коллапс -- социальный. Правда , реформаторы утверждают , что их стратегия не приведёт к самоустранению государства ни от финансирования образования , ни от контроля за его качеством . Хотя бы потому , что оно не может позволить себе потерять контроль над этим не менее важным стратегическим ресурсом , чем нефть или газ . По словам Кузьминова , именно поэтому он стал инициатором создания мощной лоббистской организации-- Российского общественного совета развития образования. Её усилиями образовательные бюджеты были увеличены на миллиарды рублей .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
52775безличная конструкцияНе выраженагенс
52776свестисвести-Предикат--
52777SaccРискиРиски в сфере образованиястандартныйОбъекттемаабстрактный
52778к + Sdatк нулюк нулюстандартныйПерифериярезультат-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc к + Sdat12.2_Он свел все свои размышления к одной краткой формуле.zz8981
Один пассаж этого послания , а точнее, то , к чему партия пытается всё свести , известен :" Вместе с президентом !" . Это заявлено и доведено до различных социальных групп с помощью разных рекламных носителей . Но что же ещё-- с точки зрения содержательных ответов на наиболее актуальные вопросы повестки дня ? В манифесте " Путь национального успеха " и в программе политической партии " Единая Россия " мы обнаруживаем огромное количество замечательных заклинаний . Вот некоторые." Величие страны начинается с великих целей "." Государство образовано не для решения технических вопросов , но для служения общему благу ". Ну и наконец : национальный успех должен сочетаться с борьбой с отставанием . За этим помпезно-бессодержательным фасадом -- совмещение несовместимого.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
52779SnomпартияпартияконтрольНесобственныйагенсабстрактный
52780свестисвести-Предикат--
52781SPROaccвсёвсёстандартныйОбъекттема-
52782к + SPROdatк чемук чемустандартныйПерифериярезультат-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc к + Sdat12.2_Он свел все свои размышления к одной краткой формуле.sp8981
Правда , авторы пенсионной реформы постарались свести риски к минимуму , законодательно ограничив круг инструментов , которые можно использовать для размещения пенсионных активов , теми , которые традиционно считаются самыми надёжными . Так, управляющие компании будут иметь право вкладываться в государственные ценные бумаги , региональные, корпоративные и ипотечные облигации , а также в акции российских предприятий . А деньги" молчунов" госуправляющий-- Внешэкономбанк -- сможет вкладывать только в госбумаги и ипотечные облигации , гарантированные государством.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
52783Snomавторыавторы пенсионной реформыконтрольНесобственныйагенслицо
52784свестисвести-Предикат--
52785SaccрискирискистандартныйОбъекттемаабстрактный
52786к + Sdatк минимумук минимумустандартныйПерифериярезультат-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc к + Sdat12.2_Он свел все свои размышления к одной краткой формуле.sp8981
-- Да нет, я согласен,-- засмеялся и махнул рукой Зыбин,-- если действительно всё может быть сведено к этому, то я согласен.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
52248пассивное причастиеНе выраженагенс
52249свестисведено-Предикат--
52250SPROnomвсёвсёконтрольНесобственныйтема-
52251к + SPROdatк этомук этомустандартныйПерифериярезультат-
Non-core
ad1Vpraes-может-Controlвозможность-
ad2Vinf-быть-Gram-
ad3ADV-действительно-Circumвводное-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc к + Sdat12.2_Он свел все свои размышления к одной краткой формуле.s8981
Не отказывается ЦИК « сопровождать » в Думе и другой закон -- о выборах депутатов Союзного парламента России и Белоруссии ( если его быстро примут , выборы могут состояться уже следующей весной ). Кроме того , в ЦИК надеются , что президент вместе с законом о партиях подпишет ряд поправок в законы о выборах . Эти поправки позволят свести разноуровневые выборы в регионах к одной дате . Чтобы люди не мучились и не ходили весь год выбирать то мэров, то префектов , то губернаторов .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
66120SnomпоправкиЭти поправкиконтрольНесобственныйагенсабстрактный
66121свестисвести-Предикат--
66122Saccвыборыразноуровневые выборы в регионахстандартныйОбъекттемамероприятие
66123к + Sdatк / датек одной датестандартныйПерифериярезультатвремя

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc к + Sdat12.2_Он свел все свои размышления к одной краткой формуле.zz8981
В эпизоде с первым голом Форлана на 64-й минуте Дудек допустил такой чудовищный ляп , что глаза округлились у всего " Ливерпуля " и оставались округлившимися ещё минуты три . Их капитанившему у " красных дьяволов " в этом матче Гиггзу хватило для того , чтобы вывести Форлана на ударную позицию , а Форлану -- чтобы пробить с неё перчатки вновь совсем не идеального Дудека . Шокирующие 0: 2, и режиссёры Sky Sport перестают намекать на недостаток атакующей мощи крупными планами запасных Хески и Диуфа и начинают давать планы Киркланда . В том , что место в составе " Ливерпуля " теперь перейдёт к голкиперу молодёжной сборной Англии , сомнений немного : каким бы ни был раньше кредит тренерского доверия Дудеку, лучшему вратарю премьер-лиги прошлого сезона , результативные ошибки в матчах против " Мидлсбро "" Фулхэма " и " МЮ " скорее всего свели его к нулю .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
66124Snomошибкирезультативные ошибки в матчах против " Мидлсбро "" Фулхэма " и " МЮ "стандартныйСубъектагенсабстрактный
66125свестисвели-Предикат--
66126SPROaccегоегостандартныйОбъекттемаабстрактный
66127к + Sdatк нулюк нулюстандартныйПерифериярезультатабстрактный
Non-core
ad1PARENTH-скорее всего-Modalдискурс-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc к + Sdat12.2_Он свел все свои размышления к одной краткой формуле.sp8981
Не исключено , что с помощью пластыря . Его нужно будет наклеивать на тело раз в неделю . Утверждают , что путь гормона через кожу позволит добиться лучшего контроля цикла и свести к минимуму побочные явления . Возможно , со временем появятся ещё более низкодозные гормональные таблетки для женщин , но очевидно , что режим их приёма изменится.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
66131Snomпутьпуть гормона через кожустандартныйСубъектагенсабстрактный
66132свестисвести-Предикат--
66133Saccявленияпобочные явлениястандартныйОбъекттемаабстрактный
66134к + Sdatв минимумув минимумустандартныйПерифериярезультатабстрактный

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc к + Sdat12.2_Он свел все свои размышления к одной краткой формуле.zz8981
Надо честно признать , что в основе отношения японцев к русским лежит умело культивируемое недоверие . О коварстве русских " поработивших и умертвивших огромное количество японцев , отобравших исконно японские земли ", знает каждый школьник . По утверждению японских СМИ и правительства, весь советский Дальний Восток был набит войсками , которые в любой момент были готовы обрушить свою мощь на крохотную Японию . Не случилось этого лишь благодаря бравым американским парням , грудью вставшим на защиту интересов своего партнёра , превращённого в " непотопляемый авианосец ". Мы должны признать существование этого фактора в сознании японцев , в том числе политиков и бизнесменов , и решить для себя , нужно ли нам и готовы ли мы предпринимать усилия для того , чтобы свести его влияние к минимуму .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
66135инфинитивНе выраженагенс
66136свестисвести-Предикат--
66137Saccвлияниеего влияниестандартныйОбъекттемаабстрактный
66138к + Sdatк минимумук минимумустандартныйПерифериярезультатабстрактный

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc к + Sdat12.2_Он свел все свои размышления к одной краткой формуле.s8981
Однако у некоторых кремлёвских аналитиков есть и другие предложения . В частности , предлагается похоронить Ленина в день его смерти -- 21 января следующего года . Эти советы представляются несколько странными . Ведь в таком случае политический эффект будет сведён к нулю . Президенту придётся довольствоваться только предвкушением ещё одной посвящённой ему строчки в учебниках истории .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
66139пассивное причастиеНе выраженагенс
66140свестисведён-Предикат--
66141Snomэффектполитический эффектпассивное причастиеСубъекттемаабстрактный
66142к + Sdatк нулюк нулюстандартныйПерифериярезультатабстрактный
Non-core
ad1Vfut-будет-Gramбуд.-
ad2PART-Ведь-Modalдискурс-
ad3в + Sloc-в таком случае-Circumфоновая ситуация-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc к + Sdat12.2_Он свел все свои размышления к одной краткой формуле.sp8981
Итак, на сегодня проблема замены асбеста другими видами волокнистых материалов решена. Дело за тем , чтобы свести к минимуму , а затем и полностью исключить применение асбестсодержащих материалов , заменив их более прогрессивными и безопасными для людей .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
66159инфинитивНе выраженагенс
66160свестисвести-Предикат--
66161Saccприменениеприменение асбестсодержащих материаловстандартныйОбъекттемарод деятельности
66162к + Sdatк минимумук минимумустандартныйПерифериярезультатабстрактный

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc к + Sdat12.2_Он свел все свои размышления к одной краткой формуле.s8981
-- Просто уничтожить Вечность ещё недостаточно. Необходимо свести к минимуму вероятность возникновения Вечности в любой форме ...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
66179безличная конструкцияНе выраженагенс
66180свестисвести-Предикат--
66181Saccвероятностьвероятность возникновения Вечности в любой форместандартныйОбъекттемаабстрактный
66182к + Sdatк минимумук минимумустандартныйПерифериярезультатабстрактный
Non-core
ad1PRAEDIC-Необходимо-Controlнеобходимость-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc к + Sdat12.2_Он свел все свои размышления к одной краткой формуле.sp8981
Загадки эволюции : Краткая история глаза Когда и как появился глаз? Вот уже второе столетие биологи спорят о происхождении зрения . Одни-вслед за Чарлзом Дарвином - полагают , что все разнообразные органы зрения , встречаемые нами у животных , можно свести к одному-единственному прототипу : своего рода " первоглазу". Их оппоненты считают , что все эти органы возникали независимо друг от друга . Кто же прав? Лишь в последние годы тайна понемногу раскрывается - благодаря новым математическим моделям и открытиям генетиков .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
66183безличная конструкцияНе выраженагенс
66184свестисвести-Предикат--
66185Saccорганывсе разнообразные органы зрения , встречаемые нами у животныхстандартныйОбъекттемачасть тела
66186к + Sdatк / прототипук одному-единственному прототипу : своего рода " первоглазу"стандартныйПерифериярезультатабстрактный
Non-core
ad1PRAEDIC-можно-Controlвозможность-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc к + Sdat12.2_Он свел все свои размышления к одной краткой формуле.ss8981
В современном обществе , спустя считанные десятилетия после гибели Мандельштама , пропасти этой , как известно , не существует вовсе. С повсеместным распространением Интернета ( число пользователей которого, по последним оценкам , перевалило за 600 миллионов ) проблема " печатают / не печатают " отпала , как кажется, навсегда. Ибо себестоимость размножения информации и её доставки к конечному потребителю благодаря новым коммуникационным технологиям сведена к нулю , а цензурные рогатки сохранились лишь в таких заповедниках тоталитаризма , как Белоруссия, Китай, Иран, Северная Корея и Куба .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
67708пассивное причастиеНе выраженагенс
67709свестисведена-Предикат--
67710Snomсебестоимостьсебестоимость размножения информации и её доставки к конечному потребителюпассивное причастиеСубъекттемаабстрактный
67711к + Sdatк нулюк нулюстандартныйПерифериярезультат-
Non-core
ad1благодаря + Sdat-благодаря новым коммуникационным технологиям-Circumмотивировка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc к + Sdat12.2_Он свел все свои размышления к одной краткой формуле.zz8981
Нечего и говорить, что при политике оппозиции, при её ошибках, при её антиленинском курсе в вопросах колониальной революции, этих завоеваний китайской революции либо не было бы вовсе, либо они были бы сведены к минимуму.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
67165пассивное причастиеНе выраженагенс
67166свестисведены-Предикат--
67167SPROnomонионипассивное причастиеСубъекттема-
67168к + Sdatк минимумук минимумустандартныйПерифериярезультат-
Non-core
ad1V-были-Gramпрош.-
ad2PART-бы-Gramсослаг.-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc к + Sdat12.2_Он свел все свои размышления к одной краткой формуле.s8981
Но и мимика может быть в кадре безотносительна , и облака могут не ползти . Относительность и дифференциальность могут быть перенесены в другую область -- от кадра к смене кадров , к монтажу . И неподвижные кадры , сменяемые друг другом особым образом , дают возможность свести движение внутри кадров к минимуму .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
67157Snomкадрынеподвижные кадры , сменяемые друг другом особым образомконтрольНесобственныйагенсчасть
67158свестисвести-Предикат--
67159Saccдвижениедвижение внутри кадровстандартныйОбъекттемаабстрактный
67160к + Sdatк минимумук минимумустандартныйПерифериярезультат-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc к + Sdat13.1_Новый директор сводит руководство институтом к голому администрированию.sp8982
С тех пор как в 1980 году вышла книга Михаила Восленского « Номенклатура », много воды утекло. Бюрократия( по определению Милована Джиласа ,« новый класс ») пережила за прошедшие годы реформ много неприятностей и реинкарнаций , но в итоге вышла из перетрясок пощипанной , но непобежденной. Об эффективности госаппарата говорили , говорят и будут говорить . Вчера на эту тему в Думе делал доклад вице-премьер Алексей Кудрин . Из его слов нельзя было сделать вывод о том , что административная реформа начнётся в ближайшее время . Ясно лишь , что она нужна и её нельзя просто свести к банальному сокращению численности аппарата . Иначе номенклатура будет самовоспроизводиться .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
66116безличная конструкцияНе выраженагенс
66117свестисвести-Предикат--
66118SPROaccеёеёстандартныйОбъекттемаабстрактный
66119к + Sdatк / сокращениюк банальному сокращению численности аппаратастандартныйПерифериясодержание действияабстрактный
Non-core
ad1PART-просто-Modalусиление-
ad2PRAEDIC-нельзя-Controlзапрет-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc к + Sdat13.1_Новый директор сводит руководство институтом к голому администрированию.zz8982
Годы борьбы государства с интеллигенцией были одновременно годами , когда в официальном языке исчезли понятия чести , совести, человеческого достоинства , верности своим принципам , правдивости, беспристрастности, порядочности, благородства . Репутация человека была подменена характеристиками " треугольников ", в которых все эти понятия и представления начисто отсутствовали , а понятие же интеллигентности было сведено к понятию профессии умственного труда .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
66151пассивное причастиеНе выраженагенс
66152свестисведено-Предикат--
66153Snomпонятиепонятие же интеллигентностипассивное причастиеСубъекттемаабстрактный
66154к + Sdatк понятиюк понятию профессии умственного трудастандартныйПерифериясодержание действияабстрактный
Non-core
ad1V-было-Gramпрош.-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc к + Sdat13.1_Новый директор сводит руководство институтом к голому администрированию.sp8982
Вынужден признаться , что осмысленные решения в такой ситуации даются с огромным трудом и требуют определённой выдержки . Положение руководителя экспедиции всегда очень непростое . Он должен уметь так скомбинировать часто различающиеся интересы участников , чтобы с возможно минимальными ограничениями свободы самовыражения каждого максимально эффективно решать общую задачу . На нём также при любых чрезвычайных обстоятельствах лежит груз моральной, да и не только моральной ответственности . И самое главное и самое сложное -- он должен уметь в причудливом переплетении порою быстро меняющихся во времени обстоятельств , каждое из которых лишь с некоторой вероятностью воздействует на общий ход событий , принять оптимальное решение . Здесь успех определяется большим пещерным опытом , уверенностью в себе и в товарищах , а также кое-чем таким , что никогда не сведёт творческое мышление , умение предвидеть, быть удачливым , наконец , к каким-либо формальным законам .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
66155SPROnomчточтостандартныйСубъектагенсабстрактный
66156свестисведёт-Предикат--
66157Saccмышлениетворческое мышление , умение предвидеть, быть удачливымстандартныйОбъекттемаментальная сфера
66158к + Sdatк / законамк каким-либо формальным законамстандартныйПерифериясодержание действияабстрактный
Non-core
ad1PART-не-Modalотрицание-
ad2PARENTH-наконец-Circumдискурс-
ad3ADV-никогда-Circumузуальность-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc к + Sdat13.1_Новый директор сводит руководство институтом к голому администрированию.s8982
Теория множеств , успешное построение большинства математич. теорий на основе теоретико-множественной аксиоматики и успехов математич. логики ( с входящей в неё теорией алгоритмов ) являются весьма важными предпосылками для разрешения многих философских проблем современной М. Благодаря теоретико-множественной переработке всех отделов М., решение проблем , связанных с понятием бесконечности в М ., сведено к обоснованию и критич. выяснению содержания понятия бесконечного множества . Теоретико-множественная аксиоматика , как уже было указано , даёт средства для достаточно общей трактовки вопроса о количественном характере изучаемых М . отношений. Она же позволяет с единой точки зрения рассмотреть строение специальных математич. теорий , предметное содержание к-рых закрепляется при помощи соответствующей системы аксиом , и , таким образом , до известной степени осветить как вопрос об отношении математич. теории к действительности , так и вопрос о своеобразии математич. метода исследования . Как было отмечено , возникающее таким образом понятие математич. теории существенно шире , чем понятие дедуктивной теории в смысле формальной логики . Относящиеся к этому вопросу результаты современной математич. логики позволяют с полной конкретностью проследить диалектич. процесс создания дедуктивных теорий и алгоритмов , к-рые доставляют нам формально-логические и вычислительные средства для решения всё более широкого круга проблем математич. теории.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
66163пассивное причастиеНе выраженагенс
66164свестисведено-Предикат--
66165Snomрешениерешение проблем , связанных с понятием бесконечности в М .стандартныйНесобственныйтемаабстрактный
66166к + Sdatк обоснованиюк обоснованию и критич. выяснению содержания понятия бесконечного множествастандартныйПерифериясодержание действияабстрактный
Non-core
ad1благодаря + Sdat-Благодаря теоретико-множественной переработке всех отделов М.-Circumмотивировка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc к + Sdat13.1_Новый директор сводит руководство институтом к голому администрированию.sp8982
В решении проблемы четырёх красок долго не было никакого продвижения , пока в 1976 г. Аппель( K. Appel) и Хакен( W. Haken) не анонсировали , а в следующем 1977 г. не изложили положительное решение проблемы *. Авторы предъявили 1834 плоских графа * и объявили , что свели проблему к проверке того , что каждый из этих графов обладает некоторым специальным свойством . Такая проверка проводилась на компьютере , что потребовало примерно 300 часов машинного времени . Сегодня, через 20 лет , это было бы сделано быстрее , поскольку возросло быстродействие компьютеров , но человеку всё равно не под силу -- и не будет под силу никогда. Можем ли мы признать доказательство Аппеля и Хакена доказательством? Ведь оно необозримо. ( Столь же необозримо , как" ложное доказательство " формулы 10 10+ 1= 10 10 в логистической системе Рассела -- см. ниже пример ( 6) из нашего п. 15; а как демонстрирует названный пример , для таких необозримых доказательств отличить их от лжедоказательств становится невозможным.)
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
66167SnomАвторыАвторыконтроль сложныйНесобственныйагенслицо
66168свестисвели-Предикат--
66169SaccпроблемупроблемустандартныйОбъекттемаабстрактный
66170к + Sdatк проверкек проверке того , что каждый из этих графов обладает некоторым специальным свойствомстандартныйПерифериясодержание действиярод деятельности

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc к + Sdat13.1_Новый директор сводит руководство институтом к голому администрированию.s8982
В этих условиях социально-коммуникативная функция текста значительно усложняется . Её можно свести к следующим процессам .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
66171контроль имплицитныйНе выраженагенс
66172свестисвести-Предикат--
66173SPROaccЕёЕёстандартныйОбъекттемаабстрактный
66174к + Sdatк / процессамк следующим процессамстандартныйПерифериясодержание действияабстрактный
Non-core
ad1PRAEDIC-можно-Controlвозможность-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc к + Sdat13.1_Новый директор сводит руководство институтом к голому администрированию.sp8982
Как отмечают историки христианства , в развитии Византии наступил естественный момент , когда в основных чертах византийская культура была завершена , был подведен определённый, негласный итог . Этим итогом стала сакрализация прошлого , что, впрочем , совершенно неизбежно для любой средневековой культуры . " Всякое новое касание богословских тем , всякую постановку новых вопросов нужно теперь уже свести к этому прошлому ,-- так характеризует Александр Шмеман эту эпоху . -- Святоотеческое предание , подтвержденность , хотя бы внешним, авторитетом Святых Отцов , в виде ссылок и цитат , иногда даже вырванных из общей связи , становится как бы гарантией благонадёжности ". Именно в это время Русь была крещена в православную веру , и вместе с ней пришло убеждение " что всё разрешено и заключено в прошлом и что ссылка на это прошлое одна даёт гарантию православия ".
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
67700безличная конструкцияНе выраженагенс
67701свестисвести-Предикат--
67702SaccкасаниеВсякое новое касание богословских тем , всякую постановку новых вопросовстандартныйОбъекттемаабстрактный
67703к + Sdatк / прошломук этому прошломустандартныйПерифериясодержание действияабстрактный
Non-core
ad1ADVPRO-теперь-Circumвремя-
ad2ADV-уже-Modalусиление-
ad3PRAEDIC-нужно-Controlнеобходимость-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc к + Sdat13.1_Новый директор сводит руководство институтом к голому администрированию.sp8982
Для Гамлета даже проклятый вопрос быть или не быть есть в существе своём лишь вопрос эстетической расценки . Кто знает , а если те злые сны ,-- заметьте, не серный огонь призрака , а злые сны , т. е. нечто созерцательное и лишь красочно-мучительное ,-- те сны , говорю я , так принизят мой ум , который там может ведь потерять и свою огненную силу ,-- что самая возмутительная действительность , на которую теперь ещё ум мой реагирует , должна быть им предпочтена? Офелия мучит Гамлета , потому что в глазах его неотступно стоит тень той сальной постели , где тощий Клавдий целует его старую мать . Непосредственное обаяние Офелии Гамлет хотел бы свести к... ужасу , и чтобы он один, безумный зритель , мог созерцать из своей потаённой ложи , как в полутемной палате полоумный пасынок короля в компании убийц и мазуриков, шутов, сводней и нищих лицедеев устроил себе кресло из точёных ног фрейлины , которая , пожалуй , и сама не прочь видеть его так близко от своего белого платья .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
67228SnomГамлетГамлетконтрольНесобственныйагенслицо
67229свестисвести-Предикат--
67230SaccобаяниеНепосредственное обаяние ОфелиистандартныйОбъекттемасвойство человека
67231к + Sdatк... ужасук... ужасустандартныйПерифериясодержание действияабстрактный
Non-core
ad1PART-бы-Gramсослаг.-
ad2V-хотел-Controlволя-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc к + Sdat13.1_Новый директор сводит руководство институтом к голому администрированию.s8982
В высшей степени важным и новым является, далее , данный Марксом во II томе " Капитала " анализ воспроизведения общественного капитала , взятого в целом . И здесь Маркс берёт не индивидуальное, а массовое явление , не дробную частичку экономии общества , а всю эту экономию в совокупности . Исправляя указанную выше ошибку классиков , Маркс делит всё общественное производство на два больших отдела : I) производство средств производства и II) производство предметов потребления и детально рассматривает , на взятых им числовых примерах , обращение всего общественного капитала в целом , как при воспроизводстве в прежних размерах , так и при накоплении . В III томе " Капитала " разрешён вопрос об образовании средней нормы прибыли на основе закона стоимости . Великим шагом вперёд экономической науки , в лице Маркса , является то , что анализ ведётся с точки зрения массовых экономических явлений , всей совокупности общественного хозяйства , а не с точки зрения отдельных казусов или внешней поверхности конкуренции , чем ограничивается часто вульгарная политическая экономия или современная " теория предельной полезности ". Сначала Маркс анализирует происхождение прибавочной стоимости и затем уже переходит к её распадению на прибыль, процент и поземельную ренту . Прибыль есть отношение прибавочной стоимости ко всему вложенному в предприятие капиталу . Капитал " высокого органического строения "( т. е. с преобладанием постоянного капитала над переменным в размерах выше среднего общественного ) даёт норму прибыли ниже среднего . Капитал " низкого органического строения "-- выше среднего . Конкуренция между капиталами , свободный переход их из одной отрасли в другую сведёт в обоих случаях норму прибыли к средней . Сумма стоимостей всех товаров данного общества совпадает с суммой цен товаров , но в отдельных предприятиях и отдельных отраслях производства товары, под влиянием конкуренции , продаются не по их стоимостям , а по ценам производства ( или производственным ценам ), которые равняются затраченному капиталу плюс средняя прибыль .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
67179SnomКонкуренцияКонкуренция между капиталами , свободный переход их из одной отрасли в другуюстандартныйСубъектагенсабстрактный
67180свестисведёт-Предикат--
67181Saccнормунорму прибылистандартныйОбъекттемаабстрактный
67182к + Adatк среднейк среднейстандартныйПерифериясодержание действияабстрактный
Non-core
ad1в + Sloc-в обоих случаях-Circumузуальность-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc к + Sdat13.1_Новый директор сводит руководство институтом к голому администрированию.s8982
Философия русской интеллигенции чрезвычайно упрощена и сведена к определённой практической морали. Ради последней" каких только блюд не подают голодной русской интеллигенции, и всё она приемлет, всем питается, в надежде, что будет побеждено зло самодержавия и будет освобождён народ"( Бердяев). Каждая философская система переделывается на свой лад и приспособляется к определённой цели. " Даже научный позитивизм был лишь орудием для утверждения царства социальной справедливости и для окончательного истребления тех метафизических и религиозных идей, на которых, по догматическому предположению интеллигенции, покоится царство зла". Наконец, даже самый экономический материализм и марксизм был понят интеллигенцией превратно, был воспринят" субъективно" и приспособлен к традиционной психологии интеллигенции( Бердяев).
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
67173пассивное причастиеНе выраженагенс
67174свестисведена-Предикат--
67175SnomФилософияФилософия русской интеллигенциипассивное причастиеНесобственныйтемаабстрактный
67176к + Sdatк / моралик определённой практической моралистандартныйПерифериясодержание действияабстрактный

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc к + Sdat13.1_Новый директор сводит руководство институтом к голому администрированию.sp8982
Чтобы не разбрасываться , давайте сведём это дело к двум ближайшим задачам .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
67169императивНе выраженагенс
67170свестисведём-Предикат--
67171Saccделоэто делостандартныйОбъекттемаабстрактный
67172к + Sdatк / задачамк двум ближайшим задачамстандартныйПерифериясодержание действия-
Non-core
ad1PART-давайте-Modalпобудит.-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc к + Sdat13.1_Новый директор сводит руководство институтом к голому администрированию.s8982
Нельзя политику , так понимаемую , свести просто к состязанию общественных сил , например , к борьбе классов , решаемой в конце концов физическим превосходством . С другой стороны , при таком понимании невозможно политике во внешнем смысле подчинять всю духовную жизнь .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
67161безличная конструкцияНе выраженагенс
67162свестисвести-Предикат--
67163Saccполитикуполитику , так понимаемуюстандартныйОбъекттемаабстрактный
67164к + Sdatк состязаниюпросто к состязанию общественных сил , например , к борьбе классов , решаемой в конце концов физическим превосходствомстандартныйПерифериясодержание действияабстрактный
Non-core
ad1PRAEDIC-Нельзя-Controlзапрет-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc14.1_Судорога сводит ноги и руки.s8983
Засунув чугунок с картошкой в печь , она подсела к печи , сведённые простудой пальцы засовывала в самый огонь -- грела. На женщине был растрескавшийся кожушок , из щелей которого торчала грязная шерсть . В свете огня , падающего из печи , пляшущего на лице женщины , гляделась она и вовсе запущенно: нечесаная, немытая , вроде как из пещеры явившаяся.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
90187Sinsпростудойпростудойпассивное причастиеПериферияпричинаабстрактный
90188свестисведённые-Атрибут--
90189Saccпальцыпальцыпассивное причастиеКонтролер согласованиячасть субъекта физиологического ощущениячасть тела

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSacc Vimpers от + Sgen14.2_Пальцы свело от холода.ss8984
Политкорректным очковтирательством " Девушек с календаря " не позволяют назвать по крайней мере две вещи . Точная структурированность --" искусство объединения "( Токвиль ), верность небольшим общинам и почти болезненная щепетильность . Стремительный успех наносит удар этике: зачинщица мероприятия , Крис Харпер ( Хелен Миррен ) перестаёт понимать , где заканчиваются благие намерения и начинается бизнес, неразборчивый в средствах . Слава Крис оборачивается фиаско в личной жизни , однако фильм прекращается в момент её примирения с супругом . Традиционные компоненты британского фильма : неблагополучная линия , нюансы , ставящие под сомнение вроде бы очевидную идею , и своевременный финал , приостанавливающий прекрасное мгновенье . Этот набор приёмов в сочетании с фабульной болванкой " доброго " семейного кино иногда даёт потрясающие результаты . От пересказа ленты " После жизни "( Afterlife, 2003) сведёт скулы : мать , уничтожаемая метастазами, дочь Роберта с синдромом Дауна и здоровый, успешный, жизнелюбивый сын , отказывающийся от карьеры и любимой девушки и полностью посвящающий себя сестре. Работая с таким джентльменским набором , картина пугающе достоверна и едва не становится новым словом в разговоре о подобных проблемах . Умирающая мать ( Ширли Хендерсон ) боится , что сын будет плохим опекуном и до последнего мгновения хочет забрать с собой Роберту в мир иной. Любовь к близкому прямо пропорциональна желанию его смерти . Кроме того , мать не ограничивает сверхупитанную дочь в еде . Очевидно , мама желает доставить ей удовольствие , но потворствуя чревоугодию , подталкивает к кончине : ведь люди с подобным синдромом имеют крайне слабое сердце . Умиротворяющий финал -- брат и сестра гуляют по побережью -- имеет разные оттенки . С равным основанием его можно считать социальным и биологическим фиаско молодого активного производителя , а также уступкой , время действия которой плюс-минус гамбургер и пакет чипсов .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
52238SaccскулыскулыстандартныйОбъектчасть субъекта физиологического ощущениячасть тела
52239свестисведёт-Предикат--
52240от + SgenОт пересказаОт пересказа ленты " После жизни "( Afterlife, 2003)стандартныйПериферияпричина-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc15.1_Лошадку сведи и деньги получи.ss13054
-- Изволь, голубчик, изволь... Василий, а Василий, ступай с барином; лошадку сведи и деньги получи. Ну, прощай, батюшка, с богом.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
67639императивНе выраженагенс
67640свестисведи-Предикат--
67641SaccлошадкулошадкустандартныйОбъектсубъект перемещения - пациенсживотное

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V счеты с + Sins99i2.1_свести счеты с кем-л.sp15695
-- Сейчас Шулейкин с тобой счёты сведёт ,-- смеётся Виташа. -- Он давно готовится . Он это умеет.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
66089SnomШулейкинШулейкинстандартныйСубъектагенслицо
66090свестисведёт-Предикат--
66091счетысчётысчётыстандартныйОбъект--
66092с + SPROinsс тобойс тобойстандартныйПериферияпациенслицо
Non-core
ad1ADV-Сейчас-Circumвремя-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V счеты с + Sins99i2.2_свести счет с жизньюs12655
Мари-Франс Пизье открыл для кинематографа Франсуа Трюффо . Когда она снималась в поставленной им новелле фильма « Любовь в двадцать лет », ей ещё не было двадцати. С тех пор много воды утекло -- юная девушка успела поизучать право , сняться у ведущих французских режиссёров , прославиться как одна из самых ярких драматических актрис Франции , стать писательницей и кинорежиссёром . Её собственное творчество во многом автобиографично. В первом романе « Бал гувернёра » она описывала свою райскую жизнь в Новой Каледонии . Вскоре она и экранизировала собственный роман . А в новом , только что законченном фильме « Как самолёт » она выстраивает другой вариант автобиографии -- скорее, похожий на ад . Это история её родителей . Мать Мари-Франс покончила с собой . Три года спустя свёл счеты с жизнью и её отец .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
52799Snomотеци её отецстандартныйСубъектагенслицо
52800свестисвёл-Предикат--
52801счетысчетысчетыстандартныйОбъект--
52802с + Sinsс жизньюс жизньюстандартныйПериферияпациенс-
Non-core
ad1Sacc-Три года спустя-Circumвремя-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc с + ума99i3.1_свести кого-л. с умаs15696
-- Свёл его с ума , да еще и спрашивает.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
66195неопределенно-личная конструкцияНе выраженагенс
66196свестиСвёл-Предикат--
66197SPROaccегоегостандартныйОбъектпациенслицо
66198с + умас умас умастандартныйПериферия-ментальная сфера

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc с + ума99i3.1_свести кого-л. с умаs15696
Тут он прав. Он сможет , сможет свести с ума и сделать счастливым.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10031940SPROnomОнОнконтрольНесобственныйпричиналицо / абстрактный
10031941свестисвести-Предикат-
10031942обобщенныйНе выражен
10031943с + умас ума-Периферия-
Non-core
ad1V-сможет-Controlвозможность-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc с + ума99i3.1_свести кого-л. с умаs15696
Если бы не стрельбы , что были как падение с поднебесных прогулок на дно кромешное траншеи , то и тишь с благодатью могли бы свести с ума . А если бы не зима, то не дожил бы он , наверное , до лета . Зимой стало жить труднее. Прибавилось темноты и одиночества . Но мороз просветлял , рождал в душе покой ещё ощутимей , чем голод. Разгребая в одиночку снежные горы , Алёша падал от изнеможения и блаженно-крепко засыпал в тепле печурки , а за ночь снова наваливало снегу и на том же месте вырастали , будто из того же зёрнышка , точно такие же по очертаниям да размерам сугробы. В башне он топил печку , жалея уголёк , без чего нельзя было жить . А когда выходил что ни день разгребать снежные завалы там , где всё должно было светиться к началу стрельб только ровной ледяной корочкой как на катке , неожиданно чувствовал , что и без сизифовой этой работы не было б жизни . Ему начинало счастливо мерещиться , что кидает лопаты снега как в топку , чтобы не умереть . Сверкающий, иссиня-сумеречный зимний дворец вдруг окутывало великое земное тепло , так что Алёша скидывал душный тулуп , потом ушанку , а в завершение уже по пояс голый торжественно расхаживал по чистым, лёгким дорожкам , веруя , что обогрел землю . В первую же зиму с ним свершилось это чудо : каждый новый день , просыпаясь , начинал он жить как ни в чём не бывало , уже не помня вчерашнее. Всё забывалось само собой , сгорало в душе , как уголёк: прожил день -- обогрелся , надо и дальше жить.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10031948Snomтишьтишь с благодатьюконтрольНесобственныйпричинаабстрактный
10031949свестисвести-Предикат-
10031950обобщенныйНе выражен
10031951с + умас ума-Периферия-
Non-core
ad1V-могли бы-Controlвозможность-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc с + ума99i3.1_свести кого-л. с умаsp15696
-- Да, да ,-- перебил меня Гагин. -- Я вам говорю , она сумасшедшая и меня с ума сведёт. Но, к счастью , она не умеет лгать -- и доверяет мне. Ах , что за душа у этой девочки ... но она себя погубит, непременно.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
67673SPROnomонаонасочинениеНесобственныйагенслицо
67674свестисведёт-Предикат--
67675SPROaccменяменястандартныйОбъектпациенслицо
67676с + умас умас умастандартныйПериферия--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc с + ума99i3.1_свести кого-л. с умаss15696
Да, дело тут вовсе не в колодах, фальшивых письмах в портфеле Никанора Ивановича . Это всё пустяки . Это он, Коровьев , погнал под трамвай Берлиоза на верную смерть . Это он свёл с ума бедного поэта Ивана Бездомного , он заставлял его грезить и видеть в мучительных снах древний Ершалаим и сожжённую солнцем безводную Лысую Гору с тремя повешенными на столбах . Это он и его шайка заставили исчезнуть из Москвы Маргариту Николаевну и её домработницу Наташу. Кстати : этим делом следствие занималось особенно внимательно. Требовалось выяснить , были ли похищены эти женщины шайкой убийц и поджигателей или же бежали вместе с преступной компанией добровольно? Основываясь на нелепых и путаных показаниях Николая Ивановича и приняв во внимание странную и безумную записку Маргариты Николаевны , оставленную мужу, записку , в которой она пишет , что уходит в ведьмы , учтя то обстоятельство , что Наташа исчезла , оставив все свои носильные вещи на месте ,-- следствие пришло к заключению , что и хозяйка и её домработница были загипнотизированы , подобно многим другим , и в таком виде похищены бандой. Возникла и , вероятно , совершенно правильная мысль , что преступников привлекла красота обеих женщин .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
67221SPROnomононстандартныйСубъектагенслицо
67222свестисвёл-Предикат--
67223Saccпоэтабедного поэта Ивана БездомногостандартныйОбъектпациенслицо
67224с + умас умас умастандартныйПериферия--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc с + ума99i3.2_Такая сведет с ума любого мужика.zz13016
-- В нашем полку мы организовали оркестр: смесь труб, струнных и щипковых инструментов. Играл он всегда один мотив: "По улице ходила большая крокодила, она, она зелёная была..." В любых случаях, и в атаку идя, и хороня героев, нажаривали эту "крокодилу". В жуткое отступление приехал к нам Троцкий дух поднимать, -- весь полк погнали на митинг, городишка пыльный, скучный, собаки брешут, поставили трибуну посреди площади, и я помню: жарища, сонная одурь, и вот Троцкий с большим красным бантом, блестя глазами, произнёс: "Товарищи красноармейцы", -- да так, с таким рокотом, словно гроза всех ошпарила... А потом оркестр нажарил "крокодилу". Странная штука, но эта балалаечная "крокодила" больше сводного оркестра, который "Интернационал" играет, с ума свела, хоть на Варшаву, хоть на Берлин с голыми руками пойду...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10031944Snomкрокодилаэта балалаечная "крокодила"стандартныйСубъектагенспроизведение_искусства
10031945свестисвела-Предикат--
10031946говорящиеНе выражен
10031947с + умас ума-Периферия--
Non-core
ad1больше + Sgen-больше сводного оркестра, который "Интернационал" играет-Circumстепень-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc с + ума99i3.2_Такая сведет с ума любого мужика.zz13016
Позднее сходное ощущение довелось купавнинцу пережить , когда он работал переводчиком колумбийской делегации на Фестивале молодёжи и студентов в опустевшей летней Москве и так же мотался с одного мероприятия на другое , что-то доказывал , шутил , обсуждал нового, молодого и энергичного Генерального секретаря с пятном на голове , ходил на встречу с потрепанным Евтушенкой , сидевшим в вышитой русской рубашке рядом с маленькой Никой Турбиной и глядевшим на всех насупленно и сердито ; пил вино и ругался с пожилой , очарованной спокойной и тихой столицей поэтессой о реальном социализме и революции , слушал рассуждения зрелого вкрадчивого падре о религиозности советского народа , пришедшие католическому священнику на ум после посещения Мавзолея Ленина , в котором благодаря чужестранцам Колюня первый и единственный раз безо всякой очереди побывал , а до этого вести мальчика на поклон к вождю родители побоялись , должно быть помня о его детских страхах , а впрочем, идею хранить высокопоставленную мумию папа вообще не одобрял , хотя по обыкновению и не высказывал своего отношения к трупу вслух ,-- и где испанисту запомнился вполне живой и интеллигентный , всё понимающий мужчина в офицерской форме с голубыми погонами госбезопасности , изящно и предусмотрительно помогавший застёгивать перед входом в поганое капище пуговки на чересчур открытом наряде одной из посетительниц -- настоящей южноамериканской негритянки из прибрежного колумбийского города Кали, уже в пятнадцать лет способной свести с ума любого мужика , бескорыстно своими прелестями всех дразнившей и невероятно очарованной ловкостью холёных пальцев подземельного особиста .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
66219контрольНе выраженагенс
66220свестисвести-Предикат--
66221Saccмужикалюбого мужикастандартныйОбъектпациенслицо
66222с + умас умас умастандартныйПериферия-ментальная сфера
Non-core
ad1в + Sacc-уже в пятнадцать лет-Circumвозраст-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc с + ума99i3.2_Такая сведет с ума любого мужика.zz13016
Решительно , я никогда подобной женщины не видывал . Она была далеко не красавица , но я имею свои предубеждения также и насчёт красоты. В ней было много породы ... порода в женщинах , как и в лошадях , великое дело ; это открытие принадлежит Юной Франции . Она , то есть порода, а не Юная Франция , большею частью изобличается в поступи , в руках и ногах ; особенно нос много значит . Правильный нос в России реже маленькой ножки . Моей певунье казалось не более восемнадцати лет . Необыкновенная гибкость её стана , особенное , ей только свойственное наклонение головы , длинные русые волосы , какой-то золотистый отлив её слегка загорелой кожи на шее и плечах и особенно правильный нос -- всё это было для меня обворожительно. Хотя в её косвенных взглядах я читал что-то дикое и подозрительное , хотя в её улыбке было что-то неопределённое , но такова сила предубеждений: правильный нос свёл меня с ума ; я вообразил , что нашёл Гетеву Миньону, это причудливое создание его немецкого воображения ,-- и точно , между ими было много сходства : те же быстрые переходы от величайшего беспокойства к полной неподвижности , те же загадочные речи , те же прыжки, странные песни .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
67689Snomносправильный носстандартныйСубъектагенсчасть тела
67690свестисвёл-Предикат--
67691SPROaccменяменястандартныйОбъектпациенслицо
67692с + умас умас умастандартныйПериферия-ментальная сфера

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc с + ума99i3.2_Такая сведет с ума любого мужика.zz13016
Никогда с тех пор , как он начал заглядываться на женскую красоту , не встречал он подобного лица . Оно не сверкало той разительной, неучтивой красотой , которая бросается вам в глаза и требует безусловного удивления . Оно просто нравилось с первого взгляда , но потом , чем более в него вглядывались, тем привлекательнее , тем миловиднее оно становилось. Черты были изумительно тонки и правильны, головка маленькая , цвет лица бледный, волосы чёрные , но глаза-- глаза были такие , что и описать нельзя: чёрные, большие , с длинными ресницами , с густыми бровями ; они свели бы с ума живописца . Повествователи вообще виноваты перед женскими глазами : много вздора было написано им в честь , были сравнения и с звёздами , и с алмазами , и бог знает с чем . Можно вдохновенной кистью и даже тупым тяжёлым пером кое-как передать их цвет и образ ; но как изобразить тот потаённый огонь , который светится в них душой? Как уловить в них молнию насмешки , бурю негодования, ярый пламень страсти, бездонную глубину святого чувства ? На это нет ни красок, ни слов , да и быть не может , да и быть не должно.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
67685SPROnomонионистандартныйСубъектагенслицо
67686свестисвели-Предикат--
67687SaccживописцаживописцастандартныйОбъектпациенслицо
67688с + умас умас умастандартныйПериферия-ментальная сфера
Non-core
ad1PART-бы-Gramсослаг.-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc на + нет99i7_свести на нет все события сегодняшнего дняs13017
-- Брешут! Не будет никакого зерна !-- решительно ответила хозяйка. -- Разворуют , растянут , на нет сведут. Суслачины... В прошлом году та же песня была: зерно , подсолнушек продадим... А чего увидали?
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10031932неопределенно-личная конструкцияНе выражен
10031933свестисведут-Предикат--
10031934преконтекстНе выражен
10031935на + нетна нетна нетстандартныйПерифериястепень-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc на + нет99i7_свести на нет все события сегодняшнего дняsp13017
И вдруг ему сделалось так страшно, что захотелось написать примирительное письмо Шишакову и свести на нет все события сегодняшнего дня.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
66199безличная конструкцияНе выраженагенс
66200свестисвести-Предикат--
66201Saccсобытиявсе события сегодняшнего днястандартныйОбъектпациенс-
66202на + нетна нетна нетстандартныйПерифериястепеньпрекращение существования

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc на + нет99i7_свести на нет все события сегодняшнего дняs13017
Однако комментарии официальных лиц свели практически на нет вероятность возможной сделки между сторонами . " Мне ничего не известно о покупке ЦСКА и даже о факте переговоров по этому поводу ,-- сказал " Известиям " Евгений Гинер . -- Если бы что-то подобное действительно имело место , мы обязательно объявили бы об этом официально. Пока с футболом бы справиться".
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
66223Snomкомментариикомментарии официальных лицстандартныйСубъектагенсречь
66224свестисвели-Предикат--
66225Saccвероятностьвероятность возможной сделки между сторонамистандартныйОбъектпациенсабстрактный
66226на + нетна нетпрактически на нетстандартныйПерифериястепеньпрекращение существования

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc на + нет99i7_свести на нет все события сегодняшнего дняzz13017
Напомнить о ней мне хочется также и потому , что в моём архиве сохранились письма и записки , которые Лидия Корнеевна присылала мне в ходе работы над обоими изданиями книги . И хотя в основном эта корреспонденция касалась рабочих моментов , в неё всё же вкраплены сведения , характеризующие личность автора , и , значит , она представляет историческую ценность как документальное свидетельство о жизни человека , чьё имя вошло в историю страны и в историю диссидентства в СССР в частности . У меня , правда , было желание изъять из писем места , в которых Лидия Корнеевна непомерно хвалит моё редакторское участие в создании книги , но я всё же не сделал этого, не по нескромности и желанию выпятить свой вклад в книгу , а потому , что сегодня , когда роль редактора во многих издательствах сведена на нет или низведена до мелочной опеки автора , пример удачного сотрудничества редактора и автора , причём автора требовательного , приобретает поучительный смысл .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
67716пассивное причастиеНе выраженагенс
67717свестисведена-Предикат--
67718Snomрольроль редактора во многих издательствахпассивное причастиеСубъектпациенс-
67719на + нетна нетна нетстандартныйПерифериястепень-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
свестиSnom V Sacc на + нет99i7_свести на нет все события сегодняшнего дняs13017
Некоторые современники и советские историки расценивали законы об изменении порядка составления списков присяжных и сокращении их компетенции как стремление реакционного правительства свести на нет деятельность прогрессивного судебного института . Представляется , что данные законы не только исправляли недостатки уголовного законодательства в целом , улучшая состав присяжных и качество их работы , но и спасли суд присяжных , снимая напряжённость по отношению к нему со стороны тех , кто требовал немедленного и полного его уничтожения .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
67704контрольНе выраженагенс
67705свестисвести-Предикат--
67706Saccдеятельностьдеятельность прогрессивного судебного институтастандартныйОбъектпациенсабстрактный
67707на + нетна нетна нетстандартныйПерифериястепень-

(C) FrameBank. 2009-2015