FrameBank. Разметка примеров ключевой лексемы пуститься

    Найдено примеров: 90

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V ADV1.1_Не успел беглец выйти за зону, как преследователи пустились следом.ss8182
-- Пускай увидят. Не страшно! Но на самом деле мне стало очень страшно , когда я увидел , что пираты двинулись в нашу сторону . Мы пустились наутёк , в заливчике я споткнулся о подводный камень и с головой окунулся в солоноватую воду . Ребята помогли мне выбраться на песок в ту минуту , когда пираты подошли к заливчику .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106522SPROnomМыМыстандартныйСубъектсубъект перемещенияодушевленный / транспортное средство
106523пуститьсяпустились-Предикат--
106524ADVнаутёкнаутёкстандартныйПерифериянаправление / способ-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V ADV1.1_Не успел беглец выйти за зону, как преследователи пустились следом.sp8182
Я не обращал внимания на её трепет и смущение, и губы мои коснулись её нежной щёчки ; она вздрогнула , но ничего не сказала ; мы ехали сзади ; никто не видал . Когда мы выбрались на берег , то все пустились рысью. Княжна удержала свою лошадь ; я остался возле неё ; видно было , что её беспокоило моё молчание , но я поклялся не говорить ни слова-- из любопытства . Мне хотелось видеть , как она выпутается из этого затруднительного положения .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106436SPROnomвсевсестандартныйСубъектсубъект перемещенияодушевленный / транспортное средство
106437пуститьсяпустились-Предикат--
106438ADVрысью.рысью.стандартныйПерифериянаправление / способ-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V ADV1.1_Не успел беглец выйти за зону, как преследователи пустились следом.s8182
Мы пустились рысью.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
107291SPROnomМыМыстандартныйСубъектсубъект перемещенияодушевленный / транспортное средство
107292пуститьсяпустились-Предикат--
107293ADVрысью.рысью.стандартныйПерифериянаправление / способ-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V ADV1.1_Не успел беглец выйти за зону, как преследователи пустились следом.zz8182
Николай Иванович , видный в луне до последней пуговки на серой жилетке , до последнего волоска в светлой бородке клинышком, вдруг усмехнулся дикой усмешкой , поднялся со скамейки и , очевидно , не помня себя от смущения , вместо того , чтобы снять шляпу , махнул портфелем в сторону и ноги согнул , как будто собирался пуститься вприсядку.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106953SnomНиколайНиколай ИвановичконтрольНесобственныйсубъект перемещенияодушевленный / транспортное средство
106954пуститьсяпуститься-Предикат--
106955ADVвприсядкувприсядкустандартныйПерифериянаправление / способ-
Non-core
ad1V-собирался-Controlплан-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V ADV1.1_Не успел беглец выйти за зону, как преследователи пустились следом.s8182
Условились, что сапёры подождут здесь, Травкин доложит начальнику штаба, а потом передаст Бугоркову распоряжение Галиева. Травкин стегнул большую гнедую лошадь с белым пятном на лбу и снова пустился вскачь.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106468SnomТравкинТравкинсочинениеНесобственныйсубъект перемещенияодушевленный / транспортное средство
106469пуститьсяпустился-Предикат--
106470ADVвскачьвскачьстандартныйПерифериянаправление / способ-
Non-core
ad1ADV-снова-Circumузуальность-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V ADV1.1_Не успел беглец выйти за зону, как преследователи пустились следом.s8182
На другой день нарядили сто мужиков мерщиками. Мужики пустились прямо вброд. Только у самых шлюзовых плотин они малость плыли, а то вброд всюду тянулись. В руках они несли шесты, и десятские зарубали на них глубины, а больше мерщики меряли голенями и потом отсчитывали четвертями, а в четверти у иных были пол-аршина. Пятипалая рука тогда имела мощный мах в пальцах и мерным работам не способствовала.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106801SnomМужикиМужикистандартныйСубъектсубъект перемещенияодушевленный / транспортное средство
106802пуститьсяпустились-Предикат--
106803ADVвброд.прямо вброд.стандартныйПерифериянаправление / способ-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V ADV1.1_Не успел беглец выйти за зону, как преследователи пустились следом.ss8182
Отвязала-- пустился олень стрелой. Очертил круг, вскочил на взлобок, стал, тонконогий, задумался: бежать ли туда, где синеет низкий северный лес, или вернуться к избе за мхом?
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106488SnomоленьоленьстандартныйСубъектсубъект перемещенияодушевленный / транспортное средство
106489пуститьсяпустился-Предикат--
106490ADVстрелой.стрелой.стандартныйПерифериянаправление / способ-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}1.2_Контрабандисты пустились в море.zz8183
-- Земляки! -- Помчался огромными прыжками. -- Хелло, дружище! -- завопил он и схватил Димку за руку с таким видом, словно предлагал ему пуститься дальше вместе, как два брата Знаменские на картинке. Димка вырвал руку и отрезвляюще похлопал его по плечу. Фрам повернулся к девушкам.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106993контроль имплицитныйНе выражен
106994пуститьсяпуститься-Предикат--
106995ADVдальшедальше вместе,стандартныйПериферияконечная точка-
Non-core
ad1V-предлагал-Controlречь-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}1.2_Контрабандисты пустились в море.s8183
Я выбрался из города и пустился прямо в поле . Досада, досада бешеная , меня грызла. Я осыпал себя укоризнами. Как я мог не понять причину , которая заставила Асю переменить место нашего свидания , как не оценить , чего ей стоило прийти к этой старухе , как я не удержал её! Наедине с ней в той глухой, едва освещённой комнате у меня достало силы , достало духа-- оттолкнуть её от себя , даже упрекать её. А теперь её образ меня преследовал , я просил у неё прощения ; воспоминания об этом бледном лице , об этих влажных и робких глазах , о развитых волосах , о лёгком прикосновении её головы к моей груди -- жгли меня . " Ваша..."-- слышался мне её шёпот . " Я поступил по совести ",-- уверял я себя... Неправда! Разве я точно хотел такой развязки ? Разве я в состоянии с ней расстаться? Разве я могу лишиться её? " Безумец! Безумец !"-- повторял я с озлоблением ...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106441SPROnomЯЯсочинениеНесобственныйсубъект перемещенияодушевленный / транспортное средство
106442пуститьсяпустился-Предикат--
106443в + Saccв полепрямо в полестандартныйПериферияконечная точка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}1.2_Контрабандисты пустились в море.zz8183
В Кельне я напал на след Гагиных ; я узнал , что они поехали в Лондон ; я пустился вслед за ними ; но в Лондоне все мои розыски остались тщетными. Я долго не хотел смириться , я долго упорствовал , но я должен был отказаться , наконец , от надежды настигнуть их.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
107228SPROnomяястандартныйСубъектсубъект перемещенияодушевленный / транспортное средство
107229пуститьсяпустился-Предикат--
107230вслед + за + SPROinsвслед за нимивслед за нимистандартныйПериферияконечная точка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}1.2_Контрабандисты пустились в море.zz8183
Я вам также забыл сказать, что в течение первого года после моего брака я от скуки попытался было пуститься в литературу и даже послал статейку в журнал, если не ошибаюсь, повесть; но через несколько времени получил от редактора учтивое письмо, в котором, между прочим , было сказано, что мне в уме невозможно отказать, но в таланте должно, а что в литературе только талант и нужен. Сверх того, дошло до моего сведения, что один проезжий москвич, добрейший, впрочем, юноша, мимоходом отозвался обо мне на вечере у губернатора как о человеке выдохшемся и пустом.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106990SPROnomяяконтрольНесобственныйагенслицо
106991пуститьсяпуститься-Предикат--
106992в + Saccв литературув литературустандартныйПерифериясодержание действияабстрактный
Non-core
ad1V-попытался было-Controlпопытка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}1.2_Контрабандисты пустились в море.s8183
И пустился Медведь дальше. А как добежал до избы , шваркнул мешок у калитки да во все лопатки домой обратно.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106501SnomМедведьМедведьстандартныйСубъектсубъект перемещенияодушевленный / транспортное средство
106502пуститьсяпустился-Предикат--
106503ADVдальше.дальше.стандартныйПериферияконечная точка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V PRтраект + Sx1.3_Путешественники пустились по дороге.ss8184
Вскоре своротили они за дом . Скотница направила фонарь прямо по долони через длинный барский двор , и обе пустились по этому направлению .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106480NUMnomобеобестандартныйСубъектсубъект перемещенияодушевленный / транспортное средство
106481пуститьсяпустились-Предикат--
106482по + Sdatпо / направлениюпо этому направлениюстандартныйПерифериятраектория-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V PRтраект + Sx1.3_Путешественники пустились по дороге.zz8184
Признаюсь , сколько я ни старался различить вдалеке что-нибудь наподобие лодки , но безуспешно. Так прошло минут десять ; и вот показалась между горами волн чёрная точка ; она то увеличивалась , то уменьшалась. Медленно поднимаясь на хребты волн , быстро спускаясь с них , приближалась к берегу лодка. Отважен был пловец , решившийся в такую ночь пуститься через пролив на расстояние двадцати вёрст , и важная должна быть причина , его к тому побудившая! Думая так , я с невольным биением сердца глядел на бедную лодку ; но она , как утка, ныряла и потом , быстро взмахнув вёслами , будто крыльями, выскакивала из пропасти среди брызгов пены ; и вот , я думал , она ударится с размаха об берег и разлетится вдребезги ; но она ловко повернулась боком и вскочила в маленькую бухту невредима. Из неё вышел человек среднего роста , в татарской бараньей шапке ; он махнул рукою , и все трое принялись вытаскивать что-то из лодки ; груз был так велик , что я до сих пор не понимаю , как она не потонула . Взяв на плечи каждый по узлу , они пустились вдоль по берегу , и скоро я потерял их из вида . Надо было вернуться домой ; но , признаюсь , все эти странности меня тревожили , и я насилу дождался утра.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
109093SnomпловецпловецконтрольНесобственныйсубъект перемещенияодушевленный / транспортное средство
109094пуститьсяпуститься-Предикат--
109095через + Saccчерез проливчерез проливстандартныйПерифериятраектория-
Non-core
ad1в + Sacc-в такую ночь-Circumвремя-
ad2V-решившийся-Controlплан-
ad3на + Sacc-на расстояние двадцати вёрст-Circumрасстояние-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V в + Sacc1.4_На рассвете отряд пускается в путь / в дорогу.zz8185
Что же это вы пустились в путь-дорогу , а меня, старого рыбака и заядлого путешественника , оставили дома ? Не ожидал , не ожидал . Это уже не по-товарищески. Я , конечно , понимаю, вы, братки-рыбаки , зазнались. Думаете , стали невидимками, так уже теперь на нас , видимок , можно смотреть свысока? А я и сам без вас тут задумал проехать на " Волге " вдоль всего Байкала . А? Что? Вижу , вижу , глаза заблестели. Ну, да я не такой , как вы. Хотите , возьму с собой ? Мне места не жалко. Только дело-то вот в чём : отпуск у меня начинается через неделю , так что вы, того, торопитесь! Ясно? Тут ещё мама хочет вам написать пару слов , а я кончаю.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106449SPROnomвывыстандартныйСубъектсубъект перемещенияодушевленный / транспортное средство
106450пуститьсяпустились-Предикат--
106451в + Saccв путьв путь-дорогустандартныйПериферияцель-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V в + Sacc1.4_На рассвете отряд пускается в путь / в дорогу.zz8185
Человек десять, мужчины и женщины, согласились с ним идти. В том числе я и Зина. После обеда, часа в два, по еле намеченной тропке мы углубились в заключённый пихтовый лес. Было сыро и сумрачно, тропку иногда преграждали нависающие ветви кустов, но проводник, шедший впереди с топориком в руке, одним небрежным взмахом отсекал их. Мы шли, не останавливаясь, часа три, безумно устали и уже жалели, что пустились в этот поход. И вдруг вышли на лесную лужайку, озарённую солнцем.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106465SPROnomМыМыпреконтекстНесобственныйсубъект перемещенияодушевленный / транспортное средство
106466пуститьсяпустились-Предикат--
106467в + Saccв / поход.в этот поход.стандартныйПериферияцель-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V в + Sacc1.4_На рассвете отряд пускается в путь / в дорогу.sp8185
-- Вот если хочешь, -- неожиданно оживляется дедушка и спиной, прислонённой к изгороди, нащупывает более удобную позу, -- слушай... Однажды поручили мне передать односельчанину одну весть. А он в это время уже был со своим скотом на альпийских лугах. Это в трех-четырёх днях ходьбы от нашего села. И вот я пошёл. Но как пошёл? Сначала обогнал всех, кто со скотом проходил по этой дороге. Потом обогнал всех, кто пешим шёл по этой дороге, потом обогнал тех, кто днём раньше вышел со скотом по этой дороге, и ночью обогнал тех, кто пешим днём раньше пустился в путь. А на следующий день утром, когда ещё пастухи коров не успели подоить, я подошёл к балагану.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
107323SPROnomктоктостандартныйСубъектсубъект перемещенияодушевленный / транспортное средство
107324пуститьсяпустился-Предикат--
107325в + Saccв путь.в путь.стандартныйПериферияцель-
Non-core
ad1ADV-днём раньше-Circumвремя-
ad2Ains-пешим-Circumдепиктив-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V в + Sacc1.4_На рассвете отряд пускается в путь / в дорогу.s8185
Над парком пыльное небо, и звёзды еле видны, а в окне отражаются все огни Фрунзенской набережной. Кажется, выход один -- пуститься в путешествие по реке в неизведанные края, к Киевскому вокзалу.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106498инфинитивНе выражен
106499пуститьсяпуститься-Предикат--
106500в + Saccв путешествиев путешествие по реке в неизведанные края, к Киевскому вокзалу.стандартныйПериферияцель-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V в + Sacc1.4_На рассвете отряд пускается в путь / в дорогу.s8185
Минут через десять мы пустились в путь .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106550SPROnomмымыстандартныйСубъектсубъект перемещенияодушевленный / транспортное средство
106551пуститьсяпустились-Предикат--
106552в + Saccв путьв путьстандартныйПериферияцель-
Non-core
ad1через + Sacc-Минут через десять-Circumвремя-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V в + Sacc1.4_На рассвете отряд пускается в путь / в дорогу.zz8185
Через минуту отходят от окна растерянные Никифоров, Санюкович , Пащенко... вернули договоры ! не зарегистрировали ! И , похоже , риэлтора с ними нет рядом, некому сказать им , что нужно делать ... Беда у них небольшая , плёвая у них беда -- я б такую беду руками развёл ,-- а они не поймут , что к чему ... естественно : во все обстоятельства этого дела стороннему человеку въехать трудно... не понимают они ни куда бежать , ни чего просить... Риэлтор бы сейчас дал отмашку : пулей к нотариусу , ничего страшного , цифру переврали , поправить эту лживую цифру , написать " вместо исправленного двенадцать читать пятнадцать " да шлёпнуть ещё раз печатью -- и все дела , и ещё сегодня бы поспели! . Но некому, некому сказать это гражданам Никифорову, Санюковичу и Пащенко , пустившимся в плавание по коварному морю департамента без лоцмана , на свой страх и риск ... " Я не понял ,-- бормочет Пащенко , нервно протирая запотелые очки мятым платком . -- Чего они , а? Это что, всё сначала , что ли ? В РЭУ , что ли , а потом к нотариусу ? Или чего? "--" Хрен их разберёт ,-- отвечает ему Санюкович. -- Если к нотариусу ... погоди , это что же , и БТИ брать? "--" БТИ ?-- ошалелым голосом вступает Никифоров. -- Какое БТИ ? Я не буду платить за БТИ ! Я уже платил за БТИ ! Вы чего! Я последние за эту проклятую справку отдал! .."--" Погоди ,-- солидно урезонивает его Санюкович . -- Что делать , если у них порядки такие? Что делать-то? Ну давай не пойдём никуда -- этого хочешь? Всё похерим сейчас и разойдёмся. Так , что ли , предлагаешь? Если надо -- значит , надо. РЭУ так РЭУ, БТИ так БТИ". Никифоров заламывает руки и , похоже , готов разрыдаться. " Я не понял ,-- твердит своё Пащенко , сажая очки на нос и беспомощно вертя в руках бумажки . -- Я же тоже платил за БТИ ..."
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
109074Sdatгражданамгражданам Никифорову, Санюковичу и Пащенкоактивное причастиеКонтролер согласованиясубъект перемещенияодушевленный / транспортное средство
109075пуститьсяпустившимся-Атрибут--
109076в + Saccв плаваниев плавание по коварному морю департамента без лоцманастандартныйПериферияцель-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V в + Sacc1.4_На рассвете отряд пускается в путь / в дорогу.zz8185
Но проходит несколько месяцев , и , несмотря на данные себе в очередной раз страшные клятвы никогда больше и ни за что на свете не опускаться под землю , манящий зов бездны властно притягивает вас , заставляя пуститься в очередную авантюру . И опять холод, грязь, адская работа , порою и за гранью человеческих возможностей , всего лишь для того , чтобы несколько минут особенно ярко ощущать , насколько всё-таки прекрасна наша планета !..
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
107168SPROaccвасвасконтрольНесобственныйсубъект перемещенияодушевленный / транспортное средство
107169пуститьсяпуститься-Предикат--
107170в + Saccв / авантюрув очередную авантюрустандартныйПериферияцель-
Non-core
ad1Vger-заставляя-Controlкаузация-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V в + Sacc1.4_На рассвете отряд пускается в путь / в дорогу.zz8185
И Церковь , то есть совокупность всех тех людей , которые так знают Бога , для которых Бог стал свой, родной, Отец , а Христос , как говорится в сегодняшнем Евангелии , Брат для нас , Церковь , которая является совокупностью всех этих людей , должна была бы быть полна такого света , такого трепета , и не только перед Богом , но перед всяким человеком . Ведь Господь, Бог наш стал человеком , с тем чтобы войти в область смерти , в которой мы живём , прожил нашей жизнью и умер страшной смертью по любви к каждому из нас , и не только нас , здесь собравшихся , а нас, людей, Он пришёл не праведников спасать , Он пришёл взыскать и спасти погибшего ( Мф 18: 11). А взыскать-- это не значит ждать , чтобы погибший нашёл дорогу , взыскать значит оставить собственное место покоя , это значит пуститься в далёкий , иногда опасный путь для того , чтобы найти потерянного. Вспомните притчу о пастухе , оставляющем девяносто девять овец , которые в сохранности , потому что одна овца потерялась в пригорках ( Мф 18: 12- 13). Девяносто девять овец он не забывает , но он знает , что они уже в верном месте , а ту овцу , которая отбилась ,-- надо найти , надо найти спешно , надо её и утешить , что она не потерялась , надо согреть её , потому что мир вокруг неё был холоден и жесток , надо привести её в то место , где и она найдёт радость, любовь, ласку .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
107021инфинитивНе выражен
107022пуститьсяпуститься-Предикат--
107023в + Saccв / путьв далёкий , иногда опасный путьстандартныйПериферияцель-
Non-core
ad1PARENTH-значит-Modalдискурс-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V в + Sacc1.4_На рассвете отряд пускается в путь / в дорогу.ss8185
Печорин испытывает то же , что его" двойник " Киркегор :" В первой моей молодости , с той минуты , когда я вышел из опеки родных , я стал наслаждаться бешено всеми удовольствиями , которые можно достать за деньги , и , разумеется , удовольствия эти мне опротивели. Потом пустился я в большой свет , и общество мне также надоело ; влюблялся в светских красавиц и был любим ,-- но их любовь только раздражала моё воображение и самолюбие , а сердце осталось пусто... Тогда мне стало скучно... Я надеялся , что скука не живёт под чеченскими пулями ,-- напрасно. ... И мне стало скучнее прежнего , потому что я потерял почти последнюю надежду ".
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
107005SPROnomяястандартныйСубъектсубъект перемещенияодушевленный / транспортное средство
107006пуститьсяпустился-Предикат--
107007в + Saccв / светв большой светстандартныйПериферияцель-
Non-core
ad1ADV-Потом-Circumвремя-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V в + Sacc1.4_На рассвете отряд пускается в путь / в дорогу.ss8185
Вот об этом-то я и стал ему говорить. " Послушайте, Максим Максимыч ,-- отвечал он ,-- у меня несчастный характер ; воспитание ли меня сделало таким , бог ли так меня создал , не знаю ; знаю только то , что если я причиною несчастия других, то и сам не менее несчастлив ; разумеется, это им плохое утешение -- только дело в том , что это так. В первой моей молодости , с той минуты , когда я вышел из опеки родных , я стал наслаждаться бешено всеми удовольствиями , которые можно достать за деньги , и разумеется, удовольствия эти мне опротивели. Потом пустился я в большой свет , и скоро общество мне также надоело ; влюблялся в светских красавиц и был любим ,-- но их любовь только раздражала моё воображение и самолюбие , а сердце осталось пусто... Я стал читать, учиться -- науки также надоели ; я видел , что ни слава, ни счастье от них не зависят нисколько , потому что самые счастливые люди -- невежды , а слава-- удача , и чтоб добиться её, надо только быть ловким. Тогда мне стало скучно... Вскоре перевели меня на Кавказ: это самое счастливое время моей жизни . Я надеялся , что скука не живёт под чеченскими пулями -- напрасно : через месяц я так привык к их жужжанию и к близости смерти , что , право, обращал больше внимания на комаров ,-- и мне стало скучнее прежнего , потому что я потерял почти последнюю надежду . Когда я увидел Бэлу в своём доме , когда в первый раз , держа её на коленях , целовал её чёрные локоны, я, глупец , подумал , что она ангел , посланный мне сострадательной судьбою ... Я опять ошибся : любовь дикарки немногим лучше любви знатной барыни ; невежество и простосердечие одной так же надоедают , как и кокетство другой. Если вы хотите , я её ещё люблю , я ей благодарен за несколько минут довольно сладких , я за неё отдам жизнь ,-- только мне с нею скучно... Глупец я или злодей , не знаю ; но то верно , что я также очень достоин сожаления , может быть больше, нежели она : во мне душа испорчена светом , воображение беспокойное, сердце ненасытное ; мне всё мало : к печали я так же легко привыкаю , как к наслаждению , и жизнь моя становится пустее день ото дня ; мне осталось одно средство : путешествовать. Как только будет можно , отправлюсь-- только не в Европу , избави боже !-- поеду в Америку , в Аравию , в Индию ,-- авось где-нибудь умру на дороге ! По крайней мере я уверен , что это последнее утешение не скоро истощится , с помощью бурь и дурных дорог ". Так он говорил долго , и его слова врезались у меня в памяти , потому что в первый раз я слышал такие вещи от двадцатипятилетнего человека , и, бог даст, в последний ... Что за диво ! Скажите-ка , пожалуйста ,-- продолжал штабс-капитан , обращаясь ко мне .-- вы вот , кажется , бывали в столице , и недавно: неужели тамошняя молодёжь вся такова?
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
107008SPROnomяястандартныйСубъектсубъект перемещенияодушевленный / транспортное средство
107009пуститьсяпустился-Предикат--
107010в + Saccв / светв большой светстандартныйПериферияцель-
Non-core
ad1ADV-Потом-Circumвремя-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V в + Sacc1.4_На рассвете отряд пускается в путь / в дорогу.ss8185
Слезши с лошадей , дамы вошли к княгине ; я был взволнован и поскакал в горы развеять мысли , толпившиеся в голове моей. Росистый вечер дышал упоительной прохладой . Луна подымалась из-за тёмных вершин . Каждый шаг моей некованой лошади глухо раздавался в молчании ущелий ; у водопада я напоил коня , жадно вдохнул в себя раза два свежий воздух южной ночи и пустился в обратный путь . Я ехал через слободку . Огни начинали угасать в окнах ; часовые на валу крепости и казаки на окрестных пикетах протяжно перекликались ...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106835SPROnomяясочинениеНесобственныйсубъект перемещенияодушевленный / транспортное средство
106836пуститьсяпустился-Предикат--
106837в + Saccв / путьв обратный путьстандартныйПериферияцель-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V в + Sacc1.4_На рассвете отряд пускается в путь / в дорогу.ss8185
-- А, вот как, вот как! . Так зачем же ты таскался за границу? Зачем не сидел дома да не изучал окружающей тебя жизни на месте? Ты бы и потребности её узнал, и будущность, и насчёт своего, так сказать, призвания тоже в ясность бы пришёл... Да помилуйте,-- продолжал он, опять переменив голос , словно оправдываясь и робея,-- где же нашему брату изучать то, чего ещё ни один умница в книгу не вписал! Я бы и рад был брать у ней уроки, у русской жизни-то,-- да молчит она, моя голубушка. Пойми меня, дескать, так; а мне это не под силу: мне вы подайте вывод, заключенье мне представьте... Заключенье? -- Вот тебе, говорят, и заключенье: послушай-ка наших московских-- не соловьи, что ли ? -- Да в том-то и беда, что они курскими соловьями свищут, а не по-людскому говорят... Вот я подумал, подумал-- ведь наука-то, кажись, везде одна, и истина одна,-- взял да и пустился, с богом, в чужую сторону, к нехристям... Что прикажете!-- молодость, гордость обуяла. Не хотелось, знаете, до времени заплыть жиром, хоть оно, говорят, и здорово. Да, впрочем, кому природа не дала мяса, не видать тому у себя на теле и жиру!
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106781SPROnomяясочинениеНесобственныйсубъект перемещенияодушевленный / транспортное средство
106782пуститьсяпустился-Предикат--
106783в + Saccв / сторонув чужую сторону, к нехристям...стандартныйПериферияцель-
Non-core
ad1с + Sins-с богом-Circum-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V в + Sacc1.4_На рассвете отряд пускается в путь / в дорогу.ss8185
Между тем яхта отвозит изумлённых пловцов своих в обратный путь и приплывает с ними уже не в Петергоф , а прямо к Ораниенбауму , однако не прежде как уже по утру на другой день . Тут поражается государь ещё ужаснейшим известием , а именно , что императрица, его супруга , прибыла уже с многочисленным войском и со многими пушками из Петербурга в Петергоф . -- Было сие действительно так ; ибо государыня успела ещё в тот же день , собрав все гвардейские и другие, бывшие в Петербурге полки и предводительствуя сама ими, вечером из Петербурга выступить и переночевав по походному в Красном Кабачке , со светом вдруг отправиться далее , и как Петергоф отстоит только 28 вёрст от Петербурга , то и прибыла она в оный ещё очень рано. А не успел государь от поразившего его , как громовым ударом , известия сего опамятоваться и собраться с духом , как доносят ему , что от новой государыни прибыл уже князь Меншиков, с некоторым числом войска и с пушками , для вступления с ним в переговоры , и требует , чтобы все голштинские войска сдались ему военнопленными. Сие смутило ещё более государя и расстроило так все его мысли , что как некоторые из офицеров его , случившиеся при том как принесено было известие сие , стали возобновлять уверения свои , что они готовы стоять до последней капли крови за своего государя и охотно жертвуют ему своею жизнию , то не хотел он никак согласиться на то , чтобы толико храбрые люди вдавались , защищая его, в очевидную опасность . И пекущийся о благе России Промысл Господень так тогда затмил весь его ум и разум , что он и не помыслил даже о том , что ему оставался ещё тогда путь к спасению себя от опасности , и путь никем ещё не прегражденный и свободный. Он имел при себе тогда более 200 человек гусар и драгунов , снабденных добрыми лошадьми , преисполненных мужества и готовых обороняться и защищать его до последней капли крови . Весь зад был у него отверстым и свободным и легко ль было ему пуститься с ними в Лифляндию и далее. В Пруссии ожидала уже прибытия его сильная армия , на которую мог бы он положиться. Бывшая с императрицею гвардия не могла бы его никак догнать , она находилась от него ещё за < неразборчиво, 80?> вёрст расстоянием, в Петергофе , и он по крайней мере предускорил бы оную пятью часами . Никто бы не дерзнул остановить его на дороге , и если б и похотел какой-нибудь гарнизон в крепости его задержать , так могли бы гусары его и драгуны очистить ему путь своим оружием . Но все сии выгоды , ни он, ни все друзья его, тогда не усматривали , а встрепенулись тогда уже о том помышлять , когда было уже поздно .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106975SPROdatемуему / с нимиконтрольНесобственныйсубъект перемещенияодушевленный / транспортное средство
106976пуститьсяпуститься-Предикат--
106977в + Saccв Лифляндиюв Лифляндию и далее.стандартныйПериферияцель-
Non-core
ad1PRAEDIC-легко ль было-Controlтрудность-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V в + Sacc1.4_На рассвете отряд пускается в путь / в дорогу.zz8185
-- Что же ты? Согласишься ли , наконец , исполнить наше требование ? Завтра же бросим тебя в тюрьму , если ты не соберёшь все деньги , какие только есть у вас в деревне , чтобы на них купить золотое блюдо и хлеб-соль королю. Он скоро снова пустится в путь осматривать своё королевство , и необходимо , чтобы его встретили с подобающей честью в вашей деревне .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106928SPROnomОнОнстандартныйСубъектсубъект перемещенияодушевленный / транспортное средство
106929пуститьсяпустится-Предикат--
106930в + Saccв путьв путьстандартныйПериферияцель-
Non-core
ad1ADV-снова-Circumузуальность-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V в + Sacc1.4_На рассвете отряд пускается в путь / в дорогу.s8185
Наскоро остановил он снегом кровь на лице и пустился в обратный путь в столицу . Теперь ему уже нечего было делать в лесу , да и надо было торопиться в путь , потому что слепым он должен будет пройти втрое дольше зрячего,
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106913SPROnomононсочинениеНесобственныйсубъект перемещенияодушевленный / транспортное средство
106914пуститьсяпустился-Предикат--
106915в + Saccв / путьв обратный путь в столицустандартныйПериферияцель-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V за + Sins1.5_Мужики пустились за волком.s8186
У него были эмоции , но он уже понял , что нужно их скрывать. Отец после несчастливого сейфа страдал животом , но стонал только во сне . Может быть , мужчине в деревне Масловка не полагалось болеть . Ведь дед Иван встал после трех дней болезни , побрился , должно быть , стеснялся лежать , да только вот умер... За всю его жизнь с родителями он помнит отца в постели, больного ( но вдребезги, с температурой под сорок !), только дважды. И оба раза по два дня . Мать , облив руку кислотой , сжёгши её до кости , повторяла :" Ничего страшного, ничего страшного, Эдик, сынок , не волнуйся ...", правда , стараясь не глядеть на руку ... Когда у тебя такие железные люди в родителях , то сам ты тоже стараешься быть не бледнеющим перед опасностью самураем... Он вспомнил , чей он сын , простил мать , принявшую сторону врага , и проглотил слёзы ... Кошка глядела на него с колен старухи , как ему показалось, с симпатией . Может быть , они бы подружились , если бы их оставили наедине. О'кэй, в момент открытия сквера ему было всего четыре года , а кто не заплачет , если впервые увиденный тобою красивый зверь , к которому ты рванулся по велению сердца , вдруг тебя когтями по руке ... Скорее от обиды выступили у него две-три слезы , а не от страха . Вот овчарки Шаповала он испугался по-настоящему. Не зная природы собак , испугавшись двух коротких " аф ! аф !", зубов и красного молодого языка сучки , он совершил ошибку , побежал от неё не в дом , дурак , не к людям , но между облупившимися стенами сырого кирпича побежал к воротам , выходящим на улицу Свердлова . Кто же убегает от немецкой овчарки ... Погоня у неё в крови . Молодая, рослая сучка с удовольствием пустилась за перепуганной фигуркой в шубейке . Она не куснула его , но навела на него страху , он очень кричал , и старшине пришлось бежать к воротам оттаскивать радостно рычащую и наскакивающую на младенца собаку. Мать сказала , что Эдик сам виноват , ему была , оказывается , прочитана лекция о собаках , о том , как следует себя вести с собаками " а немецкую овчарку Шаповал завёл не по прихоти , но для дела ", заключила она. С мамой ему давно всё стало ясно. Мама его любила ( не приторно, но как следует ), однако , заботясь о том , чтобы из сына получился " хороший человек ", мама настаивала на объективной справедливости .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106474SnomсучкаМолодая, рослая сучкастандартныйСубъектсубъект перемещенияодушевленный / транспортное средство
106475пуститьсяпустилась-Предикат--
106476за + Sinsза / фигуркойза перепуганной фигуркой в шубейкестандартныйПериферияцель-
Non-core
ad1с + Sins-с удовольствием-Circumэмоция-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx / PRтраект + Sx / в + Sacc / за + Sins} {в + Sloc / на + Sloc}1.6_Мы пустились вдогонку на лыжах.s13646
И Барби на своей маленькой машине пустилась в далёкий путь в посёлок Восточный, в заповедный лес.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106525SnomБарбиБарбистандартныйСубъектсубъект перемещениялицо
106526пуститьсяпустилась-Предикат--
106527в + Saccв / путьв далёкий путь в посёлок Восточный, в заповедный лес.стандартныйПериферияконечная точка-
106528на + Slocна / машинена своей маленькой машинестандартныйПериферияинструмент - место-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V ADV PRтраект + Sx1.10_Я пустился трусцой по какой-то аллее.sp16331
Войдя в больничный парк , я вдруг немного опомнился , а опомнившись , растерялся. Ну вот, я приехал в больницу -- а дальше что? Зачем мне Глинка? Мне не Глинка нужен , а Мышкин! В тот день , кстати , резко похолодало , люди вокруг были в плащах и в куртках , кое-кто даже в шапках , а я выскочил из дому в тонком свитере , так что пока я стоял и размышлял , меня начал бить колотун . Я подумал , что лучше развернуться и уйти . Но -- куда? На работе Мышкина не было ... Домой, к револьверу ? Чтобы согреться , я немного попрыгал на месте под удивлёнными взглядами редких гуляющих и пустился трусцой наугад по какой-то аллее . Между прочим , выходило , что я со всех ног несусь в психушку . Но в тот момент я не мог оценить пикантности ситуации -- мне было совсем не до того .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
109142SPROnomяясочинениеНесобственныйсубъект перемещенияодушевленный / транспортное средство
109143пуститьсяпустился-Предикат--
109144ADVтрусцойтрусцойстандартныйПериферияспособ-
109145по + Sdatпо / аллеепо какой-то аллеестандартныйПерифериятраектория-
Non-core
ad1ADV-наугад-Circumобраз действия-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V в + Sacc {в + Sloc / на + Sloc}1.11_На «Москвиче» Гастев пустился в поиски.ss16332
Найти в полумиллионном городе женщину без примет -- невозможно, не менее трудно отыскать следы мужчины, о котором известно, что на пальце его -- перстень с наполеоновским вензелем. Но не могли же они прятаться, видел же их кто-нибудь, слышал о них -- и на вызванном из автоколонны "Москвиче" Гастев пустился в поиски.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
109146SnomГастевГастевстандартныйСубъектагенслицо
109147пуститьсяпустился-Предикат--
109148в + Saccв поиски.в поиски.стандартныйПерифериясодержание действияабстрактный
109149на + Slocна / "Москвиче"на вызванном из автоколонны "Москвиче"стандартныйПериферияинструмент - место-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V1.12_Вернер уцепился за поводья, и мы пустились.ss16326
Она едва могла принудить себя не улыбнуться и скрыть своё торжество ; ей удалось , однако , довольно скоро принять совершенно равнодушный и даже строгий вид : она небрежно опустила руку на моё плечо , наклонила слегка головку набок , и мы пустились. Я не знаю талии более сладострастной и гибкой ! Её свежее дыхание касалось моего лица ; иногда локон , отделившийся в вихре вальса от своих товарищей , скользил по горящей щеке моей... Я сделал три тура . ( Она вальсирует удивительно хорошо) . Она запыхалась , глаза её помутились , полураскрытые губки едва могли прошептать необходимое :" Merci, monsieur".
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
109056SPROnomмымыстандартныйСубъектсубъект перемещенияодушевленный / транспортное средство
109057пуститьсяпустились-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V1.12_Вернер уцепился за поводья, и мы пустились.zz16326
Мы сели верхом ; Вернер уцепился за поводья обеими руками , и мы пустились ,-- мигом проскакали мимо крепости через слободку и въехали в ущелье , по которому вилась дорога , полузаросшая высокой травой и ежеминутно пересекаемая шумным ручьём , через который нужно было переправляться вброд, к великому отчаянию доктора , потому что лошадь его каждый раз в воде останавливалась.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
109058SPROnomмымыстандартныйСубъектсубъект перемещенияодушевленный / транспортное средство
109059пуститьсяпустились-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V1.12_Вернер уцепился за поводья, и мы пустились.ss16326
Дай мне слово не быть ничьею. Клянусь , вещала царевна. Он снял шлем и подошёл к царю и царице ; сия, увидя его , возгорелась паче любовью ; но, дабы положить преграду женитьбе , причла ему в вину , что не будучи рыцарь он смел сражаться , и хотя он победитель , но должен сперва заслужить свою вину . И так Бову велели судить , и судьи мудрые присудили сделать Бову рыцарем и велеть ему ехать искать живой воды , которая, по сказанию верных людей , нянь и мамок , течёт из горы за тридевять земель в тридесятом царстве . Его посвятили рыцарем , и он надел чёрные доспехи в знак своей печали , пустился. Выехав за город . -- Иной спросит : для чего он не ослушался ? Нельзя ; кто знает , сколь строги законы чести , тот знает , что рыцарских правил ослушаться было нельзя. Да и ныне когда свинья тебя толкает рылом , то тяни вон шпагу и колись : так честь повелевает. Но преслушался он в том , что захотел видеть царевну и вынул зеркало , посмотрел , видит себя одетого в старушичье платье цыганкою , и слова: иди к терему .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
109060SPROnomононсочинениеНесобственныйсубъект перемещенияодушевленный / транспортное средство
109061пуститьсяпустился-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V ADV от + Sgen1.13_Мы пустились наутек от воробьев.zz16330
Костя , увидев , что опасность миновала , отцепился от моего хвоста , и мы вместе что есть духу пустились наутёк от этих проклятущих воробьёв .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
109107SPROnomмымы вместестандартныйСубъектсубъект перемещенияодушевленный / транспортное средство
109108пуститьсяпустились-Предикат--
109109ADVнаутёкнаутёкстандартныйПерифериянаправление / способ-
109110от + Sgenот / воробьёвот этих проклятущих воробьёв .стандартныйПериферияпотенциальный агенс-
Non-core
ad1что + есть + духу-что есть духу-Circumинтенсивность-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V ADV {ADV / PRкуда + Sx} PRтраект + Sx1.14_Он пустился бегом переулками к пристани.s16328
И Христо пустился переулками бегом, скорей, в обход к пристани . Тихонько прокрался к мешкам и заполз под брезент . Дождь перестал уже и не стучал по брезенту , как по железной крыше . Только ветер ещё злее рвал с моря и нёс брызги на берег .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
109069SnomХристоХристостандартныйСубъектсубъект перемещенияодушевленный / транспортное средство
109070пуститьсяпустился-Предикат--
109071ADVбегомбегом, скорей, в обходстандартныйПериферияспособ-
109072к + Sdatк пристаник пристанистандартныйПериферияконечная точка-
109073SinsпереулкамипереулкамистандартныйПерифериятраектория-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V ADV {ADV / PRкуда + Sx}1.15_Он пустился вскачь под гору.zz16327
Спускаясь по тропинке вниз, я заметил между расселинами скал окровавленный труп Грушницкого. Я невольно закрыл глаза ... Отвязав лошадь , я шагом пустился домой. У меня на сердце был камень. Солнце казалось мне тускло , лучи его меня не грели .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
109096SPROnomяястандартныйСубъектсубъект перемещенияодушевленный / транспортное средство
109097пуститьсяпустился-Предикат--
109098ADVшагомшагомстандартныйПериферияспособ-
109099ADVдомойдомойстандартныйПериферияконечная точка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V ADV {ADV / PRкуда + Sx}1.15_Он пустился вскачь под гору.zz16327
В половине сентября 1824 года утром мы играли в бане с моим ровесником , братом двоюродным Владимиром Жилиным , сделанными при нас на стеклянном заводе бутылками , когда вдруг какая-то из нянек прибежала к нам и , схватив нас за руки , бегом пустилась к дому , говоря :" дедушка умирает! " Помню тесную , битком набитую людьми комнату , запах ладана , высоко поднимающуюся грудь дедушки , помню , как он подал руку моей матери , а она положила её на мою голову , помню унисон ильинского попа , читавшего отходную , помню , как Тереза Ивановна прикладывала к губам дедушки бритвенное его зеркальце , а потом крики, вопли, рыдания ... Дедушки не стало . После него остались деревни в Семеновском уезде , поступившие моей матери и её сестре .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
109111Snomнянеккакая-то из нянексочинениеНесобственныйсубъект перемещенияодушевленный / транспортное средство
109112пуститьсяпустилась-Предикат--
109113ADVбегомбегомстандартныйПериферияспособ-
109114к + Sdatк домук домустандартныйПериферияконечная точка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V ADV {ADV / PRкуда + Sx}1.15_Он пустился вскачь под гору.s16327
Несколько мгновений остался я неподвижным... Вдруг я встрепенулся. " Подойти к ним ?.. Ни за что !"-- сверкнуло у меня в голове . Быстрыми шагами вернулся я к ограде , перескочил через неё на дорогу и чуть не бегом пустился домой. Я улыбался , потирал руки , удивлялся случаю , внезапно подтвердившему мои догадки ( я ни на одно мгновение не усомнился в их справедливости ), а между тем на сердце у меня было очень горько . " Однако ,-- думал я ,-- умеют же они притворяться! Но к чему ? Что за охота меня морочить? Не ожидал я этого от него ... И что за чувствительное объяснение ?"
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
109115SPROnomяясочинениеНесобственныйсубъект перемещенияодушевленный / транспортное средство
109116пуститьсяпустился-Предикат--
109117ADVбегомчуть не бегомстандартныйПериферияспособ-
109118ADVдомойдомойстандартныйПериферияконечная точка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V ADV {ADV / PRкуда + Sx}1.15_Он пустился вскачь под гору.s16327
Через несколько минут отряд конников пустился крупной рысью на запад.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
109089Snomотрядотряд конниковстандартныйСубъектсубъект перемещенияодушевленный / транспортное средство
109090пуститьсяпустился-Предикат--
109091Sinsрысьюкрупной рысьюстандартныйПериферияспособ-
109092на + Saccна запад.на запад.стандартныйПериферияконечная точка-
Non-core
ad1через + Sacc-Через несколько минут-Circumвремя-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V ADV {ADV / PRкуда + Sx}1.15_Он пустился вскачь под гору.s16327
Разведчики пришпорили лошадей и пустились вскачь навстречу неизвестному.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
109085SnomРазведчикиРазведчикисочинениеНесобственныйсубъект перемещенияодушевленный / транспортное средство
109086пуститьсяпустились-Предикат--
109087ADVвскачьвскачьстандартныйПериферияспособ-
109088навстречу + Sdatнавстречу неизвестному.навстречу неизвестному.стандартныйПериферияконечная точка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V ADV {ADV / PRкуда + Sx}1.15_Он пустился вскачь под гору.zz16327
Сухая речка большим полукругом огибает Блудово болото. На одной стороне полукруга воет собака, на другой-- воет волк. А ветер нажимает на деревья и разносит их вой и стон, вовсе не зная, кому он служит. Ему всё равно, кто воет,-- дерево, собака-- друг человека, или волк-- злейший враг его,-- лишь бы он выл. Ветер предательски доносит волку жалобный вой покинутой человеком собаки. И Серый, разобрав живой стон собаки от стона деревьев, тихонечко выбрался из завалов и с насторожённым единственным ухом и прямой половинкой хвоста поднялся на взлобок. Тут, определив место воя возле Антиповой сторожки, с холма прямо на широких махах пустился в том направлении.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
109138преконтекстНе выражен
109139пуститьсяпустился-Предикат--
109140на + Slocна / махахпрямо на широких махахстандартныйПериферияспособ-
109141в + Slocв / направлении.в том направлении.стандартныйПериферияконечная точка-
Non-core
ad1с + Sgen-с холма-Circumначальная точка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V ADV {ADV / PRкуда + Sx}1.15_Он пустился вскачь под гору.s16327
Весело стало Христо. Сел на дроги , ударил по кляче и пустился вскачь под гору . Звенит сзади золото , как смеётся.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
109065преконтекстНе выражен
109066пуститьсяпустился-Предикат--
109067ADVвскачьвскачьстандартныйПериферияспособ-
109068под + Saccпод горупод горустандартныйПериферияконечная точка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V в + Sacc2.1_Терпеть не могу, когда он пускается в подробности.sp8188
Действительно -- больные, вынужден был согласиться с нею Андрей Николаевич, начав чтение первых глав. Картина, что и говорить, мерзкая, в кое-каких деталях он узнавал себя, не испытывая, впрочем, чувства вины, поскольку в описании мерзостей преобладали слова, употребляемые во всех сочинениях на научные темы. Галина Леонидовна же, пока он читал, пустилась в воспоминания, всплакнула даже. Некоторые пылкие мужчины в беспамятстве рвали с неё нижнее бельё, нанося тем самым имущественный ущерб. Но более всего возмущали её те погрязшие в браке партнёры, которые до того обленились, что с недоумением смотрели на неё: "Ты почему не раздеваешься?" Или ещё хуже: не в силах расшатать стереотип своих поведенческих реакций, требовали от партнёрши того, что обычно получали от жён.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106578SnomГалинаГалина Леонидовна жестандартныйСубъектагенслицо
106579пуститьсяпустилась-Предикат--
106580в + Saccв воспоминания,в воспоминания,стандартныйПерифериясодержание действияабстрактный

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V в + Sacc2.1_Терпеть не могу, когда он пускается в подробности.zz8188
Из осторожности Андрей Николаевич в расспросы не пустился, а неделю отвёл на все областные газеты, никаких упоминаний о новом комбайне не нашёл, но тем не менее утвердился в мысли, что комбайн этот -- существует, он не может не существовать, потому что тот рязанский КУК- 2, усовершенствованный до КУК- 4, полностью доказал свою непригодность, но несмотря на брань продолжал производиться и, по дополнительно наведённым справкам (в той же курилке), замены ему не было.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106507SnomАндрейАндрей НиколаевичстандартныйСубъектагенслицо
106508пуститьсяпустился-Предикат--
106509в + Saccв расспросыв расспросыстандартныйПерифериясодержание действияабстрактный
Non-core
ad1PART-не-Modalотрицание-
ad2из + Sgen-Из осторожности-Circumмотивировка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V в + Sacc2.1_Терпеть не могу, когда он пускается в подробности.s8188
В эйфории от удачи, братья пустились в откровения. Они изучили начальные досье своего хозяйства и вспомнили о воировце Крохине, по моральным соображениям тот отказался ехать в совхоз. Совесть грызла его все эти годы, он и нашёл Аленушкина, то есть Апенушкина, он своими глазами видел в работе комбайн и наивысшего мнения о нём .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106510SnomбратьябратьястандартныйСубъектагенслицо
106511пуститьсяпустились-Предикат--
106512в + Saccв откровенияв откровениястандартныйПерифериясодержание действияабстрактный
Non-core
ad1в + Sloc-В эйфории от удачи-Circumмотивировка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V в + Sacc2.1_Терпеть не могу, когда он пускается в подробности.zz8188
Вот этого душевного состояния и не понимал Башуцкий. Да оно и не худо , не то пустился бы в рассуждения о том , что функции создают орган , а орган, в свою очередь , создаёт функции , ну , и вышло бы , что корень зла в бюрократической системе , а не в коренных свойствах природы человеческой .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106516преконтекстНе выражен
106517пуститьсяпустился-Предикат--
106518в + Saccв рассужденияв рассуждения о том , что функции создают орган , а орган, в свою очередь , создаёт функциистандартныйПерифериясодержание действияабстрактный
Non-core
ad1PART-бы-Gramсослаг.-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V в + Sacc2.1_Терпеть не могу, когда он пускается в подробности.zz8188
-- Да ведь оно -- как ?-- пустился в рассуждения Иван. -- С одной стороны , конечно , хорошо -- материально нас поддержали, с другой стороны ... А вы кто будете по специальности ?
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106529SnomИванИванстандартныйСубъектагенслицо
106530пуститьсяпустился-Предикат--
106531в + Saccв рассужденияв рассуждениястандартныйПерифериясодержание действияабстрактный

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V в + Sacc2.1_Терпеть не могу, когда он пускается в подробности.zz8188
-- Я вам так скажу , Виктор ,-- пустился в подхалимаж Иван ,-- без вашей работы мы бы тоже далеко не уехали ...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106532SnomИванИванстандартныйСубъектагенслицо
106533пуститьсяпустился-Предикат--
106534в + Saccв подхалимажв подхалимажстандартныйПерифериясодержание действияабстрактный

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V в + Sacc2.1_Терпеть не могу, когда он пускается в подробности.zz8188
-- Нечего из себя строить !-- закричал он. -- Вы не видели , что ли , кто они , зачем вы с ними в беседы пустились?
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106535SPROnomвывы с нимистандартныйСубъектагенслицо
106536пуститьсяпустились-Предикат--
106537в + Saccв беседыв беседыстандартныйПерифериясодержание действияабстрактный

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V в + Sacc2.1_Терпеть не могу, когда он пускается в подробности.ss8188
Павел Алексеевич подтвердил , пустился в объяснения -- это был его конёк.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106541SnomПавелПавел АлексеевичстандартныйСубъектагенслицо
106542пуститьсяпустился-Предикат--
106543в + Saccв объясненияв объяснениястандартныйПерифериясодержание действияабстрактный

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V в + Sacc2.1_Терпеть не могу, когда он пускается в подробности.s8188
Марек, хитрая бестия , задал Мур очень удачный вопрос -- о сталинской премии , некогда полученной классиком. И Мур пустилась в приятные воспоминания . Последний успех мужа совпал с новым взлётом Мур-- целой обоймой ярких успехов на смежной ниве : бурный роман с тайным генералом , держащим весь литературный процесс в своём волосатом кулаке , шашни с мужниным секретарём , с мужем любимой подруги , каким-то биологическим академиком , и ещё, и ещё , и свидетельницей всему-- насупленная дочь Анна с пуританской тоской в душе и с глубоким отчаянием , испытываемым из-за невозможности любить и неспособности не любить эту тонкую , нечеловечески красивую, всегда театрально разодетую женщину , которая приходится родной матерью .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106544SnomМурМурстандартныйСубъектагенслицо
106545пуститьсяпустилась-Предикат--
106546в + Saccв / воспоминанияв приятные воспоминаниястандартныйПерифериясодержание действияабстрактный

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V в + Sacc2.1_Терпеть не могу, когда он пускается в подробности.zz8188
Дальше были встреча с замечательным художником Юбом Айверксом , сделавшим первые наброски Микки-Мауса " Алиса в рисованной стране "( заказчик присвоил себе права на мультфильм ) и первый " Оскар". Его принесла победоносная мышь , пустившаяся в триумфальное шествие сначала по кинотеатрам США , а затем и по другим континентам . И это оказалось лишь началом -- Диснею предстояло получить ещё 28" Оскаров".
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
107218Snomмышьпобедоносная мышьактивное причастиеКонтролер согласованияагенсживотное
107219пуститьсяпустившаяся-Атрибут--
107220в + Saccв / шествиев триумфальное шествие сначала по кинотеатрам США , а затем и по другим континентамстандартныйПерифериясодержание действияабстрактный

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V в + Sacc2.1_Терпеть не могу, когда он пускается в подробности.sp8188
Тут он пустился в длинную диссертацию о том , как неприятно узнавать новости годом позже -- вероятно , для того , чтоб заглушить печальные воспоминания .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106996SPROnomононстандартныйСубъектагенслицо
106997пуститьсяпустился-Предикат--
106998в + Saccв / диссертациюв длинную диссертацию о том , как неприятно узнавать новости годом позжестандартныйПерифериясодержание действияабстрактный
Non-core
ad1ADV-Тут-Circumдискурс-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V в + Sacc2.1_Терпеть не могу, когда он пускается в подробности.zz8188
-- Во-первых, княгиня-- женщина сорока пяти лет ,-- отвечал Вернер ,-- у неё прекрасный желудок , но кровь испорчена ; на щеках красные пятна . Последнюю половину своей жизни она провела в Москве и тут на покое растолстела. Она любит соблазнительные анекдоты и сама говорит иногда неприличные вещи , когда дочери нет в комнате . Она мне объявила , что дочь её невинна как голубь. Какое мне дело? . Я хотел ей отвечать , чтоб она была спокойна , что я никому этого не скажу ! Княгиня лечится от ревматизма , а дочь бог знает от чего ; я велел обеим пить по два стакана в день кислосерной воды и купаться два раза в неделю в разводной ванне . Княгиня , кажется , не привыкла повелевать ; она питает уважение к уму и знаниям дочки , которая читала Байрона по-английски и знает алгебру : в Москве , видно, барышни пустились в учёность , и хорошо делают , право! Наши мужчины так не любезны вообще , что с ними кокетничать , должно быть , для умной женщины несносно. Княгиня очень любит молодых людей : княжна смотрит на них с некоторым презрением : московская привычка ! Они в Москве только и питаются , что сорокалетними остряками .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106947SnomбарышнибарышнистандартныйСубъектагенслицо
106948пуститьсяпустились-Предикат--
106949в + Saccв учёностьв учёностьстандартныйПерифериясодержание действияабстрактный
Non-core
ad1PARENTH-видно-Modalточность-
ad2в + Sloc-в Москве-Circumместо-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V в + Sacc2.1_Терпеть не могу, когда он пускается в подробности.zz8188
-- Поруху она чести моей великую нанесла ,-- ораторствовал дядя Федот . -- Опять же, в бедности такой находимшись , Козлиха богатому человеку должна уважение всякое воздавать , а она вот куда затесалась-- в брань ! Ежели бы она с старухи моей за лютость её не взыскала , я к ярке-то её баранчика своего ещё бы придал ; а она , про богачество моё позабымши , сама , сказываю , при бедности при своей пустилась в брань .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
109050SPROnomонаона / самастандартныйСубъектагенслицо
109051пуститьсяпустилась-Предикат--
109052в + Saccв браньв браньстандартныйПерифериясодержание действияабстрактный

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V в + Sacc2.1_Терпеть не могу, когда он пускается в подробности.zz8188
В том городе жил доктор, по имени Сегелиель . Лет тридцать назад его многие знали за довольно сведущего человека ; но тогда он был беден , имел столь малую практику , что решился оставить медицинское ремесло и пустился в торги . Долго он путешествовал , как говорят, по Индии , и наконец возвратился на родину со слитками золота и множеством драгоценных каменьев , построил огромный дом с обширным парком , завёл многочисленную прислугу . С удивлением замечали , что ни лета, ни продолжительное путешествие по знойным климатам не произвели в нём никакой перемены ; напротив , он казался моложе, здоровее и свежее прежнего ; также не менее удивительным казалось и то , что растения всех климатов уживались в его парке , несмотря на то что за ними почти не было никакого присмотра . Впрочем, в Сегелиеле не было ничего необыкновенного : он был прекрасный, статный человек , хорошего тона , с чёрными модными бакенбардами ; носил просторное , но щегольское платье принимал к себе лучшее общество , но сам почти никогда не выходил из своего огромного парка ; он давал молодым людям денег взаймы , не требуя отдачи ; держал славного повара , чудесные вина , любил сидеть долго за обедом , ложиться рано и вставать поздно. Словом , он жил в самой аристократической, роскошной праздности . Между тем он не оставлял и своего врачебного искусства , хотя принимался за него нехотя , как человек , который не любил беспокоить себя ; но когда принимался , то делал чудеса ; какая бы ни была болезнь, смертельная ли рана , последнее ли судорожное движение ,-- доктор Сегелиель даже не пойдёт взглянуть на больного : спросит об нём слова два у родных , как бы для проформы , вынет из ящика какой-то водицы , велит принять больному -- и на другой день болезни как не бывало . Он не брал денег за лечение , и его бескорыстие , соединённое с чудным его искусством , могло бы привлечь к нему больных всего мира , если бы за излечение он не назначал престранных условий , как , например : изъявить ему знаки почтения , доходившие до самого подлого унижения ; сделать какой-нибудь отвратительный поступок ; бросить значительную сумму денег в море ; разломать свой дом , оставить свою родину и проч.; носился даже слух , что он иногда требовал такой платы , такой... о которой не сохранило известия целомудренное предание . Эти слухи расхоложали усердие родственников , и с некоторого времени уже никто не прибегал к нему с просьбою ; к тому же замечали , что когда просившие не соглашались на предложение доктора , то больной умирал уже непременно ; та же участь постигала всякого , кто или заводил тяжбу с доктором , или сказал про него что-нибудь дурное , или просто не понравился ему. От всего этого у доктора Сегелиеля набралось множество врагов : иные стали доискиваться об источнике его неимоверного богатства ; медики и аптекари говорили , что он не имеет права лечить непозволенными способами ; большая часть обвиняли его в величайшей безнравственности , а некоторые даже приписывали ему отравление умерших людей . Общий голос принудил наконец полицию потребовать доктора Сегелиеля к допросу . В доме его сделан был строжайший обыск . Слуги забраны. Доктор Сегелиель согласился на всё , без всякого сопротивления , и позволил полицейским делать всё , что им было угодно , ни во что не мешался , едва удостаивал их взгляда и только что изредка с презрением улыбался.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
107231SPROnomононсочинениеНесобственныйагенслицо
107232пуститьсяпустился-Предикат--
107233в + Saccв торгив торгистандартныйПерифериясодержание действияабстрактный

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V в + Sacc2.1_Терпеть не могу, когда он пускается в подробности.s8188
Однажды осенью, на возвратном пути с отъезжего ноля, я простудился и занемог. К счастью, лихорадка застигла меня в уездном городе, в гостинице; я послал за доктором. Через полчаса явился уездный лекарь, человек небольшого роста, худенький и черноволосый. Он прописал мне обычное потогонное, велел приставить горчичник, весьма ловко запустил к себе под обшлаг пятирублевую бумажку, причём, однако, сухо кашлянул и глянул в сторону, и уже совсем было собрался отправиться восвояси, да как-то разговорился и остался. Жар меня томил; я предвидел бессонную ночь и рад был поболтать с добрым человеком. Подали чай. Пустился мой доктор в разговоры. Малый он был неглупый, выражался бойко и довольно забавно. Странные дела случаются на свете: с иным человеком и долго живёшь вместе и в дружественных отношениях находишься, а ни разу не заговоришь с ним откровенно, от души; с другим же едва познакомиться успеешь-- глядь, либо ты ему, либо он тебе , словно на исповеди, всю подноготную и проболтал. Не знаю, чем я заслужил доверенность моего нового приятеля,-- только он, ни с того ни с сего, как говорится,« взял» да и рассказал мне довольно замечательный случай; а я вот и довожу теперь его рассказ до сведения благосклонного читателя. Я постараюсь выражаться словами лекаря.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106573Snomдоктормой докторстандартныйСубъектагенслицо
106574пуститьсяПустился-Предикат--
106575в + Saccв разговоры.в разговоры.стандартныйПерифериясодержание действияабстрактный

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V Vinf2.2_Он опять пустился рассуждать.s8189
... Что же диковинного , что западные политики и воротили из Би-Пи поют осанну " свободному" нефтяному рынку России и сулят , разумеется на словах , крупные инвестиции ? По нашим , так ловко написанным думцами и суфлёрами -- стряпчими нефтяных компаний , российским законам о недропользовании , акционер того же ЮКОСа , что из Рязани , что из Биверли-Хилз" законопослушно" вправе положить незаработанный им рентный доход в свой карман . Новоиспечённый альянс БиПи-ТНК , кто бы мог подумать , зарегистрирован на Виргинских островах . И для чего бы это? Для" оптимизации", говорят новые владельцы , налоговой нагрузки бизнеса . Ещё и пенса не вложили в скважины , а уже пустились ... заначивать.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106483преконтекстНе выражен
106484пуститьсяпустились-Предикат--
106485VinfзаначиватьзаначиватьстандартныйПерифериясодержание действия-
Non-core
ad1ADV-уже-Circum-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V Vinf2.2_Он опять пустился рассуждать.ss8189
В квартире, поразившей Глебова гигантскими размерами -- коридоры и залы напоминали музей, -- продолжался настрой дурашливости и молодецких проделок. Сняли ботинки и пустились кататься в носках по блестящему, натёртому паркету, падали, натыкались друг на друга, хохотали, было очень весело. Вдруг из белой с матово-пупырчатым стеклом двери вышла старая женщина с папиросой во рту и сказала: "Это что за бандитизм? Немедленно прекратите! Надевайте ботинки и марш в детскую!" Лёвка, ворча, подчинился. Спросили: это, что ли, его мать? Он сказал, что это Агнесса. Учит его тётку французскому языку и ябедничает матери. "Я её когда-нибудь отравлю мышьяком. Или изнасилую". Все прыснули со смеху, одновременно изумившись. Уж он скажет так скажет! Ни у кого не повернулся бы язык произнести это слово, значение которого все понимали -- хотя самые неприличные слова произносили без зазрения совести, -- а Лёвка выговорил его в применении к себе и к старухе с папироской этак свободно, легко. И чем отчётливей ощущал Глебов особенные качества Левки Шулепникова, тем сильнее сгущалось то саднящее, тяжёлое, что потом превратилось в свинец.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106495преконтекстНе выражен
106496пуститьсяпустились-Предикат--
106497Vinfкататьсякататься в носках по блестящему, натёртому паркету,стандартныйПерифериясодержание действия-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V Vinf2.2_Он опять пустился рассуждать.zz8189
Он мучил камер-юнкера Пушкина ? Послушайте , ведь государь говорил :" Бенкендорф ни с кем меня не поссорил и со многими примирил". Покойный Пушкин принадлежал к их числу . Ну, хорошо , хорошо. Положим , не примирял , да ведь и не ссорил . А? Нет, баронесса , не ссорил ! А вот он меня обижал, да-с , обижал. Разве ж не обидно , когда в" Медном Всаднике " читаешь :" Пустились генералы спасать и страхом обуялый , и дома тонущий народ ". Эка ведь --" пустились "-- и вся недолга . Наводнение двадцать четвёртого года изволите помнить ? Буйство стихий , мы с Милорадовичем в баркасе . Ветер, крики, гибель, последний день Петрополя , тут храбрость истинная, не на Царицыном лугу. И заметьте : спасал-то я " тонущий народ ", простолюдинов , кому ж воспеть , как не Пушкину! А он" пустились ", и баста. А я , вручая ему рукопись с пометками государя , глаза отвёл, чтоб ни намёка... Нет , меня в стихах-то воспели. Но кто? Слыхали-- Висковатов? Разнообразнейшая, скажу вам, личность. И" Гамлета " для нашей сцены приспособил , и в моих агентах состоял. Печатно восславил , публично , вот забыл , в каком журнале тиснул. Подлейшая лесть , мне это претит... Мучил?! Так позвольте вам доложить, баронесса , я предлагал ему камергера. И место в моей канцелярии . Упаси Боже, не в доносы вникать , а ради того , чтобы на Кавказ вояжировал , он же так стремился на театр военных действий . И что же? Отказ! Хорошо-с , дальше. Фон Фок служил у меня , умница, чрезвычайная опытность , жаль , рано умер . А известно ль вам , как Максим Яковлевич аттестовал Пушкина? " Человек, готовый на всё ". Слышите " готовый на всё ! ". И кому аттестацию подал? Нет-с , не собранию Вольного общества любителей российской словесности , членом коего состоял , а вашему покорному слуге , начальнику высшего надзора . Как прикажете поступать ? Вот то-то и оно. Мне , стало быть : опаснейший человек , а ему в глаза , письменно :" Ваш отличный талант "-- и так далее. И это льстит сочинителю Пушкину. И вот, извольте :" Человек добрый, честный, твёрдый "-- эдак он про фон Фока . А я не льстил , но и не оскорблял . А ежели бы... Помню , ничтожный Булгарин подстрекнул, пружина и соскочила : погорячился , накричал на барона Дельвига , велел убираться вон , пригрозил... А потом-- не по себе . Нет , думаю , нехорошо , надо бы извиниться. Как на грех , занемог , послал чиновника : снеси-ка, братец, мои искренние извинения и сожаления ...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106807SnomгенералыгенералыстандартныйСубъектагенслицо
106808пуститьсяПустились-Предикат--
106809Vinfспасатьспасать и страхом обуялый , и дома тонущий народстандартныйПерифериясодержание действия-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V Vinf2.2_Он опять пустился рассуждать.s8189
Покончив с рассуждениями пропагандистскими , Мудряк привёл пример агитационный , сводившийся к тому , что вот ты, Милий Алексеевич, на прошлой неделе едва концы не отдал , чуть в ящик не сыграл , а стакан воды подать некому было. Милий Алексеевич пустился благодарить . Мудряк остановил его известной сентенцией :" Каждый бы на моём месте ..."
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106513SnomМилийМилий АлексеевичстандартныйСубъектагенслицо
106514пуститьсяпустился-Предикат--
106515VinfблагодаритьблагодаритьстандартныйПерифериясодержание действия-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V Vinf2.2_Он опять пустился рассуждать.zz8189
Не шумит бригада. У кого есть -- покуривают втихомолку. Сгрудились во теми -- и на огонь смотрят. Как семья большая . Она и есть семья, бригада . Слушают , как бригадир у печки двум-трем рассказывает. Он слов зря никогда не роняет , уж если рассказывать пустился -- значит , в доброй душе .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106538SPROnomОнОнпреконтекстНесобственныйагенслицо
106539пуститьсяпустился-Предикат--
106540VinfрассказыватьрассказыватьстандартныйПерифериясодержание действия-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V Vinf2.2_Он опять пустился рассуждать.zz8189
И , оправдываясь , он пустился рассказывать ей про все сомнения своей мятущейся души .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106547SPROnomононстандартныйСубъектагенслицо
106548пуститьсяпустился-Предикат--
106549Vinfрассказыватьрассказывать ей про все сомнения своей мятущейся душистандартныйПерифериясодержание действия-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V Vinf2.2_Он опять пустился рассуждать.sp8189
Как мало мы о них знаем: Кто заснул первым? Рептилии! Да , первыми сонями на Земле стали пресмыкающиеся. Эта способность появилась у них ещё триста миллионов лет назад , когда они покинули моря и реки , где жили их далёкие предки , и пустились завоёвывать сушу . Здесь царили совсем иные условия , чем в воде . Температура воздуха резко колебалась . Чтобы приспособиться к её суточным перепадам , животные стали заметно снижать ночью свою активность , буквально цепенея в дрёме . К этому стоит добавить , что на суше организм животных стал подвергаться гораздо большей нагрузке , чем в воде . Сила тяжести буквально угнетала , придавливала к земле . Бороться с ней было непривычно и трудно. Нервные клетки , как и органы тела , уже не выдерживали постоянной нагрузки . Им надо было хоть немного отключиться - поспать. Кроме того , во сне организм животного резко снижал расход энергии . Неподвижно застыв , он экономил калории .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
107162SPROnomонионисочинениеНесобственныйагенслицо
107163пуститьсяпустились-Предикат--
107164Vinfзавоёвыватьзавоёвывать сушустандартныйПерифериясодержание действия-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V Vinf2.2_Он опять пустился рассуждать.sp8189
Секундант Пушкину нужен был особенный. Никого из близких друзей , кто пустился бы " принимать меры ", он уже не желал посвящать в дело . Теперь он должен был остаться один на один с волей Рока , с некой возвышающей силой -- с " фаталитетом , который невозможно объяснить ", как скажет потом князь Вяземский . Для Александра Сергеевича в этот день уже что-то объяснялось : слишком настойчиво врывался в его жизнь предначертанный сюжет . Все , кто видел Пушкина вечером 26 января на балу у графини Разумовской , где он втайне подыскивал себе секунданта , поражались его весёлости , блистательности, лёгкости ... Секунданта здесь он не нашёл . Англичанин Артур Меджнис , к которому он обратился , вежливо отказал .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
107002SPROnomктоктостандартныйСубъектагенслицо
107003пуститьсяпустился-Предикат--
107004Vinfприниматьпринимать мерыстандартныйПерифериясодержание действия-
Non-core
ad1PART-бы-Gramсослаг.-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V Vinf2.2_Он опять пустился рассуждать.ss8189
Между тем затрубили в рога , и охотники пустились скакать во всю прыть по разным переходам и коридорам . Долго они так скакали , и Алёша от них не отставал , хотя с трудом мог сдерживать бешеную палку свою... Вдруг из одного бокового коридора выскочило несколько крыс , таких больших , каких Алёша никогда не видывал ; они хотели пробежать мимо ; но когда министр приказал их окружить , то они остановились и начали защищаться храбро. Несмотря , однако , на то , они были побеждены мужеством и искусством охотников . Восемь крыс легли на месте , три обратились в бегство , а одну , довольно тяжело раненную , министр велел вылечить и отвесть в зверинец .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106829SnomохотникиохотникистандартныйСубъектагенслицо
106830пуститьсяпустились-Предикат--
106831Vinfскакатьскакать во всю прыть по разным переходам и коридорамстандартныйПерифериясодержание действия-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V Vinf2.2_Он опять пустился рассуждать.zz8189
Гагин ничего не ответил ей ; а она, с стаканом в руке , пустилась карабкаться о развалинам , изредка останавливаясь , наклоняясь и с забавной важностью роняя несколько капель воды , ярко блестевших на солнце . Её движения были очень милы , но мне по-прежнему было досадно на неё , хотя я невольно любовался её лёгкостью и ловкостью . На одном опасном месте она нарочно вскрикнула и потом захохотала ... Мне стало ещё досаднее.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106784SPROnomонаонастандартныйСубъектагенслицо
106785пуститьсяпустилась-Предикат--
106786Vinfкарабкатьсякарабкаться о развалинамстандартныйПерифериясодержание действия-
Non-core
ad1с + Sins-с стаканом в руке-Circumкомитатив-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V Vinf2.2_Он опять пустился рассуждать.zz8189
Переехав за границу , мы очутились вдруг в стране Иудейской . Кроме жидов , до самой Варшавы мы почти никого не видали . Все селения набиты сими плутами , и я в первый раз вознегодовал внутренне на то , что такие бездельники , быв вытащены из Египта от работы , пустились в праздности шататься по свету и обманывать добрых людей ...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106964Snomбездельникитакие бездельники , быв вытащены из Египта от работыстандартныйСубъектагенслицо
106965пуститьсяпустились-Предикат--
106966Vinfшататьсяв праздности шататься по свету и обманывать добрых людейстандартныйПерифериясодержание действия-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V Vinf2.2_Он опять пустился рассуждать.zz8189
Молодой человек не только заметил эту женщину , нет , он узнал её , а узнав , вздрогнул , остановился , в недоумении глядя ей в спину , и тотчас же пустился её догонять.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106950SPROnomононсочинениеНесобственныйагенслицо
106951пуститьсяпустился-Предикат--
106952Vinfдогонять.её догонять.стандартныйПерифериясодержание действия-
Non-core
ad1ADV-тотчас же-Circumвремя наступления-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V Vinf2.2_Он опять пустился рассуждать.zz8189
Предстоящее объяснение так тяжело сжало сердце Клиссону , что у него не хватило мужества встретить грозу . Вид чёрной юбки и клетчатого платка , приближающихся с неумолимой быстротой , расталкивая и обегая прохожих , вынудил его к бегству , и Клиссон устремился прочь , разглядывая все двери и входы с мечтой найти спасительную лазейку . Услышав за спиной крик :« Не уйдёшь , подлец! »-- Клиссон пустился бежать и свернул за угол . Там был глубокий стильный вход с вращающимися дверьми . Со всей быстротой соображения , вызванной ужасом , Клиссон прочёл надпись овального щита :" Весенняя выставка акварелистов "-- и вбежал по солнечной лестнице к входу в зал , где его остановила девица решительного вида , заставив купить билет . Меняя крону , он испытывал некоторое удовольствие при мысли , что часть денег всё-таки им истрачена и что Бетси потеряла из вида его убегающую спину .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106832SnomКлиссонКлиссонстандартныйСубъектагенслицо
106833пуститьсяпустился-Предикат--
106834VinfбежатьбежатьстандартныйПерифериясодержание действия-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V Vinf2.2_Он опять пустился рассуждать.zz8189
Великая тень вылилась с высот на землю. Тогда все, устрашённые зрелищем, пустились бежать, и скоро площадка перед бочкой опустела; пуста была и сама бочка, и Франгейт с отчаянием заглянул под неё.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106821SPROnomвсевсе, устрашённые зрелищем,стандартныйСубъектагенслицо
106822пуститьсяпустились-Предикат--
106823Vinfбежать,бежать,стандартныйПерифериясодержание действия-
Non-core
ad1ADV-Тогда-Circumвремя-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V на + Sacc3.1_Он пустился на крайнее средство.zz8190
Улица Кирова ударила по нему светом, гамом, шарканьем тысяч ног. Андрей Николаевич зорко осмотрелся. Он искал нечто величественное и культовое, некий выражающий вечность предмет, к которому можно припасть, чтоб поведать ему -- как на исповеди или при явке с повинной -- признание эпохального масштаба. Магазин, где продавался чай, он отверг, хотя в экстерьере его присутствовала некоторая помпезность. Гастроном -- тоже. Чуть далее располагался магазин "Инструменты", и на нём остановил свой выбор Андрей Николаевич. Прекрасно понимая, что коленопреклонённый мужчина будет освистан и осмеян зеваками, он пустился на маленькую хитрость. Дошёл до середины улицы, остановился прямо против "Инструментов", будто случайно рассыпал денежную мелочь и, якобы бережливый, надломил коленки и коснулся ими раскалённого асфальта, чему чрезвычайно обрадовался, коленки будто на тлеющих угольях жарились, и в клятве, обращённой к обыкновеннейшему магазину Мосхозторга, но возносимой к Небу, были и мученическая страсть грешника, и искупление вины. Собирая медяки, обжигая ладошки, Андрей Николаевич сообщил Небу, что расшифрует письмена того первобытного общества, в котором живёт, что узнает доподлинно, почему властители не хотят кормить своих соплеменников, и что он, слабый и ничтожный, даст своему племени огонь, воду и картошку. Даст -- как Прометей огонь, и Мировой Дух, двуличный в своём единстве, трансформируется в Мировой Разум, а тот натолкнёт доктора наук Сургеева А. Н. на верное решение.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106471SPROnomононстандартныйСубъектагенслицо
106472пуститьсяпустился-Предикат--
106473на + Saccна / хитрость.на маленькую хитрость.стандартныйПерифериясодержание действияабстрактный

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V на + Sacc3.1_Он пустился на крайнее средство.s8190
Ветряных мельниц не было . Конец войны застал Башуцкого на Балтике . Эсминец ошвартовался в Н-ской базе, неподалёку от Таллинна . Стали отпускать на берег . Комендатура приступила к борьбе с разгильдяями -- л/ с , то есть личный состав , отвык от уставной дисциплины . Кто-то начертал углём на стене портового пакгауза -- аршинными буквами , стервец :" Смерть немецким оккупантам и военным комендантам ". Шуточки, понимаете ли. " Отрасль соглядатаев " пустилась на розыски . Капитан 2-го ранга Карпов презрительно усмехнулся :" Грибы-бздюхи..."
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106813SnomОтрасльОтрасль соглядатаевстандартныйСубъектагенсотрасль
106814пуститьсяпустилась-Предикат--
106815на + Saccна розыскина розыскистандартныйПерифериясодержание действияабстрактный

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V на + Sacc3.1_Он пустился на крайнее средство.s8190
С ней было так однажды ещё при жизни Антипыча. Была у лесника трудная работа в лесу по отпуску дров. Антипыч, чтобы не мешала ему Травка, привязал её у дома. Рано утром, на рассвете, лесник ушёл. Но только к обеду Травка догадалась, что цепь на другом конце привязана к железному крюку на толстой верёвке. Поняв это, она стала на завалинку, поднялась на задние лапы, передними подтянула себе верёвку и к вечеру перемяла её. Сейчас же, после того с цепью на шее она пустилась на поиски Антипыча. Больше полусуток истекло времени с тех пор, как Антипыч прошёл, след его простыл и потом был смыт мелким моросливым дождиком, похожим на росу. Но тишина весь день в лесу была такая, что за день ни одна струйка воздуха не переместилась и тончайшие пахучие частицы табачного дыма из трубки Антипыча повисали в неподвижном воздухе с утра и до вечера. Поняв сразу, что по следам найти невозможно Антипыча, сделав круг с высоко поднятой головой, Травка вдруг попала на табачную струю воздуха и по табаку мало-помалу, то теряя воздушный след, то опять встречаясь с ним, добралась-таки до хозяина.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106796SPROnomонаонастандартныйСубъектагенслицо
106797пуститьсяпустилась-Предикат--
106798на + Saccна поискина поиски Антипыча.стандартныйПерифериясодержание действияабстрактный
Non-core
ad1ADV-Сейчас же-Circumвремя-
ad2после + Sgen-после того с цепью на шее-Circumпредшествующая ситуация-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V во + все + тяжкие99i1_пуститься во все тяжкиеzz15644
С этого всего и началось. Потом освободили и тех , кого осудили раньше на больших и малых процессах , и они стали появляться среди нас в глухих военных формах с орденами и значками военных лет . Наряду с акафистами водородной бомбе и атомной гибели появились издевательские призывы к милосердию . " Забудем всё прошлое !"-- орали газеты , и тогда по улицам замаршировали солдаты, солдаты, солдаты , сначала наши, потом развесёлые американцы , в городах начались учебные затемнения . Вместо восстановления разрушенных столиц и деревень производительные силы мира начали изготовлять смерть во всех видах . Она была в бомбах , в газах , пахнущих орхидеями, в изящных перламутровых облатках , похожих на пудреницы , в мутных, бурых колбах , где неясно, бесшумно и грозно пульсировала живая плазма . Это было поистине страшная индустрия уничтожения , и скоро вся нация , каждый труженик её уже работал не во имя жизни , своего ребёнка , не на свою семью , не на самого себя , а исключительно на смерть неизвестного солдата . И вот в тот год , когда людям наконец, огромному большинству их, окончательно вбили в голову , что самый надёжный и неподкупный гарант мира -- война, тогда и начали расти , как поганки из навоза , сенсационные процессы о невероятных убийствах , малолетние бандиты , школьники с ножами , девочки , пустившиеся во все тяжкие, шпионы и изменники, слухи о том , наконец , что враги нации всюду и везде , что ими могут быть даже наши жёны или наши друзья ,-- люди , садящиеся ежедневно за один стол с нами . Кого-то хватали , судили и осуждали , до крайности упростив судопроизводство , без доказательств , без свидетелей , фактически без всякого суда , на основании каких-то чрезвычайных законов об охране государства . Людей казнили , а после я подбирал письма читателей и печатал статьи за и против их казни .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
106519Snomдевочкидевочкиактивное причастиеКонтролер согласованиясубъект поведениялицо
106520пуститьсяпустившиеся-Атрибут-
106521во + все + тяжкиево все тяжкие-Периферия-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V во + все + тяжкие99i1_пуститься во все тяжкиеsp15644
Нет , на том этапе не закурила . Больше того , записалась во что-то типа кружка , который назывался « школа волонтёров », где с детьми психологи проводили беседы о курении, алкоголизме, наркомании и беспорядочной половой жизни , предполагалось , что потом они будут нести это в массы , но моя там прозанималась недолго из-за нехватки времени . Для себя , конечно , что-то полезное почерпнула. Хочется верить , что и теперь вдали от дома не пустится во все тяжкие.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
107225преконтекстНе выражен
107226пуститьсяпустится-Предикат-
107227во + все + тяжкиево все тяжкие-Периферия-
Non-core
ad1PART-не-Modalотрицание-
ad2ADV-теперь-Circumвремя-
ad3ADV-вдали от дома-Circumместо-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V в + пляс99i2_пуститься в плясss16324
Дядя Белозуб выпил пять кружек кваса и пустился в пляс , да хвост ему мешал. Старый солдат спотыкался и падал. Король хохотал. Белозубка улыбалась , только Сыщик строго принюхивался к окружающим .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
109027SnomДядяДядя БелозубсочинениеНесобственныйсубъект поведениялицо
109028пуститьсяпустился-Предикат-
109029в + плясв пляс-Периферия-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V в + пляс99i2_пуститься в плясs16324
Из-за башни показалась луна, тихий её свет лёг на полосу булыжника. Всё общество сбилось в кучу, потом образовался круг, по кругу пошла бутылка. Марио Чинечетти запел какую-то песню в ритме твиста. Все пустились в пляс. Таня и Нонка сбросили туфли . Кто-то притащил ещё бутылку, потом третью.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
109036SPROnomВсеВсестандартныйСубъектсубъект поведениялицо
109037пуститьсяпустились-Предикат-
109038в + плясв пляс.-Периферия-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V в + пляс99i2_пуститься в плясs16324
Таня и Марвич пустились в пляс.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
109062SnomТаняТаня и МарвичстандартныйСубъектсубъект поведениялицо
109063пуститьсяпустились-Предикат-
109064в + плясв пляс.-Периферия-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V в + пляс99i2_пуститься в плясzz16324
Вот , например , поступила к нам взамен выписанной весёлая Дуся Свистунова . Она сразу же пустилась в пляс по палате , пристукивая только что наложенным гипсом . Не то чтобы пьяная , но явно навеселе. Плясала и пела. У неё был перелом лодыжки , гипс коротенький , как сапожок , и этим сапожком она бодро отстукивала в такт песне :" Баба я весёлая , все с меня смеются... И-эх !"-- и ударяла каменной пяткой . Пришла старшая сестра , строгая, худая, вся в очках , мигом приструнила плясунью , уложила , сделала укол , та почти сразу же захрапела. А жаль! Было приятно смотреть , как она пляшет, весёлая, толстая птица . Наутро , проспавшись , она оказалась спокойной и бодрой , а про вчерашнее сказала :" Это я с перепугу . В жизни не пью ". Во время обхода Ростислав Романович с серьёзной грустью в больших матово-черных глазах втолковывал ей , что нельзя становиться на сломанную ногу , тем более -- плясать :" Опора-- только костыли , а ногу поджимайте , знаете , как хромая собака делает? Выходит , собака разумнее вас . Если опираться на ногу, сращение будет неправильное". Она только смеялась , блистая стальными зубами :" Ну и пускай! Не замуж мне выходить! " Лет ей было за сорок , но щёки такие гладкие , молодые , что вполне можно бы и замуж. Кто-то ей сказал об этом , а она :" Полюбит, так и хромую возьмёт! " С её приходом палата приобрела " ходячую " и очень этому радовалась. Выдали ей костыли , но она неохотно ими пользовалась. Попробует , обопрется , плюнет , отставит их в сторону , и в своём гипсовом сапожке ( уже подзапачканном )-- топ-топ к раковине , к холодильнику ... Я ей :" Разве вам не больно ходить ? "--" Как же не больно! Иной раз так прихватит , что хоть ложись и помирай. Да я ей воли не даю , ноге-то. Мне , что ли , в услужении у неё быть? Не на такую напали , товарищ нога!"
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
109033SPROnomОнаОнастандартныйСубъектсубъект поведениялицо
109034пуститьсяпустилась-Предикат-
109035в + плясв пляс-Периферия-
Non-core
ad1ADV-сразу же-Circumвремя наступления-
ad2по + Sdat-по палате-Circumтраектория-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V в + пляс99i2_пуститься в плясss16324
В Турции всё смешалось : полиция от греха подальше закрыла улицы для автотранспорта , на центральной площади Анкары 10 тысяч фанатов пустились в пляс под музыку Таркана . " Турция, Турция -- ты самая великая !"-- кричали толпы , размахивая красно-белыми полотнищами . Воспользовавшись ситуацией , двое грабителей похитили из столичного ювелирного магазина 14 золотых браслетов .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
109030Snomфанатов10 тысяч фанатовстандартныйСубъектсубъект поведениялицо
109031пуститьсяпустились-Предикат-
109032в + плясв пляс-Периферия-
Non-core
ad1под + Sacc-под музыку Таркана-Circumсопутствующая ситуация-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V в + пляс99i2_пуститься в плясss16324
И не раз вгорячах пхала Дарья Зайчика по чём ни попало , таскала за серебряные заячьи ушки . А отляжет сердце , примется целовать Зайца , а то и в пляс пустится. Зайчику-- потеха, мяучит. И сам когда-то горазд был , да лапки уходились -- не выходит .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
109039преконтекстНе выражен
109040пуститьсяпустится-Предикат-
109041в + плясв пляс-Периферия-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V в + бега99i3_пуститься в бегаs16325
Стоило характеру Зубра выйти на просторы воображения, как он выкидывал самые причудливые номера. Мог запить, загулять, пуститься в бега, удариться в религию, мог стать циником, делать карьеру, для этого мог предложить свои услуги Лысенко.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
109053контроль имплицитныйНе выражен
109054пуститьсяпуститься-Предикат-
109055в + бегав бега-Периферия-
Non-core
ad1V-Мог-Controlвозможность-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V в + бега99i3_пуститься в бегаs16325
Кевин Митник встал на путь хакера в 17 лет . В 1988 году он был арестован первый раз за хакерство и заключил внесудебное соглашение со следствием , согласно которому он приговаривался к году тюрьмы и трем годам надзора . Однако в 1993 году , после окончания срока наблюдения , Митник узнал , что за нарушения соглашения с властями на его арест выписан ордер. Он пустился в бега , причём для звонков стал использовать ворованные телефонные номера . В 1995 году Митника арестовали. В 1996 году окончательное обвинение было сформулировано. Кевин Митник обвинялся в незаконном доступе к компьютерным системам , в воровстве и незаконном копировании программного обеспечения . Приговор-- 44 месяца тюрьмы и штраф $ 4125. Освобождён 21 января 2000 года . До 20 января 2003 года находился под наблюдением .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
109044SPROnomОнОнстандартныйСубъектсубъект поведениялицо
109045пуститьсяпустился-Предикат-
109046в + бегав бега-Периферия-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V во + весь + дух99i4_пуститься во весь дух.zz16329
Она ударила хлыстом свою лошадь и пустилась во весь дух по узкой, опасной дороге ; это произошло так скоро , что я едва мог её догнать , и то , когда она уж она присоединилась к остальному обществу . До самого дома она говорила и смеялась поминутно. В её движениях было что-то лихорадочное ; На меня не взглянула ни разу. Все заметили эту необыкновенную весёлость . И княгиня внутренно радовалось , глядя на свою дочку ; а у дочки просто нервический припадок : она проведёт ночь без сна и будет плакать . Эта мысль мне доставляет необъятное наслаждение : есть минуты , когда я понимаю Вампира ... А ещё слыву добрым малым и добиваюсь этого названия !
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
109077SPROnomОнаОнасочинениеНесобственныйсубъект поведениялицо
109078пуститьсяпустилась-Предикат-
109079во + весь + духво весь дух-Периферия-
Non-core
ad1по + Sdat-по узкой, опасной дороге-Circumтраектория-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V во + весь + дух99i4_пуститься во весь дух.sp16329
Я как безумный выскочил на крыльцо , прыгнул на своего Черкеса , которого водили по двору , и пустился во весь дух по дороге в Пятигорск . Я беспощадно погонял измученного коня , который , хрипя и весь в пене , мчал меня по каменистой дороге .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
109082SPROnomЯЯсочинениеНесобственныйсубъект поведениялицо
109083пуститьсяпустился-Предикат-
109084во + весь + духво весь дух-Периферия-
Non-core
ad1по + Sdat-по дороге в Пятигорск-Circumместо-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
пуститьсяSnom V во + всю + прыть99i5_пуститься во всю прыть.zz16333
Несчастная красавица открыла глаза и , не видя уже никого около своей постели , подозвала служанку и послала её за карлицею . Но в ту же минуту круглая, старая крошка как шарик подкатилась к её кровати . Ласточка( так называлась карлица) во всю прыть коротеньких ножек , вслед за Гаврилою Афанасьевичем и Ибрагимом , пустилась вверх по лестнице и притаилась за дверью , не изменяя любопытству, сродному прекрасному полу . Наташа, увидя её, выслала служанку , и карлица села у кровати на скамеечку .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
109150SnomЛасточкаЛасточкастандартныйСубъектсубъект поведениялицо
109151пуститьсяпустилась-Предикат-
109152во + всю + прытьво всю прыть коротеньких ножек-Периферия-
Non-core
ad1ADV-вверх по лестнице-Circumконечная точка-

(C) FrameBank. 2009-2015