FrameBank. Разметка примеров ключевой лексемы морщиться

    Найдено примеров: 71

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.sp11523
-- Дело не в том , что мы вам не верим ,-- морщась , сказал Кирилл Анатольевич.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71932SnomКириллКирилл АнатольевичдеепричастиеНесобственныйсубъект физиологической реакциилицо
71933морщитьсяморщась-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.sp11523
-- Перестаньте кричать ,-- морщится Шулейкин.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71930SnomШулейкинШулейкинстандартныйСубъектсубъект физиологической реакциилицо
71931морщитьсяморщится-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.sp11523
-- Всё это слова, -- сказала, морщась, Людмила. -- А придёт день отъезда в Москву, и вы с Виктором будете счастливы.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71924SnomЛюдмилаЛюдмиладеепричастиеНесобственныйсубъект физиологической реакциилицо
71925морщитьсяморщась--Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.s11523
Гарднер слушал и морщился.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71921SnomГарднерГарднерсочинениеНесобственныйсубъект физиологической реакциилицо
71922морщитьсяморщился-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.sp11523
-- Может быть, -- сказал он, брезгливо морщась. -- Дай вам бог успеха в разоблачении. Получите массу удовольствия.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71915SPROnomонондеепричастиеНесобственныйсубъект физиологической реакциилицо
71916морщитьсяморщась-Предикат--
Non-core
ad1ADV-брезгливо-Circumобраз действия-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.ss11523
Петро выворачивал руль и так и этак -- старался не трясти . Но всё равно трясло , и Егор мучительно морщился и раза два простонал.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71912SnomЕгорЕгорстандартныйСубъектсубъект физиологической реакциилицо
71913морщитьсяморщился-Предикат--
Non-core
ad1ADV-мучительно-Circumэмоция-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.sp11523
-- Помолчи , а ?-- просил Ферапонт и мучительно морщился . -- Метёшь пургу .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71903SnomФерапонтФерапонтсочинениеНесобственныйсубъект физиологической реакциилицо
71904морщитьсяморщился-Предикат--
Non-core
ad1ADV-мучительно-Circumэмоция-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.ss11523
Это , конечно , очень похвально , но я всё же напоминаю ему о цели своего визита . Деньги... Кленов... ремстройконтора. Он морщится, опять я с этими мелочами .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71900SPROnomОнОнстандартныйСубъектсубъект физиологической реакциилицо
71901морщитьсяморщится-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.sp11523
-- Этого еще недоставало !-- сказал утром Юрка , морщась и потирая ногу .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71897SnomЮркаЮркадеепричастиеНесобственныйсубъект физиологической реакциилицо
71898морщитьсяморщась-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.s11523
Старик миномётчик, морщась, проговорил:
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71890SnomминомётчикСтарик миномётчикдеепричастиеНесобственныйсубъект физиологической реакциилицо
71891морщитьсяморщась-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.sp11523
-- А у ребёнка неплохо бы спросить ,-- морщился Павел Алексеевич.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71887SnomПавелПавел АлексеевичстандартныйСубъектсубъект физиологической реакциилицо
71888морщитьсяморщился-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.ss11523
Самое интересное для меня в этой игре , что в ней почему-то больше всего подлые побеждают. Точности нет. Да ты не морщись , доходной , не морщись , носа не откушу ! Думаешь , это я сам и есть подлюка?"
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71881императивНе выраженсубъект физиологической реакции
71882морщитьсяморщись-Предикат--
Non-core
ad1PART-не-Modalотрицание-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.zz11523
-- Да тише, тише , ради Бога !-- сказала мать , страдальчески морщась , и дотронулась пальцем до виска . -- Господи , как ты кричишь! Там же есть люди!
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71878SnomматьматьдеепричастиеНесобственныйсубъект физиологической реакциилицо
71879морщитьсяморщась--Предикат--
Non-core
ad1ADV-страдальчески-Circumэмоция-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.s11523
Лицо, глаза, нос -- всё у него было мокрое , всё блестело . Он хрипел , поводил шеей и при этом болезненно морщился .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71876SPROnomОнОнсочинениеНесобственныйсубъект физиологической реакциилицо
71877морщитьсяморщился-Предикат--
Non-core
ad1при + Sloc-при этом-Circumодновременность-
ad2ADV-болезненно-Circumмотивировка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.sp11523
-- Его это ?-- спросил он , морщась.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71872SPROnomонондеепричастиеНесобственныйсубъект физиологической реакциилицо
71873морщитьсяморщась-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.sp11523
-- Ну и что !-- сказал Денис , морщась и качая ногой. -- И совсем не говкое. А зачем ты пьёшь?
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71870SnomДенисДенисдеепричастиеНесобственныйсубъект физиологической реакциилицо
71871морщитьсяморщась-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.sp11523
-- А ?-- переспросил он , раздражённо морщась , так словно не расслышал ответа , хотя лейтенант ещё не успел ему ничего ответить .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71867SPROnomонондеепричастиеНесобственныйсубъект физиологической реакциилицо
71868морщитьсяморщась-Предикат--
Non-core
ad1ADV-раздражённо-Circumэмоция-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.sp11523
-- Даша, милая, я ведь не об этом,-- сказал он, морщась.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71864SPROnomонондеепричастиеНесобственныйсубъект физиологической реакциилицо
71865морщитьсяморщась-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.zz11523
всякого может довести до ручки . Это точно. Что говорить. В каждой руке у неё было по сумке . Автобус мотало , она морщилась , переступая , чтобы удержать равновесие . Ей нужно было куда-нибудь деть глаза , и в конце концов она не нашла ничего лучше , как
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71855SPROnomонаонастандартныйСубъектсубъект физиологической реакциилицо
71856морщитьсяморщилась-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.s11523
Увидев нас, Михал Иваныч страшно оживился. Страдальчески морщась, он застегнул рубаху на бурой шее. Да так, что загнулись мятые углы воротничка. Потом зачем-то надел фуражку.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71843SPROnomонондеепричастиеНесобственныйсубъект физиологической реакциилицо
71844морщитьсяморщась-Предикат--
Non-core
ad1ADV-Страдальчески-Circumэмоция-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.sp11523
Тётя Катя, между прочим, во время рассказа дяди Сандро время от времени морщилась и подавала Чику тайные знаки, чтобы Чик не верил его рассказу. Чику это было неприятно, тем более что рассказ дяди Сандро ему нравился. Сейчас дядя Сандро замолк, прислушиваясь к чему-то. В кухне стало тихо.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
77971SnomТётяТётя КатястандартныйСубъектсубъект физиологической реакциилицо
77972морщитьсяморщилась-Предикат--
Non-core
ad1Sacc-время от времени-Circumчастота-
ad2в + Sacc-во время рассказа дяди Сандро-Circumвремя-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.sp11523
В прихожей лежал мягкий дремотный полумрак , слегка отблескивал паркет у порога , и он начал расхаживать туда-сюда-- пять шагов от двери до зеркала и столько же обратно. В тапках было удобно и почти неслышно . Интересно , разрешают ли в тюрьме ходить в тапках , внутренне морщась , подумал профессор. У него давно болели ноги , и дома он предпочитал пользоваться тапками. Но про тюрьму он , конечно , подумал зря. Этак можно накаркать на свою голову .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71835SnomпрофессорпрофессордеепричастиеНесобственныйсубъект физиологической реакциилицо
71836морщитьсяморщась-Предикат--
Non-core
ad1ADV-внутренне-Circumобраз действия-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.s11523
На другой день Корнилов проснулся как от толчка, сел, огляделся. Чёрт! Так и есть, валялся поверх одеяла в башмаках! Позор, позор! Этак иногда рухал на койку ("костьми") Зыбин, а он его ругал: "Что за свинство, уж лень даже и разуться!" Да, но ведь утром Зыбин-то вскакивал как встрёпанный, и бежал на раскопки, и весь день был на ногах, а он вот проснулся и сидит, и башка-то у него разламывается, и ничего-то ему на свете не надо, только бы никто не трогал. Часы, конечно, стали, но интересно, сколько всё-таки сейчас времени? Через покорябанное целлулоидовое окошечко сочился желтоватый, как топлёное молоко, вялый рассвет. Он встал, морщась и постанывая, дополз до цинкового бачка, жадно выпил одну за другой две кружки и снял клей с запёкшихся губ. Как будто немного отлегло. Он сел на табуретку, и вдруг его как будто подбросило! Господи! Ведь он же пропал! Ведь он же попал в то самое, чего боялся! Что же такое было вчера? Этот проклятый поп проврался и вывалил всё, что у него было в печёнках! И теперь конец попу! И конец ему, если он его покроет! И Корнилову вдруг захотелось сразу же покончить со всем. Полностью рассчитаться. Прийти я сказать: вот вам ещё мои показания -- последние! Вот вам ещё моя подпись -- последняя! И оставьте меня за-ради Господа Бога в покое! "Политических разговоров не было!" Всё! Не было их!
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71833SPROnomОнОндеепричастиеНесобственныйсубъект физиологической реакциилицо
71834морщитьсяморщась-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.zz11523
Мать несколько раз пыталась с ним заговорить , но на вопросы её он отвечал односложно , а то и совсем не отвечал , ограничиваясь кивком головы ; если же приходилось всё-таки говорить , то он болезненно морщился , цедил слова сквозь зубы , да притом ещё так , что и разобрать-то можно было не всё.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71827SPROnomононстандартныйСубъектсубъект физиологической реакциилицо
71828морщитьсяморщился-Предикат--
Non-core
ad1ADV-болезненно-Circumмотивировка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.ss11523
Гарднер говорил о каких-то грузовиках , его плохо слышали , он морщился и кричал , прикрывая трубку ладонью. Потом вдруг резко оборвал разговор , положил трубку на рычаг и стал что-то записывать на длинной полоске бумаги . В это время в дверь сильно постучали .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71822SPROnomононстандартныйСубъектсубъект физиологической реакциилицо
71823морщитьсяморщился--Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.ss11523
-- Ой! Даже разговаривать не хочется! Так вот, товарищи ,-- ты и ты ! -- Директор ткнул пальцем в меня . -- Обдумайте всё это дело , чтобы всё было как следует . А ты не морщись , не морщись , хранитель , это тебя больше всех касается. Почему? А вот потому! Очень просто -- по-то-му ! В твой отдел и зайти-то , по совести , неприятно. Что там у тебя есть? Черепок, да земли кусок, да битый горшок . Вот и всё. А знаешь , что мы можем сделать ? Товарищ Родионов, скажите ему , что мы можем сделать . Вот что вы сейчас мне предлагали , скажите ему.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71815SnomхранительхранительимперативНесобственныйсубъект физиологической реакциилицо
71816морщитьсяморщись-Предикат--
Non-core
ad1PART-не-Modalотрицание-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.sp11523
Они были похожи, родные дочь и отец : кудрявые волосы -- шапкой, черты лица мелковатые , но приятные. Отца старила ранняя седина , мятые подглазья , морщины -- пил он в последнее время довольно крепко и быстро сдавал . А малая Светланка , как и положено , была ещё ангелочком в тёмных кудрях , с нежной кожей лица , с лёгким румянцем -- красивая девочка . Мальчишка же, Яков , что по характеру , что по стати был для Фёдора кровью чужой . Фетисычем его звали за разговорчивость , за стариковскую рассудительность , которая приходилась то кстати , а то и совсем наоборот. Как теперь , например , когда Федору с похмелья и без разговоров свет был не мил. Фетисыч понимал это , даже сочувствовал. Углядев , как отчим косит глазами на жестяную коробку с табаком-самосадом и морщится , он сказал: -- Хочу тебе предложить. Ты вот болеешь сейчас с похмелья. А ты наберись силы воли и брось сразу курить. Помучаешься, зато потом тебе будет хорошо.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
77973SnomотчимотчимсочинениеНесобственныйсубъект физиологической реакциилицо
77974морщитьсяморщится-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.sp11523
Их не водили по музеям. Сами бродили по картинным галереям, отыскивая интересное для себя, часами разглядывали и так и этак, определяя силу, мастерство, тайну художника. Они листали книги искусствоведов, проверяя себя, всерьёз переживали, обнаружив свою слепоту. Суждения их часто бывали наивны, грубы, вкусы дурны. Олег Цингер возмущался высказываниями Зубра о некоторых картинах. Другой сотрудник Зубра, Гребенщиков, морщась, рассказывал мне, как залихватски судил шеф о французской опере, хоть уши затыкай. Нелепо, зато по-своему, незаемно. И книги читали, классику -- опять-таки для себя. Читали, вчитывались, запоминали, цитировали. В их речи то и дело звучали строки, фразы, стихи.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71811SnomсотрудникДругой сотрудник ЗубрадеепричастиеНесобственныйсубъект физиологической реакциилицо
71812морщитьсяморщась--Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.zz11523
Она поняла, что сердитый сквернослов-старик попал сюда из ополчения и гордится своим званием командира миномётного расчёта. Между высокой стеной и холмом кирпичного лома располагались сапёры, там царствовал полный человек, который ходил, покрякивая и морщась, словно страдая от мозолей.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71806Snomчеловекполный человекдеепричастиеНесобственныйсубъект физиологической реакциилицо
71807морщитьсяморщась-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.sp11523
" Отчалим ",-- морщится Стрепетов. Ждать ему" мебельщика " не нужно , и глупо, и постыдно даже , однако всплеска воли хватило только , чтобы сказать :" Я пошёл , пожалуй ",-- спокойно и с достоинством даже сказать. Но при возникшей малейшей новой возможности он опять садится и сидит , и зад его словно пристал к стулу .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71802SnomСтрепетовСтрепетовстандартныйСубъектсубъект физиологической реакциилицо
71803морщитьсяморщится-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.sp11523
Как правило и как это водится , следом за лестью единая, сбалансированная душа хозяина и хозяйки жаждет усладиться собственной своей добротой . И чужим унижением . Они это умеют. Они это считают обязательным -- значит , на кухню ,-- и чем дольше и упорнее ты сопротивляешься, тем усиленнее и , как им думается , искреннее становится их нажим . Михайлов давно привык и потому не отказывается . Он уже много лет не морщится и не считает это за унижение , как не считает человек за унижение то , чего не миновать .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71800SPROnomОнОнстандартныйСубъектсубъект физиологической реакциилицо
71801морщитьсяморщится-Предикат--
Non-core
ad1PART-не-Modalотрицание-
ad2Sacc-уже много лет-Circumдлительность-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.zz11523
" Ты где был ?"-- хрипло спрашивала она , и ноздри её короткого носа раздувались , покрываясь бисером пота . Мерно били антикварные часы . Античная голова на столе , поджав мраморные губы , прислушивалась к нарастающему скандалу . " Я же звонил тебе и предупредил , что буду поздно! Я же , кажется , всё объяснил ! " Рот её беспомощно раскрывался , сигарета прыгала в пальцах . " Он мне объяснил! А кто тебе верит? Опять валялся с какой-то дрянью ! "--" Хватит !"-- огрызался он , но негромко , чтобы не разбудить Маришу. " Ха !-- выдыхала Люда , зажимая ладонями красные пятна на шее . -- Я засну после такого вечера ? О ком ты думаешь, кроме себя ? Только одно на уме ! Но я этого так терпеть не буду ! Ты у меня , миленький , вверх тормашками полетишь! " Морщась , как от зубной боли , он стелил себе в кабинете , но Люда шла за ним , застывала над его изголовьем , и хриплые угрозы продолжались , халат распахивался , обнажая молочно-белые колени и живот , перепоясанный рубцом от резинки шёлковых панталон .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71798SPROnomонондеепричастиеНесобственныйсубъект физиологической реакциилицо
71799морщитьсяМорщась-Предикат--
Non-core
ad1как + Sx-как от зубной боли-Circumсравнение-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.sp11523
" Ты пойми ,-- радостно говорил он моему отцу , от волнения переходя с немецкого на русский. -- Моя женщина . Моя. Никогда такого не было ". --" А муж -- что ?"-- смущённо спрашивал отец , не умеющий просто смотреть на вещи . Он морщился :" Что муж? Я не знаю . К чему мне думать об этом ? "--" Но , может быть , она мучается ,-- не унимался отец. -- Отвратительная двойственность ". --" Я понимаю ,-- он мрачнел , опускал лысеющую голову , как виноватый. -- Но что можно изменить ? Я не могу оставить Маришу . И потом Люда ... Она же не сделала мне ничего плохого... Квартира, собака . Как быть с этим ? И кстати , я думаю , она сама этого не хочет ! У неё же дети, обязанности . Так сложилось . Мы платим за своё чувство . И так лучше. Главное , что я уверен в ней . И в себе уверен".
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71796SPROnomОнОнстандартныйСубъектсубъект физиологической реакциилицо
71797морщитьсяморщился-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.sp11523
За начмедом отправился Пал Палыч . Но было ему всё равно , кого слушать , куда идти и что делать : засунув руки поглубже в карманы бушлата , как если бы озяб, он , казалось , буднично уходил в серость и хмарь , похожий на морячка , вышагивающего по палубе . Лагерная, голодная на живое зона -- ощетиненная железными рядами колючих проволок , прорезанная лишь узкими дорожками из гравия , насыпанными так глубоко , что сапоги , ступая , вкручивались с хрустом , точно б шурупы -- не пугала и даже не будоражила нервов , ставших вдруг такими же глухими . Обернулся он скоро и возвращался , разительно переменившись в настроении . Жадно , с упоением вгрызался в большое крепкое зелёное яблоко . При том морщился и клацал зубами , такое оно было , видно , кислое , что даже сводило скулы . Но терпел -- и жевал , жевал , испытывая от этого восторг. " Сунул руку в бушлат , а там яблоко! Ну как с неба в карман упало! Я ведь вообще яблок года три в упор не видел . Веришь? Ну хлебом клянусь !-- громко бубнил набитым ртом , а сам будто оглох. -- На, на! Кусай, доходной... Да на счастье ! Да кусай, некраденое! " И властно протягивал Алёше сочный, свежий огрызок . Холмогоров заулыбался, чтоб не обидеть , но вместо рта , увернувшись , подставил щёку , так что огрызок скользнул по лицу , оставив сырой и отчего-то пенистый розовый след . Пал Палыч раскровил рот. Может , губу прокусил , может , стали кровоточить дёсны. Он снисходительно рассмеялся над самим собой , когда осознал , что поранился каким-то яблоком , и в тот же миг одним неуловимым движением извлёк из-за голенища сапога подобие ножа-- расплющенный и заточённый железный штырь , размером с карандаш .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71794SPROnomононпреконтекстНесобственныйсубъект физиологической реакциилицо
71795морщитьсяморщился-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.zz11523
Мама же тем более не может считаться занудой , потому что молчалива , а если у неё хмурый вид , то от болезней . Она не употребляет лекарств и не ложится в больницу , она говорит , что все болезни на нервной почве , их не видно , просто что-то мучает её всё время , она морщится , она недовольна своим организмом . Светлана старается помочь ей по хозяйству , мама с благодарностью её благодарит , добавляя при этом : чего тебе не прыгать , ты здоровенькая уродилась, не в меня ...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71787SPROnomонаонастандартныйСубъектсубъект физиологической реакциилицо
71788морщитьсяморщится-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.ss11523
Вика звонко хохотала , поминала Шекспира, Аристофана и Томаса Манна , а Таня , попивая грузинское вино , морщилась:-- Они мне как братья. Мы росли вместе. Я их обоих люблю.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71779SnomТаняТанястандартныйСубъектсубъект физиологической реакциилицо
71780морщитьсяморщилась-Предикат--
Non-core
ad1Vger-попивая грузинское вино-Circumсопутствующая ситуация-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.s11523
В подъезде воняло кошками , наружная дверь была нараспашку ( она всегда была нараспашку), а прочие( общим числом , если считать до лифта , четыре штуки ) сильно покорежены . Николай Васильевич во всякий свой визит , переступив порог , невольно отшатывался , спотыкался , морщился , разглядывая исписанные стены . Проходя в очередную дверь , тайком поглаживал алюминиевые косяки , будто пытаясь определить , сколько они ещё продержатся . Однажды я слышал , как он бормотал :" Господи, да за что же они всё это так ненавидят ?.."
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71777SnomВасильевичНиколай ВасильевичсочинениеНесобственныйсубъект физиологической реакциилицо
71778морщитьсяморщился-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.sp11523
-- А-а-а ... Я же её в экспедицию к себе устроил ,-- сказал он морщась. Достал из сумки бутылку водки, пару солёных огурцов , луковицу и хлеб . -- Прими-ка... А она... вон видишь чего... опять... Я ей говорил : смотри , от тебя зависит! Ну, помянем.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71774SPROnomонондеепричастиеНесобственныйсубъект физиологической реакциилицо
71775морщитьсяморщась-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.sp11523
-- Сидит на шее у меня теперь, зараза ,-- сказал Павел морщась. -- Нет бы работать пойти . Что я получаю? -- Он пожал плечами. -- У нас же вон чего: то денег нет , то есть , да не все... то вон хотели зарплату тарелками выдавать. Сделали для фарфорового завода какую-то работу , он и расплатился тарелками. Бартер. А на чёрта мне эти тарелки ?-- спросил он и замолчал , глядя на меня , и мне в качестве ответа пришлось пожать плечами. -- Я вон на похороны-то у Вальки Семенихина деньги занимал. Валька Семенихин её ,--( он кивнул на могилу ),-- двоюродный брат ... бабы Шуры сын... да ты не знаешь . Он майор милицейский, хороший мужик .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71772SnomПавелПавелдеепричастиеНесобственныйсубъект физиологической реакциилицо
71773морщитьсяморщась-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.sp11523
-- Жена-а-а ,-- морщась , протянул Михалыч . -- Я ж ей говорю -- в тряпицу заверни... нет! Что ты с ними сделаешь! Сало-то хорошее, хлебное . Мать у меня знаешь как солила...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71770SnomМихалычМихалычдеепричастиеНесобственныйсубъект физиологической реакциилицо
71771морщитьсяморщась-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.sp11523
-- Дрянь огурцы ,-- сообщил он , морщась и что-то между делом сплевывая из набитого рта . -- Помнишь, Серёга , какие раньше были огурцы? То были огурцы. А это разве огурцы? Гандоны это , а не огурцы... Мяса хочешь? Давай , чего ты... Вон посмотри на меня . -- Он похлопал ладонью по брюху . -- Жрать надо , вот что. Сил не будет , если не жрать .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71768SPROnomонондеепричастиеНесобственныйсубъект физиологической реакциилицо
71769морщитьсяморщась-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.s11523
Он начинает читать и при этом думает. Вот написал всего одну часть и тут же сунул на Запад . Торопится. И из-за такой ерунды . Ну, написал бы уж все , так было б хоть из-за чего отдуваться. А то одна часть . Да ещё говорит , что не знает , как туда попало . Если не хотел , так не попало б. Сам сунул , а отвечать не хочет . Хочет выкрутиться . Хочет , чтоб я за него отвечал. Конечно , когда что-то начинаешь читать с такими мыслями , понравиться это что-то не может . Но он читает :" Было это или не было , теперь уж точно сказать нельзя... " Он морщится. Почему точно сказать нельзя? И что это такое-- было или не было ? Если не знаешь , было или не было , не рассказывай .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71753SPROnomОнОнстандартныйСубъектсубъект физиологической реакциилицо
71754морщитьсяморщится-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.sp11523
Тем временем всю первую половину москвичи бодро атакуют , всеми силами пытаясь прибрать к рукам собственную судьбу , дабы не зависеть от исхода матча в Петровском парке . Берут своё игроки ЦСКА не качеством атак , а их количеством , заставляя морщиться своего тренера Валерия Газзаева , застывшего у боковой линии поля . До перерыва , впрочем, количество в качество так и не переросло , и все достижения газзаевской дружины ограничились отменённым из-за нарушения правил голом и так и не заработанным пенальти , который под одобрительные вопли комментатора телекомпании , организовывавшей трансляцию матча , судья не назначил после откровенного сноса Попова .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71751Snomтренерасвоего тренера Валерия ГаззаеваконтрольНесобственныйсубъект физиологической реакциилицо
71752морщитьсяморщиться-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.s11523
Вот, допустим , была у меня реприза-приветствие. Я выходил где-нибудь в Перми и говорил , что мне особенно приятно видеть так много красивых женщин . И добавлял , что мне приходилось работать и в Нью-Йорке , и в Лондоне, Париже, Токио, Копенгагене , но нигде таких красивых женщин , как в Перми , мне видеть не довелось . Реакция зала бывала самой восторженной . Но Борис морщился. И говорил мне , что хотелось бы услышать от Кио что-то более изысканное . И я с ним в итоге соглашался. Он дал мне понять , что я не конферансье-- и шутить обязан по-иному.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71749SnomБорисБорисстандартныйСубъектсубъект физиологической реакциилицо
71750морщитьсяморщился-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.zz11523
Испытуемый О .: рис. 1-- если смотреть так... корабль плывёт...( вертит рисунок ), если смотреть по-другому( переворачивает рисунок вверх ногами), то люстра.; рис. 2--( подпирает голову рукой ) так уже лучше. Если-- пароходик, то ещё и птички ; рис. 3-- всё то же самое , но с двумя птицами ( переворачивает рисунок вверх ногами , потом обратно); рис. 4--( берёт рисунок в руки ) ну что ещё можно придумать ?... Некая агрессия ...( подпирает голову рукой)... Наверное - всё ; рис. 5-( смеётся , а затем пристально разглядывает рисунок ) четыре-пять птичек, пароход ... и... всё ; рис. 6-- пять птиц и то же самое ; рис. 7--( морщится , двигает рисунок ближе к себе , пристально смотрит ) обрывки облаков ; рис. 8-- тучи... Очертание лица .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71745SnomИспытуемыйИспытуемый Оконтроль сложныйНесобственныйсубъект физиологической реакциилицо
71746морщитьсяморщится-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.zz11523
Полученные в эксперименте данные представляют для нас интерес в двух аспектах . Во-первых , становится очевидной взаимосвязь способности к целостному видению с творческими способностями участвующих в эксперименте . Целостное восприятие свойственно лицам , занимающимся творческой деятельностью ,-- художникам, писателям, музыкантам, актёрам . Во-вторых , и это , может быть , самое главное ,-- применённая нами методика позволяет " видеть " ту силовую тенденцию зрительного поля , его динамическую напряжённость , которая " разрушает " оптическое видение и переводит зрительное поле в другое состояние , состояние целостного видения феноменальной ситуации . Характерно , что само возникновение гештальт-образа сопровождается эмоциональными переживаниями , проявляющимися , во-первых , в том , что испытуемый недоумевает , морщится , хмурится , переживает по поводу возникшего целостного образа , радуется , смеётся и т. д., во-вторых , в мучительных поисках вариантов : переворачивает рисунок несколько раз , что-то хочет ещё сказать , кусает губы и т. п.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71743SnomиспытуемыйиспытуемыйсочинениеНесобственныйсубъект физиологической реакциилицо
71744морщитьсяморщится-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.sp11523
Это был мрачный субъект с испитым, жёлтым лицом и моргавшими серыми глазами . Он часто морщился , потому что простуженные ноги давали себя чувствовать при каждом неловком шаге . Да и руки тоже болели у старика -- сказывался старческий ревматизм . Коротко остриженные седые волосы покрывали угловатую голову , точно серебряной щетиной , а когда старик упорно глядел на кого-нибудь своими маленькими глазками -- редкий выносил этот волчий взгляд .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71741SPROnomОнОнстандартныйСубъектсубъект физиологической реакциилицо
71742морщитьсяморщился-Предикат--
Non-core
ad1ADV-часто-Circumчастота-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.zz11523
Корсаков час от часу более дивился . В одну минуту гости его окружили , шумно требуя немедленного исполнения закона , Петр , услыша хохот и сии крики , вышел из другой комнаты , будучи большой охотник лично присутствовать при таковых наказаниях . Перед ним толпа раздвинулась , и он вступил в круг , где стоял осуждённый и перед ним маршал ассамблеи с огромным кубком , наполненным мальвазии. Он тщетно уговаривал преступника добровольно повиноваться закону. " Ага " сказал Петр, увидя Корсакова " попался, брат , изволь же, мосье, пить и не морщиться ". Делать было нечего. Бедный щеголь , не переводя духу , осушил весь кубок и отдал его маршалу . --" Послушай, Корсаков " сказал ему Петр " штаны-то на тебе бархатные, каких и я не ношу , а я тебя гораздо богаче. Это мотовство ; смотри , чтоб я с тобой не побранился ". Выслушав сей выговор , Корсаков хотел выдти из кругу , но зашатался и чуть не упал к неописанному удовольствию государя и всей весёлой компании .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71765SaccКорсаковаКорсаковаконтроль из подчиненной клаузыНесобственныйсубъект физиологической реакциилицо
71766морщитьсяморщиться-Предикат--
Non-core
ad1PART-не-Modalотрицание-
ad2Vimper-изволь-Controlплан-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.zz11523
Теперь мне было неудобно вести такой образ жизни , даже часто уходить надолго из дому : я бы причинил этим горе жене , а я не хотел огорчать её , потому что любил. Правда , она охотно отпускала меня на этюды и даже сама посылала , но морщилась , грустила и , видимо , страдала , когда я уходил туда , где была игра или были женщины , и хотя ничего не говорила об этом , но безмолвно осуждала меня за игру , за разгул , за безалаберность . Хуже всего было то , что она была права : всё это было дурно , и я сам знал это , но было странно и обидно , что не" я " решаю переменить жизнь , а делает это за меня другой человек .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71731SPROnomонаонасочинениеНесобственныйсубъект физиологической реакциилицо
71732морщитьсяморщилась-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.ss11523
Пилат повернулся и пошёл по мосту назад к ступеням , не глядя ни на что , кроме разноцветных шашек настила под ногами , чтобы не оступиться . Он знал , что теперь у него за спиною на помост градом летят бронзовые монеты , финики , что в воющей толпе люди , давя друг друга , лезут на плечи , чтобы увидеть своими глазами чудо -- как человек , который уже был в руках смерти , вырвался из этих рук ! Как легионеры снимают с него верёвки , невольно причиняя ему жгучую боль в вывихнутых на допросе руках , как он , морщась и охая , всё же улыбается бессмысленной сумасшедшей улыбкой .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71729SPROnomонондеепричастиеНесобственныйсубъект физиологической реакциилицо
71730морщитьсяморщась-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.sp11523
-- Эх, эх ...-- сказал гость , морщась.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71735SnomгостьгостьдеепричастиеНесобственныйсубъект физиологической реакциилицо
71736морщитьсяморщась-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.ss11523
Горячая , как лава, жижа обжигала руки , но Маргарита , не морщась , стараясь не причинять боли , втирала её в колено .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71763SnomМаргаритМаргаритдеепричастиеНесобственныйсубъект физиологической реакциилицо
71764морщитьсяморщась-Предикат--
Non-core
ad1PART-не-Modalотрицание-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.sp11523
Снизу текла река. Конца этой реке не было видно. Источник её, громадный камин , продолжал её питать. Так прошёл час и пошёл второй час . Тут Маргарита стала замечать , что цепь её сделалась тяжелее , чем была. Что-то странное произошло и с рукой . Теперь перед тем , как поднять её, Маргарите приходилось морщиться . Интересные замечания Коровьева перестали занимать Маргариту . И раскосые монгольские глаза , и лица белые и чёрные сделались безразличными , по временам сливались , а воздух между ними почему-то начинал дрожать и струиться . Острая боль , как от иглы , вдруг пронзила правую руку Маргариты , и , стиснув зубы , она положила локоть на тумбу . Какой-то шорох , как бы крыльев по стенам , доносился теперь сзади из залы , и было понятно, что там танцуют неслыханные полчища гостей , и Маргарите казалось , что даже массивные мраморные, мозаичные и хрустальные полы в этом диковинном зале ритмично пульсируют .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71761SdatМаргаритеМаргаритеконтрольНесобственныйсубъект физиологической реакциилицо
71762морщитьсяморщиться-Предикат--
Non-core
ad1Vimpers-приходилось-Controlнеобходимость-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.sp11523
-- Ах , если б я мог предвидеть !-- морщась , заговорил Пилат. -- Ведь мне нужно было бы повидать этого Левия Матвея ...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71733SnomПилатПилатдеепричастиеНесобственныйсубъект физиологической реакциилицо
71734морщитьсяморщась-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.ss11523
Левий порылся за пазухой и вынул свиток пергамента . Пилат взял его , развернул , расстелил между огнями и , щурясь , стал изучать малоразборчивые чернильные знаки . Трудно было понять эти корявые строчки , и Пилат морщился и склонялся к самому пергаменту , водил пальцем по строчкам . Ему удалось всё-таки разобрать , что записанное представляет собой несвязную цепь каких-то изречений , каких-то дат , хозяйственных заметок и поэтических отрывков . Кое-что Пилат прочёл :" Смерти нет... Вчера мы ели сладкие весенние баккуроты ..."
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71719SnomПилатПилатстандартныйСубъектсубъект физиологической реакциилицо
71720морщитьсяморщился-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.zz11523
Его волосатая голова была обвязана синим платком; старый пиджак, подпоясанный широким ремнём на манер блузы, открывал шею и расстёгнутый воротник смятой белой рубашки. Цвет брюк и состояние их можно вообразить,-- но какой бытовик воздержится от указания, что они были оттопырены на коленях. Лицо Франгейта являлось смесью обдуманной, упрямой силы с болезненно-тонкой восприимчивостью,-- лицо глубоко чувствующего человека, способного, не морщась, нанести смертельный удар, если встретится неотстранимый вызов. Он был широкоплеч, сутул, тонок в талии, ступал крепко и медленно, смотрел прямо и, когда улыбался, застенчивое озарение широкого смуглого лица выказывало белые ровные зубы, блестевшие, как у девушек. Его волосы и глаза были почти черны; он не расставался с коротким ружьём, висевшим всегда на его правом плече вниз прикладом, и курил маленькую японскую трубку, набивая её в рассеянности иногда так крепко, что огонь не просасывался.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71759Sgenчеловекаглубоко чувствующего человекаконтрольНесобственныйсубъект физиологической реакциилицо
71760морщитьсяморщась-Предикат--
Non-core
ad1PART-не-Modalотрицание-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.1_Он досадливо поморщился.s11523
Оставшиеся в траншее постояли несколько минут неподвижно. Затем Гуревич, вдруг длинно и замысловато выругавшись, попросил Муштакова дать ему водки и действительно выпил, гадливо морщась, полный стакан. Гуревич никогда не ругался и никогда не пил водки. Муштаков удивился, но промолчал.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71707SnomГуревичГуревичдеепричастиеНесобственныйсубъект физиологической реакциилицо
71708морщитьсяморщась-Предикат--
Non-core
ad1ADV-гадливо-Circumмотивировка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V от + Sgen1.2_Он морщился от досады.sp4811
-- Ох,-- сказал Корнилов, морщась от дурноты и звенящей боли в висках,-- о ком это вы?
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71918SnomКорниловКорниловдеепричастиеНесобственныйагенс - субъект психологического состояниялицо
71919морщитьсяморщась-Предикат--
71920от + Sgenот дурнотыот дурноты и звенящей боли в вискахстандартныйПериферияпричина-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V от + Sgen1.2_Он морщился от досады.s4811
Уф, духота! Солдаты держат в кулаках горящие свечи . Тощий, долговязый сенатор Маврин, с неожиданным при таком телосложении пухлым лицом , морщится от приступа почечуя .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71909SnomсенаторТощий, долговязый сенатор МавринстандартныйСубъектагенс - субъект психологического состояниялицо
71910морщитьсяморщится-Предикат--
71911от + Sgenот приступаот приступа почечуястандартныйПериферияпричина-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V от + Sgen1.2_Он морщился от досады.zz4811
-- Ничего не надо,-- сказал он, морщась от дурноты,--никуда не ходите. Мне тоже кое-что надо вам сказать. Сядьте вот.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71857SPROnomонондеепричастиеНесобственныйагенс - субъект психологического состояниялицо
71858морщитьсяморщась-Предикат--
71859от + Sgenот дурнотыот дурнотыстандартныйПериферияпричина-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V от + Sgen1.2_Он морщился от досады.sp4811
-- Крестецкую будьте добры... спасибо... Нина Михайловна ?-- спросил я , морщась от головной боли . -- Это Сергей.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71851SPROnomяядеепричастиеНесобственныйагенс - субъект психологического состояниялицо
71852морщитьсяморщась-Предикат--
71853от + Sgenот / болиот головной болистандартныйПериферияпричина-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V от + Sgen1.2_Он морщился от досады.sp4811
-- Дурацкая игра, -- сказал Андрей Михайлович, показывая глазами на санитаров и морщась от стука костяшек.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71845SnomАндрейАндрей МихайловичдеепричастиеНесобственныйагенс - субъект психологического состояниялицо
71846морщитьсяморщась-Предикат--
71847от + Sgenот стукаот стука костяшекстандартныйПериферияпричина-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V от + Sgen1.2_Он морщился от досады.sp4811
-- На расстрел ?-- спросил он , морщась от усилия вспомнить всё. -- Водили? Нет , никуда меня не водили , я и вообще не выходил из кабинета ... но вот из окна ...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71819SPROnomонондеепричастиеНесобственныйагенс - субъект психологического состояниялицо
71820морщитьсяморщась-Предикат--
71821от + Sgenот усилияот усилия вспомнить всёстандартныйПериферияпричина-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V от + Sgen1.2_Он морщился от досады.ss4811
Я осторожно оделся , робко поцеловал её в волосы и на цыпочках вышел на лестницу , уже светлеющую бледным светом . Шёл пешком по молодому липкому снегу ,-- метели уже не было , всё было спокойно и уже далеко видно вдоль улиц , пахло и снегом и из пекарен . Дошёл до Иверской , внутренность которой горячо пылала и сияла целыми кострами свечей , стал в толпе старух и нищих на растоптанный снег на колени , снял шапку ... Кто-то потрогал меня за плечо -- я посмотрел : какая-то несчастнейшая старушонка глядела на меня , морщась от жалостных слёз .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71716Snomстарушонкакакая-то несчастнейшая старушонкадеепричастиеНесобственныйагенс - субъект психологического состояниялицо
71717морщитьсяморщась-Предикат--
71718от + Sgenот / слёзот жалостных слёзстандартныйПериферияпричина-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V от + Sgen1.2_Он морщился от досады.zz4811
Вокруг было просторно и пусто. Только далеко на дороге чернела фигура идущего человека. В блещущей синеве неба парил коршун, потревоженные овражки перекликались между собою из-под земли отрывочным, звенящим свистом. Каменная баба в колпаке-- серая, поросшая зеленоватым мохом,-- сгорбившись, смотрела в степь с злым , как будто живым лицом; нижняя часть лица была пухлая и обрюзгшая, руками она держалась за живот, и казалось, что она кисло морщится от боли в пустом желудке. Косарь охватил руками колени и застыл, глядя вдаль воспалёнными, красными глазами.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71709SPROnomонаонастандартныйСубъектагенс - субъект психологического состояниялицо
71710морщитьсяморщится-Предикат--
71711от + Sgenот болиот боли в пустом желудкестандартныйПериферияпричина-
Non-core
ad1ADV-кисло-Circumобраз действия-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.3_Лоб его наморщился.s4810
А теперь, кроме неё , приходили ещё и другие в белых халатах . Трое, четверо . И все , осмотрев его , улыбались. Улыбалась, непохожая на себя , и сама Людмила Егоровна . Непривычные к улыбке щёки морщились с усилием . Даже что-то вроде ямочек на них обозначалось. " Плохо моё дело ",-- думал Фёдор Филатович , глядя на эти ямочки .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71809SnomщёкиНепривычные к улыбке щёкистандартныйСубъектквазиинструментфизиологическая сфера
71810морщитьсяморщились-Предикат--
Non-core
ad1с + Sins-с усилием-Circumобраз действия-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.3_Лоб его наморщился.sp4810
За окнами вагонов чернела ночь. За всё это время более значительных происшествий не случилось -- ну разве что появились на несколько минут да исчезли блины , обещанные хозяйкой отцу Мухина , а сама она осталась подле него , сердитая на всех , кто поел её угощение . На шум из других вагонов забредали сторонние люди и стояли в тесном проходе , как в очереди , наверное , по привычке в неё выстраиваться , но им ничего не давали -- ни сказать, ни выпить или съесть . Сквозь очередь этих взрослых приживалок -- людей спившихся и опущенных , судя по их виду , а также нескольких опрятных и бедных старух -- к поминальному столу вдруг протиснулась девочка , что была ростом с бесхозный солдатский бушлат , в котором ходила. Распущенные смолистые волосы запрятывали её до плеч как в платок . Смуглая дикая мордочка , что глядела по-старушечьи наружу , морщилась в страдальческой гримасе . Тычась в спины сидящих за столом , девочка затянула хриплым, грубоватым голосом :" Дай поесть ... Дай на хлебушек ..."
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71792SnomмордочкаСмуглая дикая мордочка , что глядела по-старушечьи наружустандартныйСубъектквазиинструментчасть тела
71793морщитьсяморщилась--Предикат--
Non-core
ad1в + Sloc-в страдальческой гримасе-Circumобраз действия-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.3_Лоб его наморщился.ss4810
Исаак Вениаминович славился божественными ушами . Даже с виду они были необыкновенными : разросшиеся от старости , дряблые и сухие , как у слона . Из самой середины уха бил фонтан седых волос , а большие удлинённые мочки морщились продольными складками . При всем при том Исаак Вениаминович был глуховат до той минуты , пока не вдевал в ухо короткую чёрную трубку и не приставлял её расширенным концом к детской спине . А уж особенно его слух обострялся , когда он прижимался стариковским ухом к передергивающемуся от щекотки телу малолетнего пациента .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71784Snomмочкибольшие удлинённые мочкистандартныйСубъектквазиинструментфизиологическая сфера
71785морщитьсяморщились-Предикат--
Non-core
ad1Sins-продольными складками-Circumспособ-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.3_Лоб его наморщился.ss4810
Павел Алексеевич ловил эту минуту , когда менялось её обыкновенно кроткое выражение . Она слегка встряхивала головой, пушистые завитки с боков лба , всегда выбивающиеся из пучка , подрагивали , губы морщились в уголках .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71782SnomгубыгубыстандартныйСубъектквазиинструментфизиологическая сфера
71783морщитьсяморщились-Предикат--
Non-core
ad1в + Sloc-в уголках-Circumместо-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V1.3_Лоб его наморщился.zz4810
В той длинной череде осмысленных , не вполне осмысленных и совсем бессмысленных действий , что называются похоронами , не осталось ни одного неисполненного звена , если не считать поминок. Уже не нужно было стоять у гроба , глядя на изболевшееся , худое и тёмное , навек успокоенное лицо с плотно сжатыми губами и голубыми веками , туго натянутыми поверх неестественно больших глазных яблок ; не нужно было делать вид , что именно сейчас предаёшься скорби и вызванным ею глубоким размышлениям ; не нужно было ходить на цыпочках , стараясь не тревожить воздух . В изголовье горели свечи , и как ни осторожно было движение живых возле мёртвого , но всё же и оно беспокоило жёлтые язычки потрескивающего пламени : тени оживали , шевелились , бесшумно прыгали со стены на стену ; и лицо Павла тоже оживало : казалось , лоб его морщится , веки трепещут и губы вот-вот разомкнутся .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71757Snomлоблоб егостандартныйСубъектквазиинструментфизиологическая сфера
71758морщитьсяморщится-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
морщитьсяSnom V2.1_Поверхность реки морщилась.s4812
Погрузившись в лодку , лётчики медленно двинулись по зеркальной воде , нехотя морщившейся вокруг. Там , где в прозрачной воде громоздились расщеплённые обломки деревьев , придавленные сверху целым лесным завалом , лётчиков поразила невероятная, незабываемая картина .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
71714Sdatводезеркальной водеактивное причастиеКонтролер согласованиятемаприродный объект
71715морщитьсяморщившейся-Атрибут--
Non-core
ad1ADV-нехотя-Circumволя-
ad2ADV-вокруг-Circumместо-

(C) FrameBank. 2009-2015