FrameBank. Разметка примеров ключевой лексемы походить

    Найдено примеров: 64

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.s7347
Российское патентоведение считает брэндами в строгом понимании только советские товарные знаки . Только они, с точки зрения классического подхода , обладают незыблемым имиджем , а соответственно , и доверием покупателей . Чем , понятно , желают воспользоваться современные коммерческие структуры . О том , что же делать с общероссийскими торговыми марками , Роспатент имеет весьма туманное представление . Эта" туманность ", в свою очередь , влечёт за собой ситуации совершенно нелогичные и непредсказуемые . Самаре в этом плане " повезло " особо. Исконно самарский брэнд " Жигулёвское пиво " самарским сегодня не признаётся . А борьба за право собственности на него больше походит на " хождение по мукам ".
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120450SnomборьбаА борьба за право собственности на негостандартныйСубъекттемаабстрактный
120451походитьпоходит-Предикат--
120452на + Saccна / хождениена " хождение по мукам "стандартныйПериферияэталон-
Non-core
ad1ADV-больше-Circumточность-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.s7347
А с запада кривизна казалась горбом, уродством . С запада походила сосна на гигантский коловорот , нацеленный в небо .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120453SnomсоснасоснастандартныйСубъекттемарастение
120454походитьпоходила-Предикат--
120455на + Saccна / коловоротна гигантский коловорот , нацеленный в небо .стандартныйПериферияэталон-
Non-core
ad1с + Sgen-С запада-Circumначальная точка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.ss7347
Он шмыгнул по паутинке вверх, я-- за ним . Осталось только перекусить паутинку ... И я её перекусил. И паутинка полетела , полетела в ту минуту , когда четыре мирмика одновременно бросились на нас со всех сторон . Мирмик , целившийся откусить мне голову , только полоснул челюстью вскользь по ноге . Четыре челюсти , каждая из которых походила на капкан , щелкнули ещё раз , но было уже поздно . Маленькая ниточка из паутинного ковра-самолёта уносила нас с Костей всё дальше и дальше от цветка в сторону муравейника . Я взглянул вниз и не поверил своим глазам : оказывается , пока мы с Малининым отбивались на цветке от численно превосходящих сил рыжих противников , чёрные муравьи успели наголову разгромить мирмиков и вернулись к своим обычным занятиям .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120456NUMnomчелюстиЧетыре челюстистандартныйСубъекттемачасть тела
120457походитьпоходила-Предикат--
120458на + Saccна капканна капканстандартныйПериферияэталон-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.zz7347
Так бы , глазея по сторонам , добрёл Димка до самого дома , если бы внимание его не привлёк шум на соседней улице . Димка бросился туда и увидел тележку . В ней не было ничего особенного -- тележка как тележка , но вот что странно : тележку никто не вёз , она двигалась сама по себе . От удивления Димка остановился и даже рот раскрыл. Но вот тележка поравнялась с ним , и оказалось , что нагружена она пухлыми тяжёлыми мешками , а толкает её малюсенький -- не больше первоклассника ростом-- старичок весьма забавного вида . На голове его торчала надвинутая на самые глаза островерхая папаха из невиданного зелёного каракуля , длинная-- тоже зелёная -- борода тащилась по земле . Димке даже показалось , что борода ненастоящая , и захотелось дёрнуть её разок -- для проверки . Зелёные глаза старика смотрели в разные стороны и были круглыми , как у карася . Одежда у него была из оранжево-зеленоватой в кругляшках ткани . Так что издали зеленобородый походил не то на рыбу , покрытую чешуёй, не то на рыцаря в кольчуге .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120459AnomзеленобородыйзеленобородыйстандартныйСубъекттемалицо
120460походитьпоходил-Предикат--
120461на + Saccна рыбуне то на рыбу , покрытую чешуёй, не то на рыцаря в кольчугестандартныйПериферияэталон-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.ss7347
-- Не так громко! -- крикнула в раструб Валентина Степановна. Всё это походило на цирк, и она страдала.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120462SPROnomэтоВсё этостандартныйСубъекттемадейксис
120463походитьпоходило-Предикат--
120464на + Saccна циркна циркстандартныйПериферияэталон-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.zz7347
Глебов пробормотал, что не знает. Ему было не по себе. До такой степени не по себе, что что-то заныло и заболело внизу живота. Отчим Шулепы не походил на злого человека, не кричал, не ругался, но в его тихом голосе и взгляде светлых навыкате глаз было что-то такое, что становилось неуютно сидеть напротив него в мягком кресле. Глебову подумалось, что другого выхода нет и надо сказать. От этого, может быть, зависела судьба дяди Володи. Он сначала схитрил, стал говорить про Миньку и Тараньку, но Левкин отчим резко прервал, сказав, что то дело закончено и никого не интересует. А вот кто был зачинщиком на школьном дворе? Те лица до сих пор не обнаружены и не понесли наказания. Глебов мучился, колебался, язык не двигался, смелости не хватало, и так они сидели некоторое время молча, как вдруг случилось непредвиденное: в животе Глебова громко, явственно забурчало. Это было так неожиданно и стыдно, что Глебов сжался, втянул голову в плечи и замер. Бурчание не стихало. Но Левкин отчим не обращал на него внимания.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120465SnomОтчимОтчим ШулепыстандартныйСубъекттемалицо
120466походитьне походил-Предикат--
120467на + Saccна / человекана злого человекастандартныйПериферияэталон-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.s7347
Таня перебежала через шоссе, скатилась под откос, угодила в пласт залежавшегося чёрного снега и промочила ноги. Она пошла напрямик, и на ботинки её налипло по полпуда глины. Она шла и смотрела на трактор, на то, как поднимался маленький ковш и высыпал глину и как он падал вниз. Человек, ворочавший рычаги, был в ватнике и без шапки. С каждым Таниным шагом он всё больше походил на Марвича. Она побежала, глядя на его ввалившиеся щёки, на слипшиеся на лбу короткие волосы. Он развернул трактор и заметил её. Осторожно опустил ковш и вытер лицо рукавом.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120468SPROnomононстандартныйСубъекттемалицо
120469походитьпоходил-Предикат--
120470на + Saccна Марвичана МарвичастандартныйПериферияэталон-
Non-core
ad1ADV-всё больше-Circumстепень-
ad2с + Sins-С каждым Таниным шагом-Circumфаза-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.s7347
От дрели попахивало сожжённой обмоткой, перемотать её -- сущий пустяк. Радуясь приобретению, Андрей Николаевич не сунул бельгийский инструмент под пиджак. Опытный милицейский глаз сразу заподозрит в нём налётчика, очень уж дрель походила на короткоствольный автомат. Этим и следовало воспользоваться, никому из тайной полиции не придёт в голову, что так вот, с оружием в руках, может гражданин появиться в троллейбусе, -- и Андрей Николаевич благополучно добрался до своего микрорайона, подкрался к дому, затаился под аркой, чтоб отсюда коротким броском достичь подъезда, и был внезапно обезоружен, схвачен, приподнят и внесён в салон автомобиля, пахнущего заграничным комфортом.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120471SnomдрельдрельстандартныйСубъекттемаинструмент
120472походитьпоходила-Предикат--
120473на + Saccна / автоматна короткоствольный автоматстандартныйПериферияэталон-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.zz7347
Тягучий и беспощадный вечер 27 августа 1949 года, ненужные воспоминания, подозрения в правильности того, чем и как живёшь, отметаемые осознанием: именно потому, что власть такая дурная, надо с особым усердием изобличать и ловить преступников. И вопросец возникает: зачем согласился на преподавательство? Неужто на деньги потянуло? Народный следователь прокуратуры Нижнеузенского района -- это 875 рублей в месяц, здесь же, в институте, втрое больше, да и для приварка ведётся немецкий в школе рабочей молодёжи. Там, в районе, -- ни одной спокойной ночи, местное начальство волком смотрит, прокурор отшвыривает обвинительные заключения, по сущим пустякам отправляя дела на доследование. Здесь -- почитывай книги да холодным глаголом жги сердца студентов. Там -- койка в Доме колхозника и поиски кипятка по утрам. Здесь -- отдельная квартира, предсмертный подарок матери, нашедшей умирающую родственницу с излишками жилплощади. Благословенный оазис, место отдохновения, которое тянет к ещё большему удалению от людей, и несколько месяцев назад родилась не безумная идея: а не турнуть ли уголовный процесс да переключиться на римское частное право с последующим чтением курса по оной дисциплине? Прикупить кое-какие книги в букинистическом, углубиться в латынь, история Греции уже почитывается с великой пользой, весталки и гетеры отнюдь не походят на аделей и жизелей века нынешнего. Но -- тянет к себе старое и незабытое, сладострастно манит упоительный процесс поиска злодея, что-то детское проступает в сосущем желании уличить преступника во лжи, и с весёлой брезгливостью замечается: он, преподаватель, и студенты -- это длящаяся схватка добра и зла, и обычный экзамен напоминает скорее допрос, а не проверку знаний. Студент с экзаменационным билетом -- это ж подозреваемый, неумело скрывающий лень и невежество, человек, который алиби своё подтверждает лживыми показаниями свидетелей -- учебниками якобы прочитанными, присутствием на лекциях, что фиксировалось; да и сама процедура экзамена соответствует статьям уголовно-процессуального кодекса и неписаным тюремным правилам. Всё идёт в ход, чтобы вырваться на волю, то есть сдать предмет на тройку и снять с себя обвинение. Тут и перехваченные "малявы", то есть шпаргалки, тут и оговоры, то есть ссылки на классиков, бывалые сокамерники поднатаскивают новичков, нередок и шантаж, преступники временами демонстрируют свою близость к власть имущим, а преступницы намекают на обладание достоинствами Адели и Жизели. Приходится прибегать к очным ставкам и перекрёстным допросам, некоторые преступники хорошо усвоили смысл явки с повинной и необоснованно рассчитывают на снисхождение, которого не будет, потому что преподаватель Гастев -- это следователь, а выносит приговоры судья, он же декан, ценящий Гастева, с которым изредка ведёт споры -- наедине, в коридоре, вдали от парторговских ушей внимает речам его, имеющего особое мнение о прокурорском надзоре, о соучастии, вине и объективном вменении, -- и, слушая крамолу, декан испытывает удовольствие, на лицо его наползает гнусненькая улыбочка порочного мальчугана, который только что оторвал глаза от похабной картинки.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120474Snomвесталкивесталки и гетерыстандартныйСубъекттемалицо
120475походитьне походят-Предикат--
120476на + Saccна аделейна аделей и жизелей века нынешнего.стандартныйПериферияэталон-
Non-core
ad1ADV-отнюдь-Circumстепень-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.s7347
Не исключено , что будь я в состоянии рассуждать здраво , я бы решил в это дело не лезть . Но в тот момент я чувствовал себя до такой степени выключенным из обычной жизни , что никак не мог рассуждать здраво. Сейчас я вижу , что в случившемся было много иррационального , но был , между прочим , момент и вполне рациональный . Убийство Ольги совершенно не походило на убийство отца . То , первое убийство было тщательно спланировано -- я с самого начала не очень верил , что убийцу при таких обстоятельствах смогут найти . Ольгино убийство , скорее всего , было импровизацией , а значит , должны быть проколы. И ещё : во втором случае налицо ограниченный круг людей в замкнутом пространстве ( вряд ли кто-нибудь мог войти и выйти незамеченным). Классический английский детектив . Я почти не сомневался , что убийцу можно найти , точнее-- вычислить. Моих возможностей на это не хватало . Да я и не претендовал . Это Петька у нас тогда немного помешался и решил податься в сыщики. А я-- нет , я вообще благоразумный. Я думал , делом займутся профессионалы. И вот-- на тебе ! Самоубийство! Все умыли руки . Нет , это меня решительно не устраивало .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120477SnomУбийствоУбийство ОльгистандартныйСубъекттемафизическое воздействие
120478походитьне походило-Предикат--
120479на + Saccна убийствона убийство отцастандартныйПериферияэталон-
Non-core
ad1ADV-совершенно-Circumстепень-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.zz7347
В совершенной растерянности Тумаш стоял перед этим туго напакованным чем-то мешком , не представляя , как пристроить его на себя . Спина у него была всего одна , и на ней уже громоздился вещмешок с толом и гранатами , плечо давила увесистая санитарная сумка , в руках он держал винтовку . Куда было пристроить ещё и парашют? Тут к нему подошёл боец без погон , назвавшийся старшиной Огрызковым , который , по-видимому , уже имел какой-то парашютный опыт . Узнав , что они летят вместе , помог фельдшеру разместить на нём его груз , отчего Тумаш стал походить на многогорбого степного верблюда .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120480SnomТумашТумашконтрольНесобственныйтемалицо
120481походитьпоходить-Предикат--
120482на + Saccна / верблюдана многогорбого степного верблюдастандартныйПериферияэталон-
Non-core
ad1V-стал-Controlфазовый-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.sp7347
Но вот что обязательно случится потом: на улице ли или вечером за чаем, а то уже лежа в кровати, без всякого на то повода вы вспомните: "А та речка-то! Что он хотел ею сказать? Мысль-то, мысль-то какая заложена во всем этом?" И примерно через неделю именно это и произошло со мной, я вдруг понял, что же именно здесь изображено. Калмыков написал землю. Землю вообще. Такую, какой она ему представилась в то далёкое утро. Чуждую, ещё до сих пор не обжитую планету. Вместилище диких, неуравновешенных сил. Ничего, что тут ребята, ничего, что они купаются и загорают,-- до них речке никакого дела нет: у неё свой космический смысл, своя цель, и она выполняет его со спокойной настойчивостью всякой косной материи. Поэтому она и походит на обнажённую связку мускулов, поэтому всё в ней напряжено, всё на пределе. И глыбы ей тоже под стать -- потому что и не глыбы они вовсе, а осколки планеты, куски горного хребта. И цвета у них дикие, приглушённые -- такие, какие никогда не используют люди. И совсем тут не важно, что речонка паршивенькая, а глыбы не глыбы даже, а попросту большие обкатанные валуны. Всё равно, это сама природа -- natura naturata, как говорили древние: природа природствующая. И здесь, на крохотном кусочке картона, в изображении десятка метров городской речонки бушует такой же космос, как и там, наверху, в звёздах, галактиках, метагалактиках, ещё Бог знает где. А ребята пусть у ног её играют в камушки, пусть загорают, пусть себе, пусть! Ей до этого никакого дела нет. Вот отсюда и жёсткость красок, и резкость света, и подчеркнутость объёмов -- это всё родовые черты неживой материи, свидетельство о тех грозных силах, которыми они созданы. Да они и сами, эти камни, просто-напросто разлетевшиеся и застывшие сгустки её мощи. Так изобразил художник Алмаатинку в тот день, когда он развертывал перед нами свой первый лист ватмана с древним астрологическим небом и трактором, въезжающим через дворцовую арку на самый Млечный Путь. Это Алмаатинка, увиденная из туманности Андромеды. А сейчас эта картина висит у меня над книжным шкафом, и я каждый день смотрю на неё. Оказывается, от этого можно даже получать удовольствие -- до того здорово сделано. А сейчас картины художника Калмыкова находятся в Художественной галерее Казахстана, их свалили навалом и привезли туда. Если когда-нибудь их выставят, советую: посмотрите, многое вам покажется чудовищным или непонятным, но не осуждайте, не осуждайте сразу же, с ходу художника. Так, зазря, не обдумав, художник Калмыков ничего не творил, во всех его набросках есть свой смысл, своя идея, только доискаться до них порой не так уж просто. Что поделать, ведь существуют же такие странные, ничем не управляемые вещи, как мечты, фантазия и просто своё видение мира".
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120483SPROnomонаонастандартныйСубъекттемалицо
120484походитьпоходит-Предикат--
120485на + Saccна / связкуна обнажённую связку мускуловстандартныйПериферияэталон-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.zz7347
Потом они вошли в море и стали поднимать камни. Одна круглая глыбина была очень большой, да вдобавок она ещё до половины ушла в песок. Они вымокли с ног до головы, обломали ногти, зашиблись, наконец, всё-таки вывернули её. Под ней оказалась большая, круглая, совершенно сухая ямина, и в середине её сидел краб-крабище -- царь крабов, крабий монарх этих берегов, огромная колючая уродина с зелёными змеючими глазами. Вода не хлынула в ямину, и он так и остался сидеть, а когда Буддо наклонился, этот чёрт вдруг чуть не с шипом подскочил и выбросил уродливую шишковатую клешню, точь-в-точь заржавевшую скифскую железку. Сейчас он походил на индийского многорукого идола -- бога Шиву, что ли? -- чёрного, древнего и страшного.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120486SPROnomононстандартныйСубъекттемалицо
120487походитьпоходил-Предикат--
120488на + Saccна / идолана индийского многорукого идола -- бога Шиву, что ли? -- чёрного, древнего и страшного.стандартныйПериферияэталон-
Non-core
ad1ADV-Сейчас-Circumвремя-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.s7347
Кабинет был огромный, светлый, с розовыми, цвета зари, шёлковыми занавесками, с пальмами в кадках и кожаной мебелью. Когда она вошла, уже собралось несколько человек. За письменным столом сидел сам замнаркома. Смуглолицый круглый человек неопределённых лет в роговых очках . Чем-то, может быть, сверканьем крепких зубов и улыбкой, он напоминал японца. Поодаль, за двумя другими боковыми столиками, находились: женщина в военной форме, рядом с ней лежала красная папка, и высокий ясноглазый молодой человек с красивым породистым удлинённым лицом и светлыми волосами назад. Он походил на поэта или философа. Его портфель, туго набитый, оттопыривающийся, лежал на отдельном столике.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120489SPROnomОнОнстандартныйСубъекттемалицо
120490походитьпоходил-Предикат--
120491на + Saccна поэтана поэта или философастандартныйПериферияэталон-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.s7347
Отворилась вторая дверь. Два здоровых молодца сидели за столом, покрытым клеёнкой, и на полу была тоже клеёнка. Белая, скользкая, страшная. Горела лампа в стеклянном зелёном абажуре. "У отца в кабинете стояла такая", -- подумал он. Один парень был кругленький, с аккуратно подстриженной головой, румяный, как зимнее яблочко, с загаром. Другой походил на лошадь с белой гривой. Парни молча смотрели на него. Румяный улыбался. Белогривый молчал. Книголюб стоял сзади. Никто ничего не сказал. Просто нечего было уже и говорить.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120492APROnomДругойДругойстандартныйСубъекттемалицо
120493походитьпоходил-Предикат--
120494на + Saccна лошадьна лошадь с белой гривойстандартныйПериферияэталон-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.s7347
Здание , мимо которого я шёл , растянулось , как мне показалось, на несколько кварталов . Оно походило на старинный пассаж или крытые торговые ряды . Мне почему-то пришли в голову такие слова , как" Деловой двор " или " Славянский базар ". А напротив" Делового двора " стоял самый настоящий дворец Шехерезады , такой , как его рисуют на коробках папирос ,-- обвитая кружевами громадина с башней на крыше , с множеством окон и широкими узорчатыми дверями -- не дверями, а целыми воротами . Так и хочется их распахнуть настежь.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120495SPROnomОноОностандартныйСубъекттемалицо
120496походитьпоходило-Предикат--
120497на + Saccна / пассажна старинный пассаж или крытые торговые ряды .стандартныйПериферияэталон-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.zz7347
В это время впереди нас мягко вспыхнули лучом фары , и другая машина, чёрная и бесшумная , остановилась около нас . В ней никого не было , кроме шофёра . Впрочем, не походил на шофёра человек , сидящий за рулём . Был он маленький, очень тщедушный , с холодными серыми глазами и морщинами -- две глубокие складки прорезали его лицо . Он мимолётно , но зорко взглянул не меня , потом молча перегнулся , протянул руку , отворил дверь кабины , тут я увидел , что под плащом на нём мундир.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120498Snomчеловекчеловек , сидящий за рулёмстандартныйСубъекттемалицо
120499походитьне походил-Предикат--
120500на + Saccна шофёрана шофёрастандартныйПериферияэталон-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.zz7347
Целый месяц я его не видел , а потом мы встретились в бане . Баня! О ней надо говорить особо. Баня была одним из самых больших несчастий , которое только может свалиться на голову лагерника . И , вероятно , не начальство было в этом виновато. Война-то ведь только-только кончилась , одежды не было , белья не было , мыла не было , и дров не было , словом , ничего не было . Вошебойка работала только в лазарете , а лазарет переполнен. Ну , что делать-то? А делать было что-то надо. И начальство делало , оно проводило и отражало мероприятия . Баня была крохотной, тёмной , с побитыми окнами , с провалившимся полом ( досок-то нет). А самое главное -- топить было нечем, вместо дров -- курай. Приходилось изворачиваться . Поднимали , положим, какую-нибудь одну бригаду , человек пятьдесят -- семьдесят , и гнали в профилактический пункт -- в пустой недостроенный барак . Набивали этот барак доверху , и партию за партией пропускали через баню . Чтобы вымыть и обработать бригаду в пятьдесят человек , надо было не меньше трех часов . Значит , 50 моются , а остальные-- сидите и ждите , пока не кликнут . Но пятьдесят человек -- это тоже случай оптимальный . Но вот два раза в месяц идёт мыться весь лагерь -- 1100 человек. Баня работает 12 часов в сутки, заход -- 50 человек. Ну-ка сосчитайте , что это составит. И по двое суток иногда приходилось ждать очереди . В свой барак немытых не пускали , сиди и жди. Все бы ещё ничего-- но сам барак-то походил на решето . Мы растаскали с него всё: и крышу, и наружные двери , и пол, и нары -- остался один настил да стены с оконными проёмами . Когда их затыкали телогрейками , становилось совсем темно . Значит , вот: холод, темнота, теснота и духота . К стене не прислонишься ,-- как горный мох , нарос иней , из бачка не напьёшься -- лёд! Так вот сидишь 20, 30 часов .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120501Snomбарак-тосам барак-тостандартныйСубъекттемаздание
120502походитьпоходил-Предикат--
120503на + Saccна решетона решетостандартныйПериферияэталон-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.zz7347
Сегодня специально ходил по улицам и смотрел-сколько женщин походит на Одри Хепберн .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120504SgenженщинженщинотрицаниеПерифериятемалицо
120505походитьпоходит-Предикат--
120506на + Saccна / Хепбернна Одри ХепбернстандартныйПериферияэталон-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.sp7347
Потолок, стены огромного дансинга терялись где-то в синеватой мгле. На высокой эстраде, сбоку, работало четверо парней. Они играли почти непрерывно. Рубашки их потемнели от пота. Подменяя друг друга, они выбегали к микрофону и яростно выкрикивали -- слов не было, один ритм, хриплый, укачивающий ритм. Внизу сотни людей танцевали. Танец назывался "стомп". Танцевали как будто парами, но это не были пары. Каждый танцевал сам по себе. Танцующие топтались, покачиваясь из стороны в сторону на расстоянии нескольких шагов друг от друга, топтались и больше ничего, иногда они теряли партнёра в толпе и не искали его, возможно, они и не замечали его отсутствия. Танец одиноких, им не нужен был партнёр. Каждый танцевал сам для себя, полузакрыв глаза, уйдя в полузабытье. Большинство составляли подростки пятнадцати -- семнадцати лет. Девочки скидывали туфли, некоторые были в брюках, в шортах, не существовало никаких ограничений. И при этом танец был лишен секса, в нём не чувствовалось ничего эротического, ничего волнующего. Пожалуй, эта бесполость больше всего меня огорчала. Наши ханжи -- и те бы растерялись. Никакого смысла я не видел в таком танце, скорее он походил на какой-то религиозный обряд. Стомп почти не требовал умения, не было пар, выделявшихся искусством. Волнообразно и одинаково они раскачивались в такт набегающему ритму. Порой из толпы выходили, садились за столиками рядом с нами, и я видел, как постепенно лица их освобождались от стомпа, начинали улыбаться, становились разными лицами обычных мальчиков и девочек. Они пили лимонад, пиво и даже ухаживали друг за другом. А на синтетической подстилке однообразно колыхались лишённые примет тела.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120507SPROnomононстандартныйСубъекттемалицо
120508походитьпоходил-Предикат--
120509на + Saccна / обрядна какой-то религиозный обрядстандартныйПериферияэталон-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.s7347
Лучше всего было бы заснуть, но, как только я закрывала глаза, перед лицом возникал Фонарин, и это было нестерпимо. Уж лучше буду смотреть вниз, на мужчину и мальчика; почему-то они меня интересовали (вообще после скандалов у меня обострённое внимание ко всему окружающему). Их приглушённые голоса, которыми они время от времени перекидывали друг другу короткие фразы вроде: "А зубную щётку ты не забыл?" -- "Нет, не забыл", -- звучали как-то не совсем по-обычному, особенно голос отца (если это был отец) -- низкий, бархатный баритон, чуть-чуть поющий, льющийся. Из двоих мне лучше был виден мальчик, сидевший на нижнем месте напротив меня. Сняв куртку, он оказался в желтоватом кургузом костюмчике. Светлый, неуклюжий, он больше всего походил на маленькое соломенное чучело, не страшное даже птицам. От мужчины мне сверху была видна одна шляпа. Почему он её не снимает? Обычай предписывает мужчине, войдя в жилое помещение, снимать головной убор...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120510SPROnomононстандартныйСубъекттемалицо
120511походитьпоходил-Предикат--
120512на + Saccна / чучелона маленькое соломенное чучело, не страшное даже птицам.стандартныйПериферияэталон-
Non-core
ad1ADV-больше всего-Circumстепень-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.sp7347
Он не походил на тех командиров, которых она видела под Котлубанью. С людьми говорил он без крика, без угроз, а слушались его все. Сидит, покуривает, рассказывает, слушает, не отличишь от солдат. А авторитет огромный.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120517SPROnomОнОнстандартныйСубъекттемалицо
120518походитьне походил-Предикат--
120519на + Saccна / командировна тех командиров, которых она видела под КотлубаньюстандартныйПериферияэталон-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.sp7347
Сидя рядом с Паулюсом и следя за выражением его лица, Михайлов выжидал, пока фельдмаршал нарушит молчание. Его поведение не походило на поведение генералов, в предварительном опросе которых участвовал Михайлов.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120520SnomповедениеЕго поведениестандартныйСубъекттемаповедение
120521походитьне походило-Предикат--
120522на + Saccна поведениена поведение генералов, в предварительном опросе которых участвовал Михайлов.стандартныйПериферияэталон-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.s7347
Он очень походил на артиста балета . Церемонно кланяясь мне.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120527SPROnomОнОнстандартныйСубъекттемалицо
120528походитьпоходил-Предикат--
120529на + Saccна артистана артиста балетастандартныйПериферияэталон-
Non-core
ad1ADV-очень-Circumстепень-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.zz7347
Муж у неё был , он был тоже поэт , но поэт-неудачник-- он как-то не сумел выпустить трех тоненьких книжиц стихов , он не сумел выпустить даже одну ; он часто плакал и жаловался , а потом стал считать , что выпуску книжиц мешает движение в небе некой планеты , населённой инопланетянами и нами пока не знаемой . Алевтина считала , что причина в другом : вместо того чтобы брать трудом , где не взял талантом , он пристрастился к дешёвому портвейну -- плюс к тому он был смазливенький , и это его окончательно определило . Он исчезал на год-полтора , где-то там жил и пил и являлся в дом лишь тогда , когда доползали верные слухи о том , что у Алевтины выходит или только что вышла очередная тоненькая книжица ,-- он являлся к деньгам . Он рассказывал Алевтине , что любит её , и что одумался , и что устал , и что начинает новую жизнь , но, едва кончались деньги , кончался и он как муж. Он проваливался в щель меж этими деньгами и теми. А можно сказать , что он проваливался в щель меж этой тоненькой книжицей и следующей , и это уже в самом деле напоминало космическую щель , или , как говорят теперь, космическую дыру , в которую то появляются , изучая нас , то исчезают инопланетные существа далёких цивилизаций . Характерно , что он даже не затевал ссоры , и это тоже походило на инопланетян ,-- он просто исчезал . Ни слуху ни духу. И лишь одна-единственная открытка под Новый год , тот самый , когда Алевтина едва не примерила кокошник Снегурочки . Открытка была почему-то из Ялты . " Алиночка. Жизнь прожить не поле перейти. Желаю хорошего праздника ". Детей у них не было . Они развелись , и теперь Алевтина Нестерова , поэтесса и привлекательная женщина , живёт одна , живёт собственной жизнью и в собственной квартире , и надо ли говорить , что она счастлива и что её старуха мать , в одной из курских деревень подающая по темности своей каждый раз у алтаря батюшке записочку , глубоко не права.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120530SPROnomэтоэтостандартныйСубъекттемадейксис
120531походитьпоходило-Предикат--
120532на + Saccна инопланетянна инопланетянстандартныйПериферияэталон-
Non-core
ad1ADV-тоже-Circumтождество-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.s7347
-- Из шевра,-- подтвердил он. Походило на правду. Он сердился. Я решил ему потрафить и слукавил, бог меня простит.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120533безличная конструкцияНе выражен
120534походитьПоходило-Предикат--
120535на + Saccна правдуна правдустандартныйПериферияэталон-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.ss7347
Они уже не раз объезжали хозяйство , разбросанное по степи километров на пять . Прямо от порога смотровой башни начиналось стрельбище. Было безлюдно , пустынно , и всё это рукотворное ухоженное поле боя походило на огромных размеров муляж под открытым небом . Горизонт заслоняли рыхлые рыжие сопки -- в двух километрах прямой видимости . Это видимое пространство и должно было простреливаться в каждой своей точке . Его оплетали паутиной непонятные пути сообщений-- узкие извилистые линии траншей . Ещё дальше миражом являлся в голой степи игрушечного вида городок , состоящий из четырёх панельных коробок и подобия площади . Все дома были ростом в три этажа . Оконные проёмы зияли , что выколотые глазницы . Всякая дырка в стене была обязательно обожжена . Всё кругом пахло гарью , хоть не было видно того , что могло бы гореть. Верно , жгли здесь то , что свозили и хотели уничтожить , превращая в пепел и сажу.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120536Snomполевсё это рукотворное ухоженное поле боястандартныйСубъекттемапространство_место
120537походитьпоходило-Предикат--
120538на + Saccна / муляжна огромных размеров муляж под открытым небом .стандартныйПериферияэталон-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.zz7347
Со стороны она действительно походила на сияющую электрическими огнями стрелу , пущенную неизвестно кем неизвестно куда. Андрей посмотрел в ту точку , откуда появлялись вагоны , а потом в ту , где они исчезали ,-- с обеих сторон не было видно ничего, кроме тёмной пустоты .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120539SPROnomонаонастандартныйСубъекттемалицо
120540походитьпоходила-Предикат--
120541на + Saccна / стрелуна сияющую электрическими огнями стрелустандартныйПериферияэталон-
Non-core
ad1ADV-действительно-Circumточность-
ad2с + Sgen-Со стороны-Circumсубъект восприятия-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.zz7347
Видимо , я их сильно испугал . Они кинулись вниз , и я успел узнать того , кто был с Никой. Он жил где-то в нашем доме , и я несколько раз встречал его на лестнице , когда отключали лифт ,-- у него были невыразительные глаза , пошлые бесцветные усы и вид , полный собственного достоинства . Один раз я видел , как он , не теряя этого вида , роется в мусорном ведре ; я проходил мимо , он поднял глаза и некоторое время внимательно глядел на меня ; когда я спустился на несколько ступеней и он убедился , что я не составлю ему конкуренции , за моей спиной опять раздалось шуршание картофельных очисток , в которых он что-то искал. Я давно догадывался -- Нике нравятся именно такие , как он, животные в полном смысле слова , и её всегда будет тянуть к ним , на кого бы она сама ни походила в лунном или каком-нибудь там ещё свете.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120542SPROnomонаона самастандартныйСубъекттемалицо
120543походитьни походила-Предикат--
120544на + SPROaccна когона кого быстандартныйПериферияэталон-
Non-core
ad1в + Sloc-в лунном или каком-нибудь там ещё свете-Circumусловие-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.zz7347
-- На кого хотят походить русские женщины ?-- спрашивает Он.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120545Snomженщинырусские женщиныконтрольНесобственныйтемалицо
120546походитьпоходить--Предикат--
120547на + SPROaccНа когоНа когостандартныйПериферияэталон-
Non-core
ad1Vpraes-хотят-Controlволя-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.sp7347
Через трое суток после родов Таня почувствовала себя заново рождённой , как будто рождение её дочери и ей сообщило некое качество новизны . В сущности , так оно и было : она была новорождённой матерью , и , хотя она ещё ничего не знала о пожизненном бремени материнства , о неотменимой и часто до болезненности изменяющей психику женщины связи с ребёнком , в ней брезжила мысль , которой ей хотелось поделиться в первую очередь с дочерью . Она опускала в деликатно открытый рот ребёнка коричневый фасолевидный сосок и старалась внушить тугому свёртку , что они любят друг друга , мать и дочь , и будут радоваться друг другу , и друг другу принадлежать , но не безраздельно... что у неё , Тани, будет ещё своя отдельная жизнь , но зато и Таня даст ей , когда та подрастёт, свободу и право жить по-своему , и что она будет старшая дочь , а потом ещё будет мальчик , и ещё один мальчик , и девочка... " И наша семья совсем не будет походить на другие , где папаши орут на мамаш , ссорятся из-за денег , визжат дети , отнимая друг у друга игрушки ... а у нас будет дом в Крыму , и сад, и музыка ... " Таня , не дорисовав картины счастливого будущего , засыпала , пока девочка ещё сосала . Удивительная досталась ей девочка : сон от неё шёл волнами , как тепло от костра ... Такой силы и властности сна Таня никогда не знала . Нянька забирала накормленного ребёнка и уносила , а Таня , отмечая какое-то около себя шевеление , не имела воли проснуться...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120552Snomсемьянаша семьястандартныйСубъекттемагруппа лиц
120553походитьпоходить--Предикат--
120554на + APROaccна другиена другиестандартныйПериферияэталон-
Non-core
ad1V-будет-Gramбуд.-
ad2ADV-совсем-Circumстепень-
ad3PART-не-Modalотрицание-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.zz7347
Забавных котят , которых приносила Симка и которые почему-то нимало на неё не походили -- пёстрые, рыжие, полосатые и зеленоглазые , но она всё равно кормила их , облизывала и таскала за шкирку -- топил в бочке для полива дядя Глеб , а недоумевающему Колюне объяснял , что так поступать гораздо гуманнее , нежели обрекать несчастных животных на голодную смерть зимой , когда с дач все разъедутся . Справедливо это или нет , Колюня не был уверен ни тогда, ни позднее -- любое бытие лучше небытия не только для людей , но и для кошек , и несколько месяцев жизни полосатых котяток , возможно , были б достойнее утопления в мешке через день-другой после появления на Божий свет , тем более что кто-то из них мог уцелеть , но эти мысли Колюня никому не высказывал и даже до конца не продумывал , оставляя сомнения на потом.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120555APROnomкоторыекоторыестандартныйСубъекттемалицо
120556походитьне походили-Предикат--
120557на + SPROaccна неёна неёстандартныйПериферияэталон-
Non-core
ad1ADV-нимало-Circumстепень-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.zz7347
Волнение не покидало меня ни во время полёта , ни в такси , которое пришло за мной в аэропорт , чтобы отвезти в колледж . Тревога прошла позднее , когда я очутился в колледже . Знаете, первое впечатление , которое складывается о колледже Brooke House,-- это повсеместно дружелюбное отношение . Школа управляется , если можно так сказать " семьёй ", все члены которой либо дети директора школы, либо дети его друзей . Все они молодые люди , которые обращались со мной как с равным , и вскоре я перестал походить на их младшего брата . Эти сотрудники и создают ту атмосферу колледжа , которой он славится.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120562SPROnomяяконтрольНесобственныйтемалицо
120563походитьпоходить-Предикат--
120564на + Saccна / братана их младшего братастандартныйПериферияэталон-
Non-core
ad1V-перестал-Controlфазовый-
ad2ADV-вскоре-Circumвремя-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.s7347
Для подтверждения теоретической части концепции ядерной диссоциации автором были проведены экспериментальные работы по ядерной диссоциации свинца , где его атомное ядро выполняло роль протоядра . Для этого была собрана установка по воздействию на металл импульсным током в мощном магнитном поле . Она походила на небольшую модель природного гидротермального процесса рудообразования .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120569SPROnomОнаОнастандартныйСубъекттемалицо
120570походитьпоходила-Предикат--
120571на + Saccна / модельна небольшую модель природного гидротермального процесса рудообразования .стандартныйПериферияэталон-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.zz7347
Но я , кажется , задумался и забыл , зачем сюда пришёл : одеться с иголочки и так , чтобы ни на кого не походить . Да и продавщицы уже заждались моего решения , нервно перебирая жетоны . " 3"" 2"" 1".
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120572SPROnomяяконтроль сложныйНесобственныйтемалицо
120573походитьне походить-Предикат--
120574на + SPROaccна когони на когостандартныйПериферияэталон-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.zz7347
Признаюсь , хотя вся эта дичь и походила несколько на всегдашнего Ивана Матвеича , но мне всё-таки пришло в голову , что он теперь в горячке и бредит. Это был всё тот же обыкновенный и ежедневный Иван Матвеич , но наблюдаемый в стекло , в двадцать раз увеличивающее.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120579Snomдичьвся эта дичьстандартныйСубъекттемаабстрактный
120580походитьпоходила-Предикат--
120581на + Saccна / Иванана всегдашнего Ивана МатвеичастандартныйПериферияэталон-
Non-core
ad1ADV-несколько-Circumстепень-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.zz7347
К крайнему удовольствию нашему с первых страниц труда мы успели выяснить себе много утешительных заключений . Во-первых , как уже было сказано нами, автор путевых рассказов , напечатанных в " Морском сборнике " и " Отечественных записках ", явился нам путешественником , весьма мало похожим на путешественника . Прежний Гончаров , петербургский романист , историограф молодого Адуева и живописец мирной Обломовки , остался прежним Гончаровым и на острове Мадере , и на Ликейских островах , и в Нагасаки , и в Шанхае , и в гостиной японского полномочного , и на палубе русского военного корабля . Пламень беспокойной деятельности не привился к нему , так же как не привились к нему жажда новизны , эффектность манеры -- эти две вечные особенности каждого туриста по призванию . Делая своё дело , путешествуя с пользою , рассказывая всё виденное самым живым образом , наш автор не получил никакого стремления быть раджей Бруком или Корнваллис Гаррисом . Он осмотрел десять новых мест и тысячи нового народа с участием умного критика , прослушавшего отличную оперу , насладившегося чувствами Артура и Джизельды , пожалуй даже пролившего слезу в патетических моментах поэмы , но тем не менее поспешившего с наступлением позднего часа надеть шубу , уйти домой и сесть за обычные свои занятия . Если бы потребовалось заменить только что приведённое сравнение другим сравнением , то мы могли бы сказать , что г. Гончаров посреди Японской империи и под тропиками совершенно походил на женатого человека , отчасти из любопытства , отчасти по делу явившегося на блестящий бал , где молодёжь кружится и наслаждается , ищет себе невест и утомляет себя напряжённою деятельностию . Женатый гость доволен и счастлив , что не мешает ему мечтать о своём доме , о своём тихом уголке и о часе отдохновения . Ему нечего хлопотать и искать молодых собеседниц , у него есть своя жена , своя преданная подруга , своя Эгерия , своя Муза . Муза г. Гончарова , родившаяся на русской земле , сжившаяся с тихой русской жизнью , не покидала его в путешествии , и он не только не тяготился её присутствием , но с наслаждением сознавал её присутствие . На многих отлично развитых ценителей эта верность г. Гончарова своему старому призванию даже действовала не совсем приятно : им постоянно грезился , между бананами и камелиями, ананасами и виноградниками охлаждённый петербургский житель с немного нахмуренным лицом и вечными воспоминаниями о далёком севере . Подумав немного , они примирились с тем , что их затронуло как будто неприятно. И нельзя было не примириться . Не из охлаждения , не из узкости взгляда Гончаров оставался петербургским человеком посреди чудес роскошной природы , под звёздами огромной величины , под сапфирным небом : он был верен своему воззрению, своему краю , поэзии своего сердца , смыслу своего таланта . Под охлаждением скрыта любовь , и в том , что на поверхностный взгляд казалось вялостью , крылась энергия ,-- та энергия , за которую мы так любим художников-фламандцев .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120582SnomГончаровг. Гончаров посреди Японской империи и под тропикамистандартныйСубъекттемалицо
120583походитьпоходил-Предикат--
120584на + Saccна / человекана женатого человекастандартныйПериферияэталон-
Non-core
ad1ADV-совершенно-Circumстепень-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.zz7347
Кроме того , где прошла по широте русской земли безлесная пустынная гладь , там прощай поэзия старины , поэзия наших отцов и дедов да ещё и нашей собственной юности . Наши дети не поймут скоро поэтического выражения « не шуми ты, тёмный лес , зелёная дубровушка », равно не поймут и всего неисчерпаемого запаса как мифологической, так и позднейшей поэзии , основанной на таинственной , то возвышающей, то грозной, то прелестной внушительности повсюдных , ещё недавно непроходимых, лесных чащ . А это будет огромным истощением душевных сокровищ нашего поэтического народа . Куда девалась эта тысячеголосая восхитительная песнь хвалы Богу, песнь птичьих и всяких животных голосов , какою гремели ещё так недавно неисходные зелёные цветущие чащи в прелестные майские утра ? В могильное, глухое безмолвие погружается теперь оголяемая тупою корыстью пустынная русская земля . Эта корысть скоро убьёт самый вкус к прелестям природы , как убивает самую красоту природы . Опасно , как бы земля не стала скоро походить на всемирный паутинник , который опутывает весь земной шар , в котором плавает только отощалый всеядный человек , как голодный паук , не имый кого и что поглотити , так как сам же он пожрал , побил , истерзал всё живое на поверхности всей земли . Эти железнодорожные линии не похожи ль на нити всемирной паутины ?..»
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120585SnomземляземляконтрольНесобственныйтемаземля
120586походитьпоходить-Предикат--
120587на + Saccна / паутинникна всемирный паутинник , который опутывает весь земной шарстандартныйПериферияэталон-
Non-core
ad1ADV-скоро-Circumвремя наступления-
ad2V-не стала-Controlфазовый-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.zz7347
-- Ни дать, ни взять -- Корсаков ,-- сказал старый князь Лыков , отирая слёзы смеха , когда спокойствие мало-по-малу восстановилось. -- А что греха таить? Не он первый, не он последний воротился из Неметчины на святую Русь скоморохом. Чему там научаются наши дети ? Шаркать, болтать бог весть на каком наречии , не почитать старших , да волочиться за чужими жёнами . Изо всех молодых людей , воспитанных в чужих краях ( прости господи), царской арап всех более на человека походит.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120588Snomарапцарской арапстандартныйСубъекттемалицо
120589походитьпоходит-Предикат--
120590на + Saccна человекана человекастандартныйПериферияэталон-
Non-core
ad1ADV-всех более-Circumстепень-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.zz7347
Он, казалось , был очень стыдлив , потому что каждая малость заставляла его краснеть до самых ушей ; но застенчивость его не походила на мою. Чем больше он краснел , тем больше лицо его выражало решимость . Как будто он сердился на самого себя за свою слабость .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120591Snomзастенчивостьзастенчивость егостандартныйСубъекттемакачество человека
120592походитьне походила-Предикат--
120593на + APROaccна моюна моюстандартныйПериферияэталон-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.zz7347
Она довольно хорошо говорила по-французски и по-немецки ; но по всему было заметно , что она с детства не была в женских руках и получила воспитание странное , необычное , не имевшее ничего общего с воспитанием самого Гагина . От него , несмотря на его шляпу a la Van Dyck и блузу , так и веяло мягким, полуизнеженным, великорусским дворянином , а она не походила на барышню ; во всех её движениях было что-то неспокойное : этот дичок недавно был привит , это вино ещё бродило . По природе стыдливая и робкая , она досадовала на свою застенчивость и с досады насильственно старалась быть развязной и смелой , что ей не всегда удавалось . Я несколько раз заговаривал с ней об её жизни в России , о её прошедшем : она неохотно отвечала на мои расспросы ; я узнал , однако , что до отъезда за границу она долго жила в деревне . Я застал её раз за книгой , одну. Опершись головой на обе руки и запустив пальцы глубоко в волосы , она пожирала глазами строки .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120594SPROnomонаонастандартныйСубъекттемалицо
120595походитьне походила-Предикат--
120596на + Saccна барышнюна барышнюстандартныйПериферияэталон-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.zz7347
В задней комнате дома , сырой и тёмной , на убогой кровати , покрытой конскою попоной , с лохматой буркой вместо подушки , лежал Чертопханов, уже не бледный, а изжелта-зеленый , как бывают мертвецы, со ввалившимися глазами под глянцевитыми веками , с заострённым , но всё ещё красноватым носом над взъерошенными усами . Лежал он одетый в неизменный свой архалук с патронами на груди и в черкесские синие шаровары . Папаха с малиновым верхом закрывала ему лоб до самых бровей . В одной руке Чертопханов держал охотничью нагайку , в другой -- шитый кисет , последний подарок Маши . На столе возле кровати стоял пустой штоф ; а в головах , пришпиленные булавками к стене , виднелись два акварельных рисунка : на одном , сколько можно было понять , был представлен толстый человек с гитарой в руках -- вероятно , Недопюскин ; другой изображал скачущего всадника ... Лошадь походила на тех сказочных животных , которых рисуют дети на стенах и заборах ; но старательно оттушёванные яблоки её масти и патроны на груди всадника , острые носки его сапогов и громадные усы не оставляли места сомнению : этот рисунок долженствовал изобразить Пантелея Еремеича верхом на Малек-Аделе. Изумлённый становой не знал , что предпринять. Мёртвая тишина царствовала в комнате . « Да уж он скончался »,-- подумал он и , возвысив голос , промолвил :-- Пантелей Еремеич ! А, Пантелей Еремеич !
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120597SnomЛошадьЛошадьстандартныйСубъекттемаживотное
120598походитьпоходила-Предикат--
120599на + Saccна / животныхна тех сказочных животных , которых рисуют дети на стенах и заборахстандартныйПериферияэталон-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.zz7347
Мардарий Аполлоныч Стегунов ни в чём не походил на Хвалынского; он едва ли где-нибудь служил и никогда красавцем не почитался. Мардарий Аполлоныч старичок низенький, пухленький, лысый, с двойным подбородком, мягкими ручками и порядочным брюшком. Он большой хлебосол и балагур; живёт, как говорится, в своё удовольствие; зиму и лето ходит в полосатом шлафроке на вате. В одном он только сошёлся с генералом Хвалынским: он тоже холостяк. У него пятьсот душ. Мардарий Аполлоныч занимается своим именьем довольно поверхностно; купил, чтобы не отстать от века, лет десять тому назад, у Бутенопа в Москве молотильную машину, запер её в сарай да и успокоился. Разве в хороший летний день велит заложить беговые дрожки и съездит в поле на хлеба посмотреть да васильков нарвать. Живёт Мардарий Аполлоныч совершенно на старый лад. И дом у него старинной постройки: в передней, как следует, пахнет квасом, сальными свечами и кожей; тут же направо буфет с трубками и утиральниками; в столовой фамильные портреты, мухи, большой горшок ерани и кислые фортопьяны; в гостиной три дивана, три стола, два зеркала и сиплые часы, с почерневшей эмалью и бронзовыми, резными стрелками; в кабинете стол с бумагами, ширмы синеватого цвета с наклеенными картинками, вырезанными из разных сочинений прошедшего столетия, шкапы с вонючими книгами, пауками и чёрной пылью, пухлое кресло, итальянское окно да наглухо заколоченная дверь в сад... Словом, всё как водится. Людей у Мардария Аполлоныча множество, и все одеты по-старинному: в длинные синие кафтаны с высокими воротниками, панталоны мутного колорита и коротенькие желтоватые жилетцы. Гостям они говорят:« батюшка». Хозяйством у него заведывает бурмистр из мужиков, с бородой во весь тулуп; домом-- старуха, повязанная коричневым платком, сморщенная и скупая. На конюшне у Мардария Аполлоныча стоит тридцать разнокалиберных лошадей; выезжает он в домоделанной коляске в полтораста пуд. Гостей принимает он очень радушно и угощает на славу, то есть: благодаря одуряющим свойствам русской кухни, лишает их вплоть до самого вечера всякой возможности заняться чем-нибудь, кроме преферанса. Сам же никогда ничем не занимается и даже« Сонник» перестал читать. Но таких помещиков у нас на Руси ещё довольно много; спрашивается: с какой стати я заговорил о нём и зачем? . А вот позвольте вместо ответа рассказать вам одно из моих посещений у Мардария Аполлоныча.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120600SnomСтегуновМардарий Аполлоныч СтегуновстандартныйСубъекттемалицо
120601походитьне походил-Предикат--
120602на + Saccна Хвалынскогона ХвалынскогостандартныйПериферияэталон-
Non-core
ad1в + Sloc-ни в чём-Circumаспект-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.zz7347
Первое впечатление, которое производил на вас вид этого человека, было чувство какой-то грубой, тяжёлой, но неотразимой силы. Сложен он был неуклюже,« сбитнем», как говорят у нас, но от него так и несло несокрушимым здоровьем, и-- странное дело-- его медвежеватая фигура не была лишена какой-то своеобразной грации, происходившей, может быть, от совершенно спокойной уверенности в собственном могуществе. Трудно было решить с первого разу, к какому сословию принадлежал этот Геркулес; он не походил ни на дворового, ни на мещанина, ни на обеднявшего подьячего в отставке, ни на мелкопоместного разорившегося дворянина-- псаря и драчуна: он был уж точно сам по себе. Никто не знал, откуда он свалился к нам в уезд; поговаривали, что происходил он от однодворцев и состоял будто где-то прежде на службе; но ничего положительного об этом не знали; да и от кого было и узнавать,-- не от него же самого: не было человека более молчаливого и угрюмого. Также никто не мог положительно сказать, чем он живёт; он никаким ремеслом не занимался, ни к кому не ездил, не знался почти ни с кем, а деньги у него водились; правда, небольшие, но водились. Вёл он себя не то что скромно,-- в нём вообще не было ничего скромного,-- но тихо; он жил , словно никого вокруг себя не замечал и решительно ни в ком не нуждался. Дикий-барин ( так его прозвали; настоящее же его имя было Перевлесов) пользовался огромным влиянием во всём округе; ему повиновались тотчас и с охотой, хотя он не только не имел никакого права приказывать кому бы то ни было, но даже сам не изъявлял малейшего притязания на послушание людей, с которыми случайно сталкивался. Он говорил-- ему покорялись; сила всегда своё возьмёт. Он почти не пил вина, не знался с женщинами и страстно любил пение. В этом человеке было много загадочного; казалось, какие-то громадные силы угрюмо покоились в нём, как бы зная, что раз поднявшись, что сорвавшись раз на волю, они должны разрушить и себя и всё, до чего ни коснутся; и я жестоко ошибаюсь, если в жизни этого человека не случилось уже подобного взрыва, если он, наученный опытом и едва спасшись от гибели, неумолимо не держал теперь самого себя в ежовых рукавицах. Особенно поражала меня в нём смесь какой-то врождённой, природной свирепости и такого же врождённого благородства,-- смесь, которой я не встречал ни в ком другом.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120603SPROnomононстандартныйСубъекттемалицо
120604походитьне походил-Предикат--
120605на + Saccна дворовогони на дворового, ни на мещанина, ни на обеднявшего подьячего в отставке, ни на мелкопоместного разорившегося дворянина-- псаря и драчунастандартныйПериферияэталон-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.zz7347
Когда Силослав пришёл на самую середину оной благоуханной рощи , увидел ту седмь великолепных зданий , которые сделаны были необыкновенною рукою и походили больше на божеские храмы и казались неотверзаемыми смертным . Посредине оных стоял на блестящем подножии фарфоровый сатир , имеющий в правой руке открытую чашу , из которой бил ртутный ключ . Рассыпающаяся от сатира ртуть по нисходящим скатам делала неописанный блеск и увеселение взору. Великолепные те здания стояли вокруг оного водомёта , и каждое из них имело у дверей по два крылатых истукана , кои имели вид блестящего светила и казались движущимися.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120606NUMnomзданийседмь великолепных зданийстандартныйСубъекттемаздание
120607походитьпоходили-Предикат--
120608на + Saccна / храмына божеские храмыстандартныйПериферияэталон-
Non-core
ad1ADV-больше-Circumточность-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.sp7347
Простаков . Странное дело, братец, как родня на родню походить может. Митрофанушка наш весь в дядю. И он до свиней сызмала такой же охотник, как и ты. Как был ещё трех лет, так, бывало, увидя свинку, задрожит от радости.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120613SnomродняродняконтрольНесобственныйтемагруппа лиц
120614походитьпоходить-Предикат--
120615на + Saccна роднюна роднюстандартныйПериферияэталон-
Non-core
ad1Vpraes-может-Controlвозможность-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.zz7347
Среди присутствующих Маргарита сразу узнала Азазелло , теперь уже одетого во фрак и стоящего у спинки кровати . Принарядившийся Азазелло уже не походил на того разбойника , в виде которого являлся Маргарите в Александровском саду , и поклонился он Маргарите чрезвычайно галантно.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120620SnomАзазеллоПринарядившийся АзазеллостандартныйСубъекттемалицо
120621походитьне походил-Предикат--
120622на + Saccна / разбойникана того разбойника , в виде которого являлся Маргарите в Александровском садустандартныйПериферияэталон-
Non-core
ad1ADV-уже-Circum-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.zz7347
-- Ты ошибаешься, король ,-- произнесла она с нежным , чуть слышным смехом , который походил на звуки арфы ,-- разве можно в один день изменить всё? Король, до сих пор ты даже не знаешь , сколько горя в твоём царстве . До сих пор ты видел только то , что ты мог наблюдать из витрины магазина , и лишь тех людей , на которых ты мог смотреть из окна королевского дворца . Но если бы ты, король , объездил всю свою страну или хотя бы часть её , ты бы убедился , что твой народ гибнет от голода , от неурожая, болезней, вражды друг с другом . И то , что ты сделал , показалось бы тебе ничтожной крупицей того , что нужно сделать для счастья твоего народа .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120623APROnomкоторыйкоторыйстандартныйСубъекттемалицо
120624походитьпоходил-Предикат--
120625на + Saccна звукина звуки арфыстандартныйПериферияэталон-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.zz7347
В заключение поставим ещё один вопрос , который хотя и не совпадает с рассмотренным нами вопросом об отношении между религией и наукой , но психологически стоит в некоторой близости к нему . Быть может , кто-либо из наших читателей , даже и убедившись всеми приведёнными соображениями , всё-таки скажет :« Пусть религия не противоречит науке и религиозные люди по своему духовному типу даже родственны учёным, людям науки ; но тем не менее и те и другие очень отличны от основного, господствующего типа людей , которые в конце концов нужнее всего в жизни -- от людей дела , живой практики и здравого смысла . И люди науки , как и религиозные люди , суть странные чудаки , совершенно ненормальные люди , без которых , быть может , и нельзя обойтись , но на которых мы не желаем походить : они смотрят на небо и не видят того , что делается у них под носом , и, по известному анекдоту , они постоянно падают в яму ; настоящими же творцами жизни являются только люди здравого смысла которые хотя и не видят бесконечности , но зато хорошо разбираются в ближайшей, окружающей их среде , и потому и сами лучше преуспевают в жизни , да и другим приносят больше пользы ».
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120626SPROnomмымыконтрольНесобственныйтемалицо
120627походитьпоходить-Предикат--
120628на + APROlocна которыхна которыхстандартныйПериферияэталон-
Non-core
ad1Vpraes-желаем-Controlволя-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.sp7347
Младшую дочь в семье Ворониных мы дразнили Sophie, так как она очень походила на маленькую героиню книжки " Les malheurs de Sophie", которую мы читали.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120629SPROnomонаонастандартныйСубъекттемалицо
120630походитьпоходила-Предикат--
120631на + Saccна / героинюна маленькую героиню книжки " Les malheurs de Sophie", которую мы читали.стандартныйПериферияэталон-
Non-core
ad1ADV-очень-Circumстепень-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.zz7347
22. Почему второй( новый) тип спряжения оказался прикреплённым к низшим классам ? Потому , что высшие классы благодаря школьному обучению , влиянию письменности в большей мере сохраняют старые грамматические формы , более консервативны в этом отношении ; те причины , которые вызвали появление нового типа спряжения , действовали и в языке высших классов , но они парализовались силой традиции , подкреплённой школой , более тщательным наблюдением за языком детей , книгой и пр.; а после возникновения этого типа спряжения в языке низших классов , возникновение его в языке классов высших оказалось уже окончательно невозможным ; высшие классы не могли спрягать « пеку , пекешь » и т. д. уже и потому , что так спрягали низшие классы , дворянину и буржуа не хотелось походить на мужика или фабричного , на лавочника или сапожника .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120632Sdatдворянинудворянину и буржуаконтрольНесобственныйтемалицо
120633походитьпоходить--Предикат--
120634на + Saccна мужикана мужика или фабричного , на лавочника или сапожника .стандартныйПериферияэталон-
Non-core
ad1Vimpers-не хотелось-Controlволя-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.zz7347
Молодые разведчики смотрели на Мамочкина с восторгом, удивляясь его хитроумию и удачливости. В лице красавца Феоктистова он имел верного адъютанта, старавшегося походить на Мамочкина во всем и даже отпустившего усики по примеру своего кумира. По вечерам Мамочкин рассказывал новичкам устную летопись взвода, особо выделяя, конечно, свои собственные заслуги. Правда, и Аниканова он снисходительно похваливал: Аниканов уже стал историей и не мог повредить славе Мамочкина.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120635Saccадъютантаверного адъютантаконтроль сложныйНесобственныйтемалицо
120636походитьпоходить--Предикат--
120637на + Saccна Мамочкинана Мамочкина во всемстандартныйПериферияэталон-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.zz7347
Все смеялись . Улыбалась и Анна своими прищуренными глазами . Густав Иванович хохотал громко и восторженно , и его худое , гладко обтянутое блестящей кожей лицо, с прилизанными жидкими, светлыми волосами , с ввалившимися глазными орбитами , походило на череп , обнажавший в смехе прескверные зубы . Он до сих пор обожал Анну , как и в первый день супружества , всегда старался сесть около неё , незаметно притронуться к ней и ухаживал за нею так влюбленно и самодовольно , что часто становилось за него и жалко и неловко.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120638Snomлицохудое , гладко обтянутое блестящей кожей лицо, с прилизанными жидкими, светлыми волосами , с ввалившимися глазными орбитами ,стандартныйСубъекттемалицо
120639походитьпоходило-Предикат--
120640на + Saccна черепна череп , обнажавший в смехе прескверные зубыстандартныйПериферияэталон-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.zz7347
Разутая девочка тянула за верёвку козла -- пастись на задних дворах ; лицо козла , с бородкой и жёлтыми глазами , походило на дьявола , однако его допускали есть траву на территории , значит , козёл был тоже важен.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120645Snomлицолицо козла , с бородкой и жёлтыми глазамистандартныйСубъекттемалицо
120646походитьпоходило-Предикат--
120647на + Saccна дьяволана дьяволастандартныйПериферияэталон-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc1.1_Девочка походила на бабушку.zz7347
Храм , который император приказал соорудить у себя в Александрии, своей петергофской даче ,« малютка-храмик », как называли его , был чистой готикой и не походил на пузатые купола .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120648SnomХрамХрам , который император приказал соорудить у себя в АлександриистандартныйСубъекттемаздание
120649походитьне походил-Предикат--
120650на + Saccна / куполана пузатые куполастандартныйПериферияэталон-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc Sins1.2_Она внешностью походила на монашенку.zz13948
Не походил Петр Лаврентьевич на волжского матроса и тем, что совершенно не пил, боялся сквозного ветра, опасаясь инфекций, беспрерывно мыл руки и обрезал корку с хлеба в том месте, где касался её пальцами.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120513SnomПетрПетр ЛаврентьевичстандартныйСубъекттемалицо
120514походитьНе походил-Предикат--
120515на + Saccна / матросана волжского матросастандартныйПериферияэталон-
120516SPROinsтемтем, что совершенно не пил, боялся сквозного ветра, опасаясь инфекций, беспрерывно мыл руки и обрезал корку с хлеба в том месте, где касался её пальцами.стандартныйПериферияпризнак-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc Sins1.2_Она внешностью походила на монашенку.zz13948
Они сразу узнали друг друга, хотя нынешний Иван Григорьевич ничем не походил на университетского, третьекурсника, а встретившийся ему Виталий Антонович Пинегин в сером плаще и фетровой шляпе не был схож с молодым человеком в заношенном студенческом кительке.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120523SnomИваннынешний Иван ГригорьевичстандартныйСубъекттемалицо
120524походитьне походил-Предикат--
120525на + Saccна университетскогона университетского, третьекурсникастандартныйПериферияэталон-
120526SPROinsничемничемстандартныйПериферияпризнак-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc Sins1.2_Она внешностью походила на монашенку.s13948
Снежана жевала сомкнутым ртом . Ротик у неё был маленький и трогательный , как у кошки . Глаза большие, круглые, тревожные . Как любила Ирина это личико , эти детские руки . Но любовь к дочери была спрятана глубоко в сердце , а наружу вырывалась грубость , как ядовитый дым . Точно как у матери . С возрастом Ирина все больше походила на мать -- и лицом, и характером . Умела напролом идти к цели , как бизон.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120548SnomИринаИринастандартныйСубъекттемалицо
120549походитьпоходила-Предикат--
120550на + Saccна матьна матьстандартныйПериферияэталон-
120551Sinsлицоми лицом, и характеромстандартныйПериферияпризнак-
Non-core
ad1ADV-все больше-Circumстепень-
ad2с + Sins-С возрастом-Circumпериод времени - причина-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc Sins1.2_Она внешностью походила на монашенку.zz13948
Для выступлений американцев на четыре дня арендовали Театр эстрады . Место выбрали правильно. " Эстрада "-- первое , что пришло в голову при взгляде на броские танцы Complexions . Пресс-релизы сулили мудрёные многосоставные композиции ( Complexions так и переводится-- многосложность), объединяющие " кино, музыку, импровизацию, моду, живопись, поэзию, театр, городские уличные танцы и американскую поп-культуру ". Но всё оказалось гораздо проще . Глобальный синтез искусств свёлся к смешению танцевальных движений разных школ и систем с явным преобладанием джаз- танца . " Кино и живопись " заменили два-три луча света , ползающих над танцорами . Мода присутствовала постольку поскольку . Костюмы менялись довольно часто-- от традиционных трико и дискотечных платьиц до пляжных бикини , ничто не стесняло стремительных и резких движений , и на дефиле энергичные пляски не походили ничем. Без музыки , конечно , не обошлись . Зато поэзию заменили целым океаном патетики и пафоса . Американской поп-культуры , такой , как мы себе её представляем , было много ( вместе с Ричардсоном танцы ставит соруководитель труппы хореограф Дуайт Роден).
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120558Snomпляскиэнергичные пляскистандартныйСубъекттемаабстрактный
120559походитьне походили-Предикат--
120560на + Saccна дефилена дефилестандартныйПериферияэталон-
120561SPROinsничемничемстандартныйПериферияпризнак-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc Sins1.2_Она внешностью походила на монашенку.zz13948
27 апреля( 8 мая). Доктор... водил нас в немецкую комедию , где познакомились мы с приехавшим из Силезии майором Массовым и его женою , которая лицом походит на А. И. Бутурлину . В чужих краях то по крайней мере утешительно , что если своих редко встречаешь , то часто находишь сходство на людей , с коими в отечество был в некоторой связи . Комедия была очень дурна , играли дурно , мы вышли после 1-го акта.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120609APROnomкотораякотораястандартныйСубъекттемалицо
120610походитьпоходит-Предикат--
120611на + Saccна / Бутурлинуна А. И. БутурлинустандартныйПериферияэталон-
120612SinsлицомлицомстандартныйПериферияпризнак-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc Sins1.2_Она внешностью походила на монашенку.zz13948
Помню курьёзный вечер. Бывала у нас, так же, как Макс, ежедневно Ольга Комиссаржевская, сестра знаменитой Веры Фёдоровны, несколько на неё похожая, воительница« на усовершенствовании» и тоже, как Макс, мистичка, к оккультизму склонная. Но-- полная противоположность Максу и по наружности, ибо бледностью, худобою и траурным одеянием действительно немного походила на привидение, и, в особенности, по настроению: воплощённое уныние, недовольство, жизнью, испуг пред сложною загадкою бытия.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120616Snomпротивоположностьполная противоположность МаксустандартныйСубъекттемаабстрактный
120617походитьпоходила-Предикат--
120618на + Saccна привидениена привидениестандартныйПериферияэталон-
120619по + Sdatпо наружностипо наружности, ибо бледностью, худобою и траурным одеяниемстандартныйПериферияпризнак-
Non-core
ad1ADV-немного действительно немного-Circumстепень-
ad1ADV-немного действительно немного-Circumстепень-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc Sins1.2_Она внешностью походила на монашенку.zz13948
Я прочёл это письмо , и мне стало тесно. Сестру, мать и отца я люблю больше всех . Мне стало тесно , я вспомнил моё детство . Можайск, Екатериненштадт . Это письмо было из Саратова . Всё же в тот день я проделал , как всегда, свои утренние дела , ходил на реку мыться, оттуда через Кремль на базар за молоком . У моих соседей произошло событие , нарушившее их мирный быт : к батюшке приехала дочь-коммунистка с трехмесячным ребёнком . Мне было странно , как у такой женщины мог появиться ребёнок. Она внешностью походила на монашенку , ей обязательно надо было пойти на костёр , чтобы сгореть за свою веру , она привезла в местный исполком свою идею социалистического-- канцелярского-- делопроизводства , она ходила всегда с опущенными, горящими глазами : её горением было горение революции . Её ребёнок метался на руках отца , ребёнок всё время так жалобно плакал : и батюшка обратился к моим соседям слева, к знахарке Анфисе Марковне -- Анфиса Марковна три зори подряд грызла пупочек ребёнка , заговаривала , чтобы ребёнок не плакал . Как это у них там делалось , я не знаю . Дочь батюшки , должно быть , ничего не знала вообще. Но дочь батюшки горела только революцией , не могло быть компромиссов ,-- и она, дочь , запретила отцу запирать церковь во время богослужений , она донесла на отца в политбюро и с батюшки взяли подписку , чтобы он не вёл книгу записей приходящих и не приходящих молиться . И агенты же политбюро повезли , в один прекрасный день , от моих жуликов всяческую рухлядь . -- Вечером ко мне приходил милый большевик Николай Смоленский , потом подошёл Топтыгин ( мне, не большевику , вообще легче вести кампанию с большевиками , у них есть бодрость и радостность ), мы устроили пир : Топтыгин засучивал рукава , готовил и пёк вкуснейшие оладьи . Мы говорили о революции . Так Смоленский-- коммунист, Топтыгин -- шут его знает кто , бывший( изгнанный) большевик , и я -- в сущности , анархист, определяющий себя полушутливо, полувсерьез , как« большевик , но не коммунист »: мы все трое любили революцию , как надо любить всё стихийное, буйное, ледоломное , когда ребром ставится только две вещи , жизнь и смерть . Я доказывал одну из яснейших мне вещей: то , что Великая Русская Революция пошла , шла и прошла свой путь русской нашей сказкой об Иванушке-дурачке. Но и эта мысль -- пустяки : любимое надо-- любить.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120641SPROnomОнаОнастандартныйСубъекттемалицо
120642походитьпоходила-Предикат--
120643на + Saccна монашенкуна монашенкустандартныйПериферияэталон-
120644SinsвнешностьювнешностьюстандартныйПериферияпризнак-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc по + Sdat1.3_Донор по физическим характеристикам походил на клиента.zz13949
Одной из главных причин бесплодия супругов является малое содержание сперматозоидов в сперме мужчины или их пониженная подвижность . Хотя многим мужчинам современные медицинские и хирургические методы могут помочь , у других -- лечение оказывается безрезультатным. Кроме того , бывает , что мужчины вообще не способны вырабатывать сперму. Врач подбирает донора так , чтобы он по физическим характеристикам походил на клиента ,-- родившийся ребёнок должен иметь с ним как можно больше сходства . Учитывается не только группа крови , но ещё куча всяких характеристик . И сами доноры , и образцы спермы проходят самое тщательное обследование на предмет всевозможных заболеваний , в том числе и СПИДа.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120565SPROnomононстандартныйСубъекттемалицо
120566походитьпоходил-Предикат--
120567на + Saccна клиентана клиентастандартныйПериферияэталон-
120568по + Sdatпо / характеристикампо физическим характеристикам / на клиентастандартныйПериферияпризнак-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
походитьSnom V на + Sacc по + Sdat1.3_Донор по физическим характеристикам походил на клиента.zz13949
Нахмурив седые брови и поглаживая бакены , фельдшер стал оглядывать старуху , а она сидела на табурете сгорбившись и , тощая, остроносая , с открытым ртом , походила в профиль на птицу , которой хочется пить .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
120575SPROnomонаонастандартныйСубъекттемалицо
120576походитьпоходила-Предикат--
120577на + Saccна птицуна птицустандартныйПериферияэталон-
120578с + Sinsс / ртомтощая, остроносая , с открытым ртомнестандартныйПериферияпризнак-

(C) FrameBank. 2009-2015