FrameBank. Разметка примеров ключевой лексемы метать

    Найдено примеров: 37

LexPatternCxNameSentTypeCxID
метатьSnom V Sacc1.1_Спортсмен готовится метать копье.sp4722
Может , он его метал? Куда метал? В дерево ? Зачем? Совсем дурак? Возможно.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
41966SPROnomононстандартныйСубъектагенслицо
41967метатьметал-Предикат--
41968SPROaccегоегостандартныйОбъектпациенс перемещения-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
метатьSnom V Sacc1.1_Спортсмен готовится метать копье.s4722
В этом смысле тут все были худшие. Разумеется , и Фёдор Достоевский , тоже ученик Луки Лукича. Честно сказать , Лука Лукич не подозревал в нём гения. Видел сумрачного юношу , вдруг охваченного нервным воодушевлением электрического свойства ; слышал его глуховатый голос , словно бы придавленный страданием, непонятным Луке Лукичу. Не раз замечал , как юнкер Достоевский преследует по пятам своего вечного оппонента юнкера Бережецкого. Тот бежал , заткнув уши , а юнкер Достоевский , настигая , метал , как дротик :" Шиллер! Шиллер! " Что он этим жаждал доказать , Лука Лукич сообразить не умел . Его удел ограничивался доказательством теорем и недоказуемостью аксиом . А гением он почитал , и притом справедливо, Остроградского , читавшего курс дифференциального и интегрального исчисления .
  Пример не размечен
LexPatternCxNameSentTypeCxID
метатьSnom V Sacc1.1_Спортсмен готовится метать копье.sp4722
Там были изображены дети аборигенов. Изглоданные голодом, болезненные, на тоненьких подгибающихся ногах, они стояли, взявшись за руки, напоминая мне чем-то детей блокадной ленинградской зимы. Только вместо снега, заледенелых тротуаров кругом была жёлтая, выжженная, грязная пустыня. Я никогда не видел такой пустыни -- замусоренной банками, отбросами. В огромных глазах каждого ребёнка повторялся один и тот же вопрос -- что нас ждёт? Они стояли на пороге небытия. Ещё немного, и они исчезнут, их не станет. Есть ли у них будущее? Вот их отцы и матери . Когда-то сильные, красивые люди, они теперь бесцельно бродят, точно призраки, среди шалашей из мешковины и ящиков. Они-то наверняка лишены будущего. Заблудившийся народ. Отупелые существа, которых аккуратно подкармливают. А вот их везут на грузовике в пустыню -- для "моциона". А вот аборигены сидят, безнадёжно уставившись в пространство. Так проходит их жизнь. Невозможно представить себе, что это те люди, которые были ловкими охотниками, умели выслеживать кенгуру, подкрадываться по совершенно открытой равнине, метать без промаха копьё, неутомимые бегуны, способные часами, сутками преследовать стада, взбираться по голым стволам эвкалиптов за опоссумами.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
38098Snomлюдите люди, которые были ловкими охотникамистандартныйСубъектагенслицо
38099метатьметать-Предикат--
38100SaccкопьёкопьёстандартныйОбъектпациенс перемещения-
Non-core
ad1V-умели-Controlспособность-
ad2без + Sgen-без промаха-Circumоценка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
метатьSnom V Sacc1.1_Спортсмен готовится метать копье.s4722
Собственно, это не было ново для нашей планеты, а только -- для революционной страны. И обидно было, что за капитаном Щаговым не признавали права его безразувной службы, права приобщиться к завоёванной именно им жизни. Это право он должен был доказать теперь ещё один раз: в бескровном бою, без выстрелов, не меча гранат -- провести своё право через бухгалтерию, закрепить гербовой печатью.
  Пример не размечен
LexPatternCxNameSentTypeCxID
метатьSnom V Sacc1.1_Спортсмен готовится метать копье.s4722
-- Государь !-- говорил ему Каллисфен , улыбаясь ,-- велико твоё требование , но не бойся , чтоб философия обременила тебя тяжким порицанием ; она таковым мнениям только лишь смеётся ; но , став богом, государь , если им стать тебе угодно , помышляй , к чему обяжет тебя сие великое титло . Боги от единых благотворении познаются ; за усердие к себе платят они милостями, за обожание покровительством. Иногда мещут они громы , но мещут против воли ; паче всего в свете любят они творить блаженство смертных .
  Пример не размечен
LexPatternCxNameSentTypeCxID
метатьSnom V Sacc в + Sacc1.2_Воин метнул дротик в своего противника.sp4723
Нет , мне не хотелось , чтоб товарищ мой был таким дураком , который мечет ножи в деревья . Может быть , он его мечет в рыбину , вышедшую на поверхность ? В жереха ? А ножик на верёвочке ? Неплохо. Редкость, во всяком случае ,-- товарищ , который мечет нож в жереха , вышедшего на поверхность реки ! Такой мне по нраву .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
41969SPROnomононстандартныйСубъектагенслицо
41970метатьмечет-Предикат--
41971SPROaccегоегостандартныйОбъектпациенс перемещения-
41972в + Saccв рыбинув рыбину , вышедшую на поверхностьстандартныйПериферияконечная точка - пациенс / конечная точка - тема-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
метатьSnom V Sacc в + Sacc1.2_Воин метнул дротик в своего противника.ss4723
Товарищ мой мифический , кажется , обрастал ножами. Один он метал в жереха , второй валялся у костра .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
41973SPROnomононстандартныйСубъектагенслицо
41974метатьметал-Предикат--
41975APROaccОдинОдинстандартныйОбъектпациенс перемещения-
41976в + Saccв жерехав жерехастандартныйПериферияконечная точка - пациенс / конечная точка - тема-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
метатьSnom V Sacc в + Sacc1.2_Воин метнул дротик в своего противника.s4723
-- Мечет ,-- лаконично ответил я. И всё-таки добавил , пояснил :-- В жереха !
  Пример не размечен
LexPatternCxNameSentTypeCxID
метатьSnom V Sacc в + Sacc1.2_Воин метнул дротик в своего противника.sp4723
Человек , у которого отобрали нож , задумался , вполне напряжённо размышляя , каким образом Андрюха может метать нож в жереха . Работа эта проходила с трудом , и я, чтоб поддержать усилия , добавил:
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
38074SnomАндрюхаАндрюхастандартныйСубъектагенслицо
38075метатьметать-Предикат--
38076SaccножножстандартныйОбъектпациенс перемещения-
38077в + Saccв жерехав жерехастандартныйПериферияконечная точка - пациенс / конечная точка - тема-
Non-core
ad1Vpraes-может-Controlвозможность-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
метатьSnom V Sacc в + Sacc1.2_Воин метнул дротик в своего противника.sp4723
Воспоминания этих желаний и ощущений не смазывались наслоениями более поздних лет , когда и цвет гор на карте , и идея прохода к южным морям стали одиозными , когда безнадёжно отстала от судьбою назначенного врага отчизна , а вернее , то , что от неё уцелело , и потерпела поражение зыбкая идея всемирной справедливости . Но в ту пору всё присутствовало в детском сердечке , словно осколок генетического имперского сознания , пугающего словосочетания " великодержавный шовинизм " или же ещё и потому , что всем детским забавам Колюнчик предпочитал игру в ножички , когда дети чертили на дворе или на дороге круг , разбивали его на равные сектора по числу участников , а потом , по очереди меча в мягкую податливую почву перочинные ножики , начинали отнимать друг у друга земли .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
38113SnomдетидетистандартныйСубъектагенслицо
38114метатьмеча-Предикат--
38115Saccножикиперочинные ножикистандартныйОбъектпациенс перемещения-
38116в + Saccв / почвув мягкую податливую почвустандартныйПериферияконечная точка - пациенс / конечная точка - тема-
Non-core
ad1по + Sdat-по очереди-Circumобраз действия-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
метатьSnom V Sacc в + Sacc1.2_Воин метнул дротик в своего противника.s4723
При таком неожиданном нападении со стороны соседа огарок бросал ещё более сомнительный свет на поручицу, женщину с наружностью жёсткой и деревянной , одетую , как вообще все вдовствующие поручицы-приживалки , в глубокий траур . Другие две дамы сидели поодаль от окна , у лежанки . Красное пламя жарко топившейся печки не только позволяло различать их лица , но даже обозначало на стене длинные, угловатые профили собеседниц . Одна из них , хозяйка дома , была подслеповатая маленькая старушонка с лицом кротким и добродушным , напоминавшим скорее, однакож, безответную простоту , чем первые два качества . На ней был чёрный поношенный платок , чёрный ситцевый капот с белыми крапинами и жиденький чепец с тёмными лентами , находившимися постоянно в каком-то лихорадочном состоянии , вопреки неподвижности самой владелицы ; это происходило оттого , что головка старухи , и без того уже слабая, приняла дурную привычку трястись с тех пор , как раз ночью испугали Марью Петровну , объявив ей , что в Комкове загорелась баня. Наружность Софьи Ивановны представляла самую резкую противоположность с наружностью её соседки . Ясно , что эти крутые багровые щёки , готовые лопнуть каждую минуту вместе с серыми глазами навыкате, этот узенький лоб , сплюснутый нос и тёмные волосы без проседи , несмотря на пятидесятый год , могли только принадлежать бойкой и энергической женщине . Все три дамы хранили глубокое молчание . Тишина в комнате прерывалась лишь треском и щёлканьем печки , метавшей на пол искры , и пискливым напевом самовара , которому вторило иногда недовольное ворчанье собачонки , лежавшей на диване , за спиною помещицы . Извне слышался отдалённый гул толпы , бродившей по улице; время от времени гул этот как будто приближался и , смешавшись внезапно с свирепым завыванием ветра и шумом дождя , посылаемого в окна , производил такой грохот , что даже канарейка , сидевшая нахохлившись в клетке над головою поручицы , вздрагивала , высовывала из-под крылышка голову и начинала отряхиваться .
  Пример не размечен
LexPatternCxNameSentTypeCxID
метатьSnom V Sacc в + Sacc1.2_Воин метнул дротик в своего противника.s4723
Холодный серебряный вечер. Вверху-- месяц, и внизу в воде месяц, а кругом-- оклад старого, кованного чешуйками серебра. Чеканены по серебру-- чёрные, молчаливые карбаса-- чёрные иголочки-мачты, чёрные человечки-- мечут в серебро невидимый ярус. И только плеснёт весло, проскрипит уключина, прыгнет пружиной-- плашмя шлепнется рыба.
  Пример не размечен
LexPatternCxNameSentTypeCxID
метатьSnom V Sins в + Sacc1.3_Мальчишки метали снежками в прохожих.s4724
Куда шли, какими улицами -- Гастеву не помнилось. Рука его -- сама по себе, вовсе не по желанию -- частенько полуобнимала спутницу, которой он уже нашептывал "гадости" в охотно подставленное ухо, предвкушая дальнейшее: он оказывается с этой сучкой наедине, раздевает её, демонстрирует абсолютно полную готовность мужского организма к "близким отношениям", а затем наносит смертельный удар -- отказывается вступать с нею в половой акт, либо пренебрежительно сплюнув при этом, либо обозвав лежащую Мишину общеизвестным словом. По метаемым на него взглядам догадывался он, какие планы строит та, чтоб унизить его: да, позволит себя раздеть, но ничего более, или того хлеще -- разорётся на всю квартиру, являя городу и миру свою неприступность. Каждый, уже распалённый, своё задумывал, потому и улыбались друг другу мстительно и любяще (много позднее придумалось Гастевым сравнение: кобель и сучка бегут рядом, уже мокренькие от слизи, скалясь и не приступая к совокуплению из-за того, что двуногие хозяева их могут палками и каменьями прервать сочленение пары, и надо бежать, бежать, пока не найдётся местечко, далёкое от человеческих глаз). Никогда не мазанные помадою губы Мишиной набухли от прилива крови, став темно-вишневыми, дыхание её учащалось, пальцы порхали над рубашкой, что-то поправляя, кожа её будто зудела (венский профессор похмыкал бы понимающе), шаг у подъезда дома укоротился, и Гастев покровительственно похлопал понурую, уже сдавшуюся Мишину по плечу: вперёд, детка, всё будет в порядке... "Авдотья Петровна! Смотри, кого я привела!.." -- сделала она последнюю попытку избежать нравственного и физического падения, открыв дверь квартиры. Но соседки либо не было дома, либо она не отозвалась. "Сволочь! -- тихо выругалась Мишина, помогая Гастеву раздевать себя. -- Я всё расскажу на партбюро!.."
  Пример не размечен
LexPatternCxNameSentTypeCxID
метатьSnom V Sins в + Sacc1.3_Мальчишки метали снежками в прохожих.sp4724
Если верить официальным лицам , накануне олимпийского сезона картина ничуть не изменилась . Всего-навсего появился другой человек с другим представлением о том , как должна выглядеть каста " неприкасаемых". Но только этому человеку вместе с выбранными им соратниками будет позволено рандеву с олимпийскими богами . На практике это означает , что национальной сборной придали статус второй , а бывших" лучших из лучших всея Руси " низвергли в тартарары вместе с отцом-основателем. Или , попросту говоря , кинули. Причём на таком высоком уровне , что концов не сыщешь и можно только метать безадресные проклятия в небеса .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
38123-контроль имплицитныйНе выраженагенс
38124метатьметать-Предикат--
38125Sinsпроклятиябезадресные проклятиястандартныйПериферияпациенс перемещения-
38126в + Saccв небесав небесастандартныйПериферияконечная точка - пациенс / конечная точка - тема-
Non-core
ad1PRAEDIC-можно-Controlвозможность-
ad2PART-только-Modalограничит.-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
метатьSnom V Sacc2.1_Ветер метал листья.s4725
" Как быстро высыхают крыши. Где буря? Солнце припекло. Градиной вихрь на церкви вышиб под самым куполом стекло. Как будто выхватив проворно остроконечную звезду -- метавший ледяные зёрна , гудевший в небе на лету . Овсы лохматы и корявы , а рожью крытые поля : здесь пересечены суставы, коленца каждого стебля . Христос! Я знаю , ты из храма сурово смотришь на Илью : как смел пустить он градом в раму и тронуть скинию твою? Но мне-- прости меня , я болен , я богохульствую , я лгу -- твоя раздроблённая голень на каждом чудится шагу".
  Пример не размечен
LexPatternCxNameSentTypeCxID
метатьSnom V Sacc PRкуда + Sx3.2_Мужики мечут сено на телеги.s4728
Костёр разгорелся. Я расстелил свой плащ и на нём разместил закусь , расставил кружки . Витя всё метал и метал на берег рыбину за рыбиной , взбудораженно ругался на нас и категорически отказался выпить .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
41983SnomВитяВитястандартныйСубъектагенслицо
41984метатьметал и метал-Предикат--
41985Saccрыбинурыбину за рыбинойстандартныйОбъектпациенс перемещения-
41986на + Saccна берегна берегстандартныйПериферияконечная точка-
Non-core
ad1PART-всё-Circumузуальность-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
метатьSnom V Sacc PRкуда + Sx3.2_Мужики мечут сено на телеги.s4728
Приехали в Одессу под вечер . Их встретила огромная, размером с диван , тётка, Зинаида Никифоровна , обитая шёлковой цветастой тканью . Грудастая Коза рядом с ней казалась воробышком , и тётка сразу же прониклась к ним снисходительной нежностью . Она поволокла их " на фатеру ", в две смежные комнаты коммунальной квартиры , знавшей лучшие времена . Зеркало в золочёной раме занимало простенок между двумя венецианскими окнами и отражало шеренги трехлитровых банок с заживо сваренными нежными фруктами , предназначенными для скоростного хрумкого пожирания . Дом ломился от еды и питья , и " щирая " хозяйка , не дав умыться , стала метать на стол ... Мишка засыпал над тарелкой , и Зинаида Никифоровна , разочарованно махнув на него рукой , велела его укладывать. Как у всех приморских жителей , у неё был запас раскладушек и постельного белья для немереных приезжих родственников .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
38127Snomхозяйка" щирая " хозяйкастандартныйСубъектагенслицо
38128метатьметать-Предикат--
38129-обобщенныйНе выраженпациенс перемещения
38130на + Saccна столна столстандартныйПериферияконечная точка-
Non-core
ad1V-стала-Controlфазовый-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
метатьSnom V Sacc5.1_Рыба мечет икру.sp4734
Природа тоньше человека в своих ощущениях . Кое-что мы об этом знаем. Помните рыб лососёвых пород, приходящих метать икру только в ту реку, где была выметана икринка, из которой развилась эта рыба? Помните таинственные трассы птичьих перелётов? Растений-барометров, цветов-барометров известно нам немало.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
38107Snomрыбрыб лососёвых породстандартныйСубъекткаузаторживотное
38108метатьметать-Предикат--
38109SaccикруикрустандартныйОбъектрезультат-
Non-core
ad1в + Sacc-только в ту реку-Circumконечная точка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
метатьSnom V Sacc5.1_Рыба мечет икру.s4734
-- Ты много разобрался в том конструкторе ... которого без билета посадил ?-- обиделся Иван на нравоучения лакеистого кондуктора . -- Бегал тут... икру метал. Ещё ухмыляется .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
41993-преконтекстНе выраженкаузатор
41994метатьметал-Предикат--
41995SaccикруикрустандартныйОбъектрезультат-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
метатьSnom V Sacc6.2_Он быстро метал карты.s4733
Не передохнув , не осмотревшись , нестроевики попали в обучение , включились в работу . Ничего сложного в той работе не было : в секции , в этаком квадратном купе , сделанном из грубо сколоченных ящиков , по алфавиту были встроены соты и в те соты надо было забрасывать вынутые из мешков письма . Казалось бы , какая хитрость : помнишь алфавит -- и шуруй от ящичка " А " к ящичку " Б " и так далее до ящичка " Я". Мечи письма попроворней , не путай буквы , не кидай конверты мимо сотов .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
38095-императивНе выраженагенс
38096метатьМечи-Предикат--
38097SaccписьмаписьмастандартныйОбъектпациенс перемещения-
Non-core
ad1ADV-попроворней-Circumскорость-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
метатьSnom V Sacc6.2_Он быстро метал карты.s4733
Ирина заметила , что он не пьёт , а именно мечет-- одну за другой . Научился. Ещё Ирина видела , что он заматерел , расширился в плечах , стал похож фигурой на Володьку , но выше ростом.
  Пример не размечен
LexPatternCxNameSentTypeCxID
метатьSnom V Sacc6.2_Он быстро метал карты.s4733
Он метал тяжёлые фразы , успевая на лету отрубить у каждой хвост резким ударом ладони.
  Пример не размечен
LexPatternCxNameSentTypeCxID
метатьSnom V Sacc6.2_Он быстро метал карты.s4733
Была только одна страсть , которой он не таил: страсть к игре . За зелёным столом он забывал всё , и обыкновенно проигрывал ; но постоянные неудачи только раздражали его упрямство . Рассказывали , что раз, во время экспедиции , ночью, он на подушке метал банк , ему ужасно везло . Вдруг раздались выстрелы , ударили тревогу , все вскочили и бросились к оружию . " Поставь ва-банк !" -- кричал Вулич , не подымаясь, одному из самых горячих понтёров . " Идёт семёрка ",-- отвечал тот , убегая. Несмотря на всеобщую суматоху, Вулич докинул талью , карта была дана.
  Пример не размечен
LexPatternCxNameSentTypeCxID
метатьSnom V Sacc6.2_Он быстро метал карты.s4733
Когда говядина тушится в кастрюле, то надо чаще её переворачивать, поднимая, метать ложкой соус с кореньями и хлебом-для того, чтобы жаркое не подгорело. Если же подгорит, то тотчас вынуть говядину, срезать подгорелое, соус перелить в другую посуду, кастрюлю вычистить и вымыть. И тогда уже перелить в неё снова всё для дальнейшего жарения, подлив бульона.
  Пример не размечен
LexPatternCxNameSentTypeCxID
метатьSnom V7.1_Метали молнии (быстро перемещались).ss16260
Вечером мама устроила пир : тушёнка , яичница( порошковая), сало... Пригласила соседок , Катя с Соней тоже пришли-- робкие, в чистых передничках . " За наших !"-- сказала мама , подняла стопку и вдруг , не выпив , упала головой на стол и заплакала. За ней заплакали , даже завыли соседки , потерявшие на войне мужей . А за ними в голос зарыдали и те , у кого мужья были живы ( таких было мало). Общий плач . А потом общий пляс , исступлённый! Такого пляса я не видела во всю жизнь . Всё это вращалось в красном тумане . А посреди тумана плясала на толстеньких ногах Катушка , визжа и прыгая , прыгая... Качалась люстра , хрусталики позвякивали , метали молнии ... Нет , такого дня никогда не было и никогда не будет , и нечего пытаться о нём рассказывать. Нету таких слов . Впрочем, одно есть: Победа.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
41990SnomмолниимолниистандартныйСубъектсубъект перемещенияприродная сила
41991метатьметали-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
метатьSnom рвать и V99i1_рвать и метатьss15177
-- ...а мы совсем замотались, натуру пропустили, главк рвёт и мечет...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
41980SnomглавкглавкстандартныйСубъектсубъект психологической реакцииорганизация
41981рватьрвёт--Предикат--
41982ии--Союз-
98199метатьмечет--Предикат-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
метатьSnom рвать и V99i1_рвать и метатьs15177
Рвёт и мечет добрая половина видевших фильм эмигрантов . На предварительном показе для избранных в кабаре " Лидо ", по словам Левиной , к ней подходили недовольные зрители из числа врачей и адвокатов и спрашивали :" А сколько им( команде Гаврилова ) надо дать денег , чтобы они это нигде не показывали ?"
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
41996Snomэмигрантовдобрая половина видевших фильм эмигрантовстандартныйСубъектсубъект психологической реакциилицо
41997рватьРвёт--Предикат--
41998ии--Союз-
98200метатьмечет--Предикат-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
метатьSnom рвать и V99i1_рвать и метатьs15177
Начался второй акт , я спела свою цыганскую песню , жду появления Хозе , приготовилась к танцу и-- о ужас ! Столы чисты -- на них нет , как и положено, ни бутылок, ни стаканов , но нет и моих кастаньет ! Я только слышу , как их-- звяк-звяк !-- уносит в корзине вместе с остальным реквизитом артист миманса , недавно принятый в труппу . Перестарался! А мне-то что делать? Начинаю танец , прищелкивая пальцами. Мелик-Пашаев , стоя за дирижёрским пультом , увидел , что у меня в руках нет ничего , всё сразу же понял и дал знак в оркестре : ударник со второй фразы стал мне подстукивать , выбивая ритм кастаньет ... Надо ли говорить , в каком настроении я пела спектакль дальше и как рвала и метала после его окончания ?!
  Пример не размечен
LexPatternCxNameSentTypeCxID
метатьSnom рвать и V99i1_рвать и метатьs15177
Вася обрадовался предложению Галанца и сейчас же улёгся на его кровать . Он даже улыбался при мысли , как будет рвать и метать Анна Галактионовна , э, плевать , пусть лопнет! Правда , кровать у Галанца , вымощенная из старых досок , гнулась и трещала под ним , да и ноги пришлось согнуть , но всё-таки лучше , чем слушать там, в номере , попрёки да ругань. Старик в это время успел устроиться на полу , охая и покряхтывая. Он потушил свою лампочку и долго ворочался на своём жёстком ложе .
  Пример не размечен
LexPatternCxNameSentTypeCxID
метатьSnom V жребий99i2_метать жребийs15178
На ярмарочной площади бесконечными рядами тянулись телеги, за телегами лошади всех возможных родов: рысистые, заводские, битюки, возовые, ямские и простые крестьянские. Иные, сытые и гладкие, подобранные по мастям, покрытые разноцветными попонами, коротко привязанные к высоким кряквам, боязливо косились назад, на слишком знакомые им кнуты своих владельцев-барышников; помещичьи кони, высланные степными дворянами за сто, за двести вёрст, под надзором какого-нибудь дряхлого кучера и двух или трех крепкоголовых конюхов, махали своими длинными шеями, топали ногами, грызли со скуки надолбы; саврасые вятки плотно прижимались друг к дружке; в величавой неподвижности , словно львы, стояли широкозадые рысаки с волнистыми хвостами и косматыми лапами, серые в яблоках, вороные, гнедые. Знатоки почтительно останавливались перед ними. В улицах, образованных телегами, толпились люди всякого звания, возраста и вида: барышники, в синих кафтанах и высоких шапках, лукаво высматривали и выжидали покупщиков; лупоглазые, кудрявые цыганы метались взад и вперёд, как угорелые, глядели лошадям в зубы, поднимали им ноги и хвосты, кричали, бранились, служили посредниками, метали жребий или увивались около какого-нибудь ремонтёра в фуражке и военной шинели с бобром. Дюжий казак торчал верхом на тощем мерине с оленьей шеей и продавал его« со всим», то есть с седлом и уздечкой. Мужики, в изорванных под мышками тулупах, отчаянно продирались сквозь толпу, наваливались десятками на телегу, запряжённую лошадью, которую следовало« спробовать», или, где-нибудь в стороне, при помощи увёртливого цыгана, торговались до изнеможения, сто раз сряду хлопали друг друга по рукам, настаивая каждый на своей цене, между тем как предмет их спора, дрянная лошадёнка, покрытая покоробленной рогожей, только что глазами помаргивала , как будто дело шло не о ней... И в самом деле , не всё ли ей равно, кто её бить будет!
  Пример не размечен
LexPatternCxNameSentTypeCxID
метатьSnom V громы и молнии99i3.1_метать громы и молнииsp15179
Октябрьская революция национализировала нефть . Детеринг неистовствовал. А когда западные компании при НЭПе откликнулись на предложение Советов покупать у РСФСР нефть , он метал громы и молнии ." Ограбленный" большевиками алчный владелец бакинской нефти готов был проклясть тех " кто имеет дело с этими разбойниками ". Сегодня, почти век спустя , британцы налаживают бизнес уже с другими " разбойниками",-- частными собственниками-олигархами . И вдруг оказалось , что скандал вокруг" ЮКОСа" создаёт неплохую дымовую завесу для вторжения британского капитала в российскую нефтянку . Арбузная корка брошена под ноги не чужеземцам из транснациональной " Бритиш Петролеум", владеющей , к слову , половиной нефтяных месторождений Аляски( США), а под штиблеты выпестованных Ельциным собственных , но, увы, неблагодарных Рокфеллеров с откупными от Госкомимущества .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
41963SPROnomононстандартныйСубъектэффекторлицо
41964метатьметал-Предикат--
41965Saccгромы-Объектпациенс перемещения-
10033440ии-Союз-
10033441молниимолнии-Объект--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
метатьSnom V громы и молнии99i3.1_метать громы и молнииsp15179
-- Главное, манеры. За манеры я её и держу. На начальство она действует без промаха. Приедет какой-нибудь такой, начнёт метать громы и молнии, а я на него -- Аду. Смотришь, через небольшое время этот громовержец из рук ест. Да, в этом смысле Ада незаменима... Одна беда -- глупа как гусыня.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
38101APROnomтакойкакой-нибудь такойсочинениеНесобственныйэффектордейксис
38102метатьметать-Предикат--
38103Saccгромы-Объект--
10033445ии-Союз-
10033446молниимолнии-Объект-
Non-core
ad1Vfut-начнёт-Controlфазовый-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
метатьSnom V молнии99i3.2_Глаза его метали молнии.s18695
Вскочил на ноги ленкоранский продавец ... Глаза его метали молнии . Хрипло вскричал :
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
41999SnomГлазаГлаза егостандартныйСубъектчасть субъекта психологического состоянияглаза
42000метатьметали-Предикат--
42001SaccмолниимолниистандартныйОбъектпациенс перемещения-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
метатьSnom V громы и молнии в + адрес + Sgen99i3.3_Он метал гром и молнии в адрес коммунальщиков.s18696
-- Смею утверждать, что он самый нормальный московский малый. А он тоже часто торчит здесь, и, если бы ты его не знал, не отличил бы от всех. И в его адрес метал бы свои громы и молнии.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
41977-говорящиеНе выраженговорящийлицо
41978метатьметал-Предикат--
41979Saccсвои громы-Объект--
10033442ии-Союз-
10033443молниимолнии-Объект--
10033444в + APRO + адресв его адресв его адресстандартныйПериферияадресатлицо / организация
Non-core
ad2PART-бы-Gramсослаг.-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
метатьSnom V бисер перед + свиньями99i5_метать бисер перед свиньямиs15181
По поводу концерта , на котором отец исполнил сложную музыкальную пьесу на гитаре , не получив за это ни одного хлопка , в то время как наградой за исполнение популярного романса на несложную мелодию разразилась буря аплодисментов , мать философски заметила :" Зачем ты мечешь бисер перед свиньями , Веня?"
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
38104SPROnomтытыстандартныйСубъектагенслицо
38105метатьмечешь-Предикат--
38106бисербисербисерстандартныйОбъект--
10033447перед + свиньями перед свиньямиПериферия-
Non-core
ad1ADVPRO-Зачем-Circumцель-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
метатьSnom V бисер перед + свиньями99i5_метать бисер перед свиньямиs15181
Кутейкин . Из учёных, ваше высокородие! Семинарии здешния епархии. Ходил до риторики, да богу изволившу, назад воротился. Подавал в консисторию челобитье, в котором прописал:" Такой-то-де семинарист, из церковничьих детей, убояся бездны премудрости, просит от нея об увольнении". На что и милостивая резолюция вскоре воспоследовала, с отметкою:" Такого-то-де семинариста от всякого учения уволить: писано бо есть, не мечите бисера пред свиниями, да не попрут его ногами".
  Пример не размечен
LexPatternCxNameSentTypeCxID
метатьSnom V бисер перед + свиньями99i5_метать бисер перед свиньямиs15181
Никогда Гумилёв не старался уловить благоприятную атмосферу для изложения своих идей . Иной бы в атмосфере враждебной смолчал , не желая " метать бисер ", путаться с чернью , вызывать скандал и пр. А Гумилёв знал , что вызывал раздражение , даже злобу , и всё-таки говорил не из задора , а просто потому , что не желал замечать ничего , что идеям его враждебно , как не желал замечать революцию .
  Пример не размечен
(C) FrameBank. 2009-2015