FrameBank. Разметка примеров ключевой лексемы казаться

    Найдено примеров: 100

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V {Ains / Acomp / Sins}1.1_Берег казался совершенно безлюдным.zz4074
В постоянных величинах есть свой резон . Балаян не меняется -- мельчает время. Теперь мы это заметили , снова обнаружив в его этюдах о человеческой нравственности зерно современных социальных проблем . И если эта актуальность кажется случайной , не спешите с выводами : взгляд художника прикован к бытию -- единственному источнику всякой плодотворности .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021625Snomактуальностьэта актуальностьстандартныйСубъектпредмет мысли-
10021626казатьсякажется-Предикат--
10021627{Ains / Acomp / Sins}случайнойслучайнойстандартныйПерифериясодержание мысли-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V {Ains / Acomp / Sins}1.1_Берег казался совершенно безлюдным.s4074
Рубаха излучала приятный мерцающий свет. Её великолепие казалось дерзостью на фоне убогих стен и закопчённого потолка.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10027655SnomвеликолепиеЕё великолепиестандартныйСубъектпредмет мыслиабстрактный
10027656казатьсяказалось-Предикат--
10027657Sinsдерзостьюдерзостью на фоне убогих стен и закопчённого потолкастандартныйПерифериясодержание мысли-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V {Ains / Acomp / Sins}1.1_Берег казался совершенно безлюдным.s4074
Вот наконец и вагон-ресторан. Я села у окна за столик с залитой скатертью и мокрыми окурками на грязных тарелках. Другие столики были не лучше. Кроме меня, в вагоне посетителей не было. Только в дальнем углу унылый, серый пьяный, видно давно уже всё съевший и выпивший, тихо объяснял что-то сам себе на матерном языке и никак не мог понять, переспрашивал. За стойкой дремала пожилая толстая буфетчица с красными руками, в белом халате поверх ватника, в кружевном, жёстко накрахмаленном кокошнике. Ко мне никто не подходил. Я подошла к стойке и разбудила буфетчицу. Она проснулась неохотно, явно меня ненавидя, но пошла и привела (вероятно, тоже разбудила) официантку. Эта была великолепна: молодая, статная, раскрашенная блондинка с ярко-лиловыми ногтями. Брезгливо, медленно она убрала со стола и приняла заказ -- тоже холодно и враждебно. Ох эта ресторанная ненависть! Как мы её хорошо знаем -- мы, одинокие женщины, не пьющие водки... Народу в ресторане не было, и всё-таки пришлось ждать больше получаса, пока она принесла скользкие биточки с холодными макаронами и синеватое какао. Оставленная сверх счёта мелочь на скатерти выглядела ужасно сиротливо. Блондинка казалась смертельно оскорблённой, но деньги взяла.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
41340SnomБлондинкаБлондинкастандартныйСубъектпредмет мыслилицо
41341казатьсяказалась-Предикат--
41342Ainsоскорблённойсмертельно оскорблённойстандартныйПерифериясодержание мысли-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V {Ains / Acomp / Sins}1.1_Берег казался совершенно безлюдным.ss4074
На улице было холодно -- мчащийся угольно-черный осенний вечер. Резкий ветер налетал то с одной стороны, то с другой, швырялся пучками опавших листьев и каплями дождя. А фонарь на своей проволоке мотался взад и вперёд, как сумасшедший. За фонарём по тротуару так же оголтело мотались чёрные тени. От ветра на улице всё казалось в движении, всё было сдвинуто, неслось, даже стены домов были как будто наклонными.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
41379SPROnomвсёвсёстандартныйСубъектпредмет мыслилицо
41380казатьсяказалось-Предикат--
41381в + Slocв движениив движениистандартныйПерифериясодержание мысли-
Non-core
ad1от + Sgen-От ветра на улице-Circumпричина-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V {Ains / Acomp / Sins}1.1_Берег казался совершенно безлюдным.sp4074
Это было правдой, но говорить об этом было глупо. Иногда хочется похвастаться тем, что ты хуже, чем кажешься.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
41362SPROnomтытыконтроль сложныйНесобственныйпредмет мысли-
41363казатьсякажешься-Предикат--
41364конструкция сравненияНе выраженсодержание мысли-NB

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V {Ains / Acomp / Sins}1.1_Берег казался совершенно безлюдным.s4074
На тыльной стороне кухни висели плетёные корзины, в которых неслись куры. Как они догадывались нестись именно в эти корзины, оставалось для меня тайной. Я вставал на цыпочки и нащупывал яйцо. Чувствуя себя одновременно багдадским вором и удачливым ловцом жемчуга, я высасывал добычу, тут же надбив её о стену. Где-то рядом обречённо кудахтали куры. Жизнь казалась осмысленной и прекрасной. Здоровый воздух, здоровое питание -- и я наливался соком, как тыква на хорошо унавоженном огороде.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
40157SnomЖизньЖизньстандартныйСубъектпредмет мыслиабстрактный
40158казатьсяказалась-Предикат--
40159Ainsосмысленнойосмысленной и прекраснойстандартныйПерифериясодержание мысли-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V {Ains / Acomp / Sins}1.1_Берег казался совершенно безлюдным.zz4074
-- Да я батю попрошу, он скажет одному деятелю... Через два часа сидели в коктейль-холле на высоких сиденьях -- Глебов был тут впервые, сиденья казались нелепыми, неудобными, какие-то птичьи насесты -- и, болтая ногами, беспрерывно куря, потягивая крепчайший "коблер" и постепенно пьянея, рассказывали друг другу о бурных приключениях семи лет. Много они могли рассказать! Глебов был в эвакуации в Глазове. Мать умерла на улице -- остановилось сердце. А Глебов был в это время в лесу, на лесозаготовках, ничего не знал. Лёвка летал с дипломатическим поручением в Стамбул. Оттуда на самолёте с чужим паспортом его перебросили в Вену. Глебов вернулся из леса после похорон, чуть не умер от воспаления лёгких, его выходила баба Нила. Потом приехал отец, раненный в голову. Отец не мог делать никакой работы, требовавшей умственного напряжения. Работал штамповщиком в цехе. Морж погиб под Ленинградом. Медведь, Щепа, Химиус неизвестно где. Все рассыпались из того дома кто куда. В доме не осталось никого, кроме Соньки Ганчук. А жена Шулепы была итальянка, Мария, женщина редкой красоты. В Глазове люди гибли от голода, Глебов научился есть суп из травы, пить чай из желудей. Мария была на семь лет старше Левки Шулепы. Одно время ему нравились женщины старше. Но потом надоело. У них вырабатываются комплексы. Нет, женщины Глебова были младше. Все, все, все его женщины были младше, кроме одной. О, эта единственная была фрукт! Ну, как-нибудь в другой раз. Надо долго рассказывать. А когда же погиб Антон? Говорят, осенью сорок второго. Непонятно, как его взяли на фронт: он был совсем больной, близорукий, с припадками. И очень плохой слух. У Антона плохой слух? Конечно, всегда переспрашивал на уроках и садился за первую парту. Но ведь он был поразительно музыкальный, оперу "Аида" помнил всю наизусть. Ну и что? А Бетховен? Да, вот кого жалко -- Антошку. Он был гениальным человеком. Конечно, это был гений. Причём в леонардовском духе. Абсолютный гений, тут уж ничего не скажешь. Навестить его мать. Говорят, они очень бедствовали в эвакуации. А его мать живёт там же, в комнате на первом этаже, в среднем дворе. В тараканьем подъезде. Лёвка застрелил интенданта союзных войск, ходил под трибуналом, грозила вышка, но потом выяснилось, что интендант -- тёмная личность, связан с абвером, и Левке хотели дать орден, однако не дали. По-видимому, это была брехня. Но тогда Глебов верил каждому слову, и радовался тому, что встретил Шулепу, и готов был отдать за "коблер" последние деньги, чего делать не требовалось, платил Лёвка. И ещё Глебову очень хотелось такую же кожаную куртку.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021630SnomсиденьясиденьястандартныйСубъектпредмет мысли-
10021631казатьсяказались-Предикат--
10021632{Ains / Acomp / Sins}нелепыми, неудобныминелепыми, неудобнымистандартныйПерифериясодержание мысли-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V {Ains / Acomp / Sins}1.1_Берег казался совершенно безлюдным.zz4074
Ганс посмотрел на него . Не было видно даже , что он с дороги . Одет он был аккуратно и тщательно , как всегда. Костюм у него был чистый и новый ; сорочка даже казалась синеватой и ломкой -- так она была накрахмалена ; большой, тёмный галстук , завязанный причудливым узлом , при повороте блестел , как мёртвая змея , испуская неясное лиловое сияние . Он даже был не особенно бледен и худ ,-- словом , с первого взгляда не так-то было легко найти следы , которые оставила тюрьма. Но когда он взял Ганса за руку , тот почувствовал глубокую внутреннюю дрожь , которая струилась через пальцы Ганки .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021636SnomсорочкасорочкастандартныйСубъектпредмет мысли-
10021637казатьсяказалась-Предикат--
10021638Ainsсиневатой и ломкойсиневатой и ломкой -- так она была накрахмаленастандартныйПерифериясодержание мысли-
Non-core
ad1PART-даже-Modalусиление-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V {Ains / Acomp / Sins}1.1_Берег казался совершенно безлюдным.s4074
Гиндину было нехорошо. Он уже принял нитроглицерин, но стеснение в груди не проходило, и железная скованность в левом плече -- тоже. Он с жалостью посмотрел на свою жирную седую грудь, заметно вздрагивавшую от толчков сердца, но тут же осадил себя: "Спокойно, Семён, всё будет хорошо. Только не распускаться". Пожалуй, разумнее всего было бы пойти домой и лечь, но дома у него, собственно, не было, а мысль о своём номере с люстрой и картиной "Три богатыря" была ему противна. Он продолжал работать, просматривая документы и останавливаясь на местах, отчёркнутых по полю синим карандашом. Эти привычные "боковички" (сигналы опасности!) сегодня тоже казались неприятными, хмурились синими бровями.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021639Snom"боковички"Эти привычные "боковички" (сигналы опасности!стандартныйСубъектпредмет мысли-
10021640казатьсяказались-Предикат--
10021641{Ains / Acomp / Sins}неприятныминеприятнымистандартныйПерифериясодержание мысли-
Non-core
ad1ADV-сегодня-Circumмомент времени-
ad2PART-тоже-Circumтождество-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V {Ains / Acomp / Sins}1.1_Берег казался совершенно безлюдным.zz4074
Можно представить себе мир близорукого и абсолютно глухого маленького человека . Была зима. Красноармейская улица , он глядел на неё , держась за прутья своей кровати , сделалась черно-белой и даже с безопасного расстояния , из тёплой кровати , казалась на ощупь мокрой и ледяной одновременно. Беззвучные, сходили с рельс трамваи , вокруг них суетились водители и кондукторы , повисая на крепких вожжах , отводили от проводов над трамваем трамвайную дугу . Открывали рты широко , но безуспешно. Глядя на их старания , он улыбался , и чего стараются , всё равно не выходят звуки из замерзших ртов , разевай или не разевай . Каждый день мать, по совету фельдшера Славы , заставляла его садиться в постели и грела неработающие уши его рефлектором . Синяя лампа горела в зеркальной полусфере и нещадно, рассеянным светом пустыни , топила его уши , как асфальт. Однажды уши вдруг потекли . Может быть , испугавшись , что он весь вытечет через уши , мать повела ребёнка в железнодорожную поликлинику к отоларингологу доктору Абрамову. Доктор брал ребёнка на колени и , блестя пенсне , учил его , чтобы он слушался маму. Эдик , глядя на усы и бороду доктора Абрамова , думал что-то приблизительно соответствующее :" Ну что ты мне, Айболит, заливаешь , а? В любом случае в пять лет человеку ничего не остаётся другого , как слушаться свою маму . Ибо без мамы ему не прожить , я даже защитить себя не могу , ножом ударить мне ещё слабо , так что , хочешь не хочешь , я сижу тут и веду себя , как полагается". Айболит Абрамов стал доктором ещё в Старой России , и ему нравилось не всё население Новой , о чём они с матерью , может быть , и беседовали. В одно из возвращений из железнодорожной поликлиники -- нужно было пересечь действующие пути , шлагбаум срочно и с воем закрыли , и приближался грозный, чёрный на белом снегу , в парах , сотрясая почву вокруг, поезд -- его посетил первый в жизни приступ паранойи . Мать держала его на руках , и ему вдруг представилось , что она хочет бросить его под поезд . Может быть , она ругала его до этого или же даже такой малейшей причины для приступа не было , а он лишь испугался поезда, его массы и шума , им издаваемого? . Как бы там ни было , он заорал , вцепившись в мамину шею :" Мамочка, не бросай меня под поезд ! Не бросай меня , пожалуйста , под поезд ! " Автор настаивает на этом , далеко не второстепенном " пожалуйста ", свидетельствующем о природной вежливости дитяти . Если даже в момент крайнего испуга он не отказался от вежливой частицы , то , очевидно , она имела для него большое знамение , он уже верил , что с её помощью можно уговорить взрослого человека не бросать маленького под железные грубые колёса ...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10027684SnomулицаКрасноармейская улицастандартныйСубъектпредмет мысли-
10027685казатьсяказалась-Предикат--
10027686{Ains / Acomp / Sins}мокрой и ледяноймокрой и ледянойстандартныйПерифериясодержание мысли-
Non-core
ad1ADV-одновременно-Circumодновременность-
ad1ADV-одновременно-Circumодновременность-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V {Ains / Acomp / Sins}1.1_Берег казался совершенно безлюдным.s4074
У внука было несчастное лицо , обмазанное зелёнкой. Он хотел взять его на руки , но почувствовал , что не может , тяжело. Тогда , опустившись рядом с кроваткой на корточки , он сказал ему :" Давай поиграем в индейцев ". Маленькие резиновые индейцы знали , кто есть кто : один был Джим , а второй Джон . Четырехлетний внук был за Джона , он за Джима . " А Джон уехал в Кёлин ,-- сказал внук и спрятал Джона под одеяло . -- Со мной и мамой ". --" А я ?-- спросил он. -- А как же Джим? " Обмазанное зелёнкой лицо выразило честное удивление . " И Джим с нами ,-- сказал внук. -- И ты. И я. И мама. И Люда". Он сглотнул подступивший к горлу ком :" Маленький мой". Отошёл к окну , отодвинул тяжёлые шторы . Мокрая чёрная земля блестела неверными огнями , хрипела гудками. С неба её заливало кривым озлобленным дождём . Раньше всё это казалось другим. Что это значит? Или жизнь выглядит так уродливо , когда кончается , иссякает?
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021672Snomэтовсё этостандартныйСубъектпредмет мысли-
10021673казатьсяказалось-Предикат--
10021674{Ains / Acomp / Sins}другимдругимстандартныйПерифериясодержание мысли-
Non-core
ad1ADV-Раньше-Circumвремя-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V {Ains / Acomp / Sins}1.1_Берег казался совершенно безлюдным.zz4074
Как-то была она с ним в Малом театре. Шла "Васса Железнова". Спектакль производил унылое впечатление. Он шёл при зале, заполненном меньше, чем наполовину. Вероятно, это и убивало артистов. Они выходили на сцену скучные, как приходят служащие в учреждение, и радовались, когда можно было уйти. При таком пустом зале было почти стыдно играть: и грим, и роли казались забавой, не достойной взрослого человека. Казалось, что в тишине зала кто-то из зрителей сейчас скажет тихо, совсем как в комнате: "Ну, милые, ладно, хватит кривляться!" -- и спектакль разрушится. Унижение актёров передалось и зрителям. Всем передалось это ощущение, что они участвуют в постыдном деле, и неловко было смотреть друг на друга. Поэтому и в антрактах было очень тихо, как во время спектакля. Пары переговаривались полушёпотом и беззвучно ходили по фойе.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10027681Snomи грим, и ролии грим, и ролистандартныйСубъектпредмет мысли-
10027682казатьсяказались-Предикат--
10027683{Ains / Acomp / Sins}забавойзабавой / не достойной взрослого человека.стандартныйПерифериясодержание мысли-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V {Ains / Acomp / Sins}1.1_Берег казался совершенно безлюдным.zz4074
Тоже« Войну и мир » перечитывала -- вернее , прочитала заново , подумала , что за бред я писала в сочинении . В школе « войну » пролистывала , читала больше про любовь :), да так, выходит, ничего и не поняла . А сейчас думаю , что это книга о том , как война взорвала привычный мир , о несправедливости , и князь Андрей-- ровесник-- уже не кажется таким благородным героем . И пожалела , что эпизод с Анатолем Куракиным не прочитала раньше , вернее , поняла по-другому. Тогда в своей жизни не была бы так дико прямолинейна. А в« Анне Карениной » так до сих пор и не могу понять -- почему она оставила сына ?
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10027695SnomАндрейкнязь Андрей-- ровесникстандартныйСубъектпредмет мыслилицо
10027696казатьсякажется-Предикат--
10027697Sinsгероемтаким благородным героемстандартныйПерифериясодержание мысли-
Non-core
ad1PART-не-Modalотрицание-
ad2ADV-уже-Circum-
ad1PART-не-Modalотрицание-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V {Ains / Acomp / Sins}1.1_Берег казался совершенно безлюдным.zz4074
В этот вечер было три абсолютных проката . В такой ситуации любое суждение о том, какой абсолют абсолютнее , по определению не может быть бесспорным. Судьи отчаянно и спорили. Слуцкая переиграла Коэн шестью голосами против трех. Кван Слуцкую-- 5 против 4. О том , кто был лучше -- Кван или Коэн, судьи не спорили . И это , пожалуй , единственное , что кажется странным. Потому что в этот вечер вдруг стало ясно , что в маленькой Саше , ещё не успевшей ничего выиграть , умещаются две величайшие фигуристки современности -- Кван и Слуцкая . Выдающаяся техническая оснащённость Слуцкой и абсолютное качество катания Кван. Будем считать , что судьи оказались не готовы к такому выступлению 17-летней девочки , которой мало кто даёт даже 15. Будем считать её Принцессой .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021714Snomединственноеединственное / чтостандартныйСубъектпредмет мысли-
10021715казатьсякажется-Предикат--
10021716{Ains / Acomp / Sins}страннымстраннымстандартныйПерифериясодержание мысли-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V {Ains / Acomp / Sins}1.1_Берег казался совершенно безлюдным.zz4074
В том городе жил доктор, по имени Сегелиель . Лет тридцать назад его многие знали за довольно сведущего человека ; но тогда он был беден , имел столь малую практику , что решился оставить медицинское ремесло и пустился в торги . Долго он путешествовал , как говорят, по Индии , и наконец возвратился на родину со слитками золота и множеством драгоценных каменьев , построил огромный дом с обширным парком , завёл многочисленную прислугу . С удивлением замечали , что ни лета, ни продолжительное путешествие по знойным климатам не произвели в нём никакой перемены ; напротив , он казался моложе, здоровее и свежее прежнего ; также не менее удивительным казалось и то , что растения всех климатов уживались в его парке , несмотря на то что за ними почти не было никакого присмотра . Впрочем, в Сегелиеле не было ничего необыкновенного : он был прекрасный, статный человек , хорошего тона , с чёрными модными бакенбардами ; носил просторное , но щегольское платье принимал к себе лучшее общество , но сам почти никогда не выходил из своего огромного парка ; он давал молодым людям денег взаймы , не требуя отдачи ; держал славного повара , чудесные вина , любил сидеть долго за обедом , ложиться рано и вставать поздно. Словом , он жил в самой аристократической, роскошной праздности . Между тем он не оставлял и своего врачебного искусства , хотя принимался за него нехотя , как человек , который не любил беспокоить себя ; но когда принимался , то делал чудеса ; какая бы ни была болезнь, смертельная ли рана , последнее ли судорожное движение ,-- доктор Сегелиель даже не пойдёт взглянуть на больного : спросит об нём слова два у родных , как бы для проформы , вынет из ящика какой-то водицы , велит принять больному -- и на другой день болезни как не бывало . Он не брал денег за лечение , и его бескорыстие , соединённое с чудным его искусством , могло бы привлечь к нему больных всего мира , если бы за излечение он не назначал престранных условий , как , например : изъявить ему знаки почтения , доходившие до самого подлого унижения ; сделать какой-нибудь отвратительный поступок ; бросить значительную сумму денег в море ; разломать свой дом , оставить свою родину и проч.; носился даже слух , что он иногда требовал такой платы , такой... о которой не сохранило известия целомудренное предание . Эти слухи расхоложали усердие родственников , и с некоторого времени уже никто не прибегал к нему с просьбою ; к тому же замечали , что когда просившие не соглашались на предложение доктора , то больной умирал уже непременно ; та же участь постигала всякого , кто или заводил тяжбу с доктором , или сказал про него что-нибудь дурное , или просто не понравился ему. От всего этого у доктора Сегелиеля набралось множество врагов : иные стали доискиваться об источнике его неимоверного богатства ; медики и аптекари говорили , что он не имеет права лечить непозволенными способами ; большая часть обвиняли его в величайшей безнравственности , а некоторые даже приписывали ему отравление умерших людей . Общий голос принудил наконец полицию потребовать доктора Сегелиеля к допросу . В доме его сделан был строжайший обыск . Слуги забраны. Доктор Сегелиель согласился на всё , без всякого сопротивления , и позволил полицейским делать всё , что им было угодно , ни во что не мешался , едва удостаивал их взгляда и только что изредка с презрением улыбался.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10027698SPROnomононстандартныйСубъектпредмет мыслилицо
10027699казатьсяказался-Предикат--
10027700Acompмоложе, здоровее и свежее прежнегомоложе, здоровее и свежее прежнегостандартныйПерифериясодержание мысли-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V {Ains / Acomp / Sins}1.1_Берег казался совершенно безлюдным.zz4074
То мне приходит в голову , что должна существовать какая-нибудь неизвестная причина общей ко мне нелюбви и даже ненависти. ( В то время я был твёрдо убежден , что все , начиная от бабушки и до Филиппа кучера , ненавидят меня и находят наслаждение в моих страданиях .) " Я должен быть не сын моей матери и моего отца , не брат Володи , а несчастный сирота , подкидыш , взятый из милости ",-- говорю я сам себе , и нелепая мысль эта не только доставляет мне какое-то грустное утешение , но даже кажется совершенно правдоподобною . Мне отрадно думать , что я несчастен не потому , что виноват , но потому , что такова моя судьба с самого моего рождения и что участь моя похожа на участь несчастного Карла Иваныча .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10027662SnomутешениеутешениестандартныйСубъектпредмет мысли-
10027663казатьсякажется-Предикат--
10027664{Ains / Acomp / Sins}правдоподобноюсовершенно правдоподобноюстандартныйПерифериясодержание мысли-
Non-core
ad1PART-даже-Circumусиление-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V {Ains / Acomp / Sins}1.1_Берег казался совершенно безлюдным.zz4074
Символы Лермонтова вообще кажутся тревожными , и почти всегда в них таится угроза и вызов сильному или хотя бы только отважному врагу . Парус зовёт бурю , Казбек грозит человеку , мцыри борется с барсом . Даже мёртвый опричник на снегу вызывающе-грозен , и , когда Лермонтов сравнивает его с сосёнкой , под смолистый корень подрубленною , нам страшно не потому , что убили человека , а именно потому , что Калашников срубил дерево из священного леса .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021951SnomСимволыСимволы ЛермонтовастандартныйСубъектпредмет мысли-
10021952казатьсякажутся-Предикат--
10021953{Ains / Acomp / Sins}тревожнымитревожнымистандартныйПерифериясодержание мысли-
Non-core
ad1PARENTH-вообще-Circumстепень-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V {Ains / Acomp / Sins}1.1_Берег казался совершенно безлюдным.zz4074
-- Виноват ,-- мягко отозвался неизвестный ,-- для того , чтобы управлять , нужно, как-никак, иметь точный план на некоторый, хоть сколько-нибудь приличный срок . Позвольте же вас спросить , как же может управлять человек , если он не только лишен возможности составить какой-нибудь план хотя бы на смехотворно короткий срок , ну, лет , скажем , в тысячу , но не может ручаться даже за свой собственный завтрашний день ? И , в самом деле ,-- тут неизвестный повернулся к Берлиозу ,-- вообразите , что вы , например , начнёте управлять, распоряжаться и другими и собою , вообще , так сказать, входить во вкус , и вдруг у вас ... кхе... кхе... саркома лёгкого ...-- тут иностранец сладко усмехнулся , как будто мысль о саркоме лёгкого доставила ему удовольствие ,-- да, саркома ,-- жмурясь , как кот, повторил он звучное слово ,-- и вот ваше управление закончилось! Ничья судьба , кроме своей собственной, вас более не интересует . Родные вам начинают лгать , вы , чуя неладное , бросаетесь к учёным врачам , затем к шарлатанам , а бывает , и к гадалкам . Как первое и второе , так и третье -- совершенно бессмысленно , вы сами понимаете. И всё это кончается трагически: тот , кто ещё недавно полагал , что он чем-то управляет , оказывается вдруг лежащим неподвижно в деревянном ящике , и окружающие , понимая , что толку от лежащего нет более никакого , сжигают его в печи . А бывает и ещё хуже : только что человек соберётся съездить в Кисловодск ,-- тут иностранец прищурился на Берлиоза ,-- пустяковое, казалось бы , дело , но и этого совершить не может , потому что неизвестно почему вдруг возьмёт -- поскользнётся и попадёт под трамвай ! Неужели вы скажете , что это он сам собою управил так? Не правильнее ли думать , что управился с ним кто-то совсем другой ?-- и здесь незнакомец рассмеялся странным смешком .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021966SnomделоделостандартныйСубъектпредмет мысли-
10021967казатьсяказалось-Предикат--
10021968{Ains / Acomp / Sins}пустяковоепустяковоестандартныйПерифериясодержание мысли-
Non-core
ad1PART-бы-Modalсослаг.-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V {Ains / Acomp / Sins}1.1_Берег казался совершенно безлюдным.zz4074
И это противоречие заключено не только в теоретическом взгляде на человека и на научное знание ; оно с такой же остротой проникает и всё практическое миросозерцание . Какой-нибудь инженер , гордящийся своим знанием и умением , уверенный , что он может силой своей мысли овладеть силами природы , заставить их служить человеку , разумно переустроить мир ,-- вместе с тем убежден , что и он , и вся его мысль есть только продукт и часть той же самой слепой природы . Если мысль человеческая , познавая истину , силою своего обладания истиной может подчинить себе мёртвую природу , воздействовать на неё и переделывать её , как можно отрицать власть разумного духа над телесным миром ? И как можно тогда отрицать , например , власть духа над собственным телом человека , которую обнаруживает и осуществляет аскет в качестве , так сказать , инженера над своим собственным телом ? Медицина , успехи которой, подобно успехам техники, суть замечательное свидетельство могущества разума над слепыми и бессмысленными силами природы , до последнего времени в Европе странным образом не верила в непосредственную власть духа над телом и умела только лечить лекарствами или хирургическим вмешательством . Но за последнее время и европейская медицина всё более учитывает то , что знали всегда в древности , что хорошо знают восточные народы ( например , индусы),-- именно что человек есть не только раб своего тела , но и господин над ним , и что духовное усилие в деле выздоровления имеет часто огромное, принципиальное , неизмеримо большее значение . Та непосредственная власть духа над телом , которая из ежедневного опыта известна всякому здравомыслящему человеку и выражается в формуле :« Захочу и сделаю то и то »- и для отрицания которой в угоду материализма науке приходилось выдумывать искусственные и совершенно нелепые теории ( вроде теории психофизического параллелизма , по которой влияние воли на движения тела только кажущееся , а не реальное),-- эта самая власть духа над телом может выразиться и в формуле :« Захочу и буду здоров». А если вспомнить , что в основе этого лежит собственное сознание объективной, онтологической общебытийственной значительности духа, т. е. представление , что единичный человеческий дух есть производное от некоего общего духовного начала , проявляющееся в мире , то отсюда-- только один шаг до признания возможности чудесных исцелений через молитву , что для беспристрастного сознания подтверждается тысячекратным опытом . Ибо что такое есть это действие молитвы , как не укрепление человеческого духа через соприкосновение его с превышающим его общим источником духовных сил ? Словом , или надо утверждать , что человек целиком и сполна есть только животное , и ничего более ,-- и тогда нельзя верить в то , что это животное называется « наукой », и в её власть над слепыми животными силами , и человек обречён на бессилие перед лицом этих сил , образующих его собственное существо ; или же человек на самом деле есть не только животное , а ещё есть и нечто высшее -- и тогда мы уже вступили в сферу религиозного сознания .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021975Snomвлияние воливлияние воли на движения телаактивное причастиеСубъектпредмет мысли-
10021976казатьсякажущееся-Несобственный--
10021977субстантивацияНе выраженсодержание мысли-
Non-core
ad1PART-только-Circumограничит.-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V {Ains / Acomp / Sins}1.1_Берег казался совершенно безлюдным.zz4074
Я долго не понимал внезапных припадков моей усталости -- в те дни , когда я ничего не делал и не должен был бы утомиться. Однако , ложась на кровать , я испытывал такое чувство , точно проработал много часов подряд. Потом я догадался , что неведомые мне законы внутреннего движения заставляют меня пребывать в постоянных поисках и погоне за тем , что лишь на мгновение появится передо мной в виде громадной, бесформенной массы , похожей на подводное чудовище ,-- появится и исчезнет. Физически эта усталость выражалась в головных болях , да бывала ещё иногда странная боль в глазах , как будто кто-то надавливал на них пальцами. И в глубине моего сознания ни на минуту не прекращалась глухая, безмолвная борьба , в которой я сам почти не играл никакой роли . Я часто терял себя : я не был чем-то раз навсегда определённым ; я изменялся , становясь то больше , то меньше ; и , может быть , такая неверность своего собственного призрака , не позволявшая мне разделиться однажды и навек и стать двумя различными существами ,-- позволяла мне в реальной моей жизни быть более разнообразным , нежели это казалось возможным.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021969SnomэтоэтостандартныйСубъектпредмет мысли-
10021970казатьсяказалось-Предикат--
10021971{Ains / Acomp / Sins}возможнымвозможнымстандартныйПерифериясодержание мысли-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V {Ains / Acomp / Sins}1.1_Берег казался совершенно безлюдным.s4074
Командир сапёрной роты лейтенант Бугорков дожидался приёма у начальника штаба. Подполковник не отрывал глаз от карты. Зелёные пространства её с нанесённым на них положением частей дивизии выглядели очень странно. Обычных линий, проведённых синим карандашом и обозначающих противника, не было вовсе. Тылы находились чёрт знает где. Полки казались угрожающе одинокими в нескончаемой зелени лесов.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10027652SnomПолкиПолкистандартныйСубъектпредмет мысли-
10027653казатьсяказались-Предикат--
10027654{Ains / Acomp / Sins}одинокимиугрожающе одинокимистандартныйПерифериясодержание мысли-
Non-core
ad1в + Sloc-в нескончаемой зелени лесов-Circumместо-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V {Ains / Acomp / Sins}1.1_Берег казался совершенно безлюдным.zz4074
" Великая основная мысль ,-- пишет Энгельс ,-- что мир состоит не из готовых , законченных предметов , а представляет собой совокупность процессов , в которой предметы , кажущиеся неизменными, равно как и делаемые головой мысленные их снимки , понятия , находятся в беспрерывном изменении , то возникают , то уничтожаются ,-- эта великая основная мысль со времени Гегеля до такой степени вошла в общее сознание , что едва ли кто-нибудь станет оспаривать её в её общем виде . Но одно дело признавать её на словах , другое дело -- применять её в каждом отдельном случае и в каждой данной области исследования ". " Для диалектической философии нет ничего раз навсегда установленного, безусловного, святого . На всем и во всем видит она печать неизбежного падения , и ничто не может устоять перед нею , кроме непрерывного процесса возникновения и уничтожения, бесконечного восхождения от низшего к высшему . Она сама является лишь простым отражением этого процесса в мыслящем мозгу ". Таким образом диалектика , по Марксу , есть " наука об общих законах движения как внешнего мира , так и человеческого мышления ".
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10027649Snomпредметыпредметыпассивное причастиеНе выраженпредмет мысли-
10027650казатьсякажущиеся-Несобственный--
10027651{Ains / Acomp / Sins}неизменныминеизменнымистандартныйПерифериясодержание мысли-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V {Ains / Acomp / Sins}1.1_Берег казался совершенно безлюдным.s4074
Л. Н. поднимается и приветливо со всеми , а с дочерьми с шутливой нежностью , прощается и медленной походкой уходит к себе . В длинном халате его фигура <b>кажется выше и тоньше . Он закрывает за собою дверь в гостиную и в кабинет , куда еле доносятся звуки из столовой . Но остальным не хочется расходиться . В столовой так тепло и уютно , и всё обвеяно присутствием Л. Н. Кому-то приходит в голову завести граммофон с весёлыми песнями .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10027646Snomфигураего фигурастандартныйСубъектпредмет мысли-
10027647казатьсякажется-Предикат--
10027648{Ains / Acomp / Sins}выше и тоньшевыше и тоньшестандартныйПерифериясодержание мысли-
Non-core
ad1в + Sloc-В длинном халате-Circumдепиктив-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V {Ains / Acomp / Sins}1.1_Берег казался совершенно безлюдным.zz4074
Прошло больше пятнадцати лет. На дворе смеркалось, в комнатах было темно, Неизвестная дама в третий уже раз спрашивала члена президиума губисполкома, бывшего морского офицера Поливанова. Перед дамой стоял скучающий солдат. В окно прихожей виднелся проходной двор, заваленный грудами кирпича под снегом. В самой его глубине, где когда-то была помойная яма, а теперь высилась гора давно не свозившегося мусора, небо казалось дремучим запуском, выросшим по скатам этого скопища дохлых кошек и консервных жестянок, которые воскресали в оттепели и, отдышавшись, принимались двошить былыми вёснами и каплющим, чиликающим, тряско прогромыхивающим привольем. Но достаточно было отвести взгляд от этого закоулка и поднять глаза выше, чтобы поразиться тем, до чего это небо ново.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10027643SnomнебонебостандартныйСубъектпредмет мысли-
10027644казатьсяказалось-Предикат--
10027645{Ains / Acomp / Sins}запускомдремучим запускомстандартныйПерифериясодержание мысли-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V {Ains / Acomp / Sins}1.1_Берег казался совершенно безлюдным.zz4074
-- Это так лишь мнительно кажется ,-- объяснил Петр Евсеевич . -- Многое покажется , когда человеку есть желание пить. Солнце тоже видится тебе и нам жарой и силой , а его паром из самовара можно зазастить и потушить -- сразу на скатерти холод настанет. Это только тебе и нам так воображается в середине ума ...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10027719SnomЭтоЭтостандартныйСубъектпредмет мысли-
10027720казатьсякажется-Предикат--
10027721{Ains / Acomp / Sins}тактакстандартныйПерифериясодержание мысли-
Non-core
ad1ADV-лишь мнительно-Circumэмоция-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V {Ains / Acomp / Sins}1.1_Берег казался совершенно безлюдным.sp4074
В" Рассказе о Сергее Петровиче " г. Андреев мимоходом замечает , что черты знакомого лица кажутся новыми и интересными при зареве пожара .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10027640Snomчертычерты знакомого лицастандартныйСубъектпредмет мысли-
10027641казатьсякажутся-Предикат--
10027642{Ains / Acomp / Sins}новыми и интересныминовыми и интереснымистандартныйПерифериясодержание мысли-
Non-core
ad1при + Sloc-при зареве пожара-Circumсопутствующая ситуация-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V Sdat {Ains / Acomp / Sins}1.2_Мальчик показался мне довольно сообразительным.ss13486
Иногда бывает по-другому. Заснув сразу , вы просыпаетесь часа в 4 утра и мечетесь до подъёма . Звук будильника приносит вам явное облегчение . Но при этом вы не чувствуете себя отдохнувшим за ночь ни капельки, наоборот , предстоящий рабочий день кажется вам почти что изощрённой пыткой .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10027691Snomденьпредстоящий рабочий деньстандартныйСубъектпредмет мысливремя
10027692казатьсякажется-Предикат-неодушевленный
10027693SPROdatвамвамстандартныйПерифериясубъект ментального состояниялицо
10027694Sinsпыткойпочти что изощрённой пыткойстандартныйПерифериясодержание мысли-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V Sdat {Ains / Acomp / Sins}1.2_Мальчик показался мне довольно сообразительным.zz13486
Долгие годы я слышала о том, что наш дедушка "играл в фойе". Я не знала, что такое фойе, но слово это казалось мне очень красивым. "Фойе", -- чётко выговаривала я. А когда первый раз сходила в кино и увидела музыкантов, которые играют в фойе, мне стало жаль моего бедного дедушку: зрители переговаривались, жевали бутерброды, шуршали газетами, а старые люди на сцене играли вальс. Они прижимали к подбородку свои скрипочки и закрывали глаза: может быть, от удовольствия, а может быть, для того, чтоб не видеть, как зрители жуют бутерброды.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10027677Snomсловослово этостандартныйСубъектпредмет мысли-
10027678казатьсяказалось-Предикат--
10027679SPROdatмнемнестандартныйПерифериясубъект ментального состояниялицо
10027680{Ains / Acomp / Sins}красивымочень красивым.стандартныйПерифериясодержание мысли-
Non-core
ad1Sdat-мне-Circumадресат-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V Sdat {Ains / Acomp / Sins}1.2_Мальчик показался мне довольно сообразительным.s13486
В общежитии обитали ученики Вхутемаса , которым Октябрьская революция открыла двери в искусство " принадлежавшее народу". Все эти обросшие бородами молодые провинциалы оказались в живописи крайне левыми . Даже кубизм казался им слишком буржуазноотсталым . Перемахнув через Пикассо голубого периода и через все его эксперименты с разложением скрипки в разных плоскостях , молодые вхутемасовцы вместе со своим же собратом московским художником Кандинским изобрели новейшее из новейших течений в живописи -- абстракционизм , который впоследствии перекочевал в Париж , обосновался на Монпарнасе , где, к общему удивлению , держится до сих пор , доживая, впрочем, свои последние дни . Но тогда, в нищей, голодной , зажатой в огненном кольце наступающей со всех сторон контрреволюции Советской России , в самом её сердце , в красной Москве , в центре Москвы , против главного Почтамта , в общежитии Вхутемаса это сверхреволюционное направление буйно процветало . Все стены были увешаны полотнами и картонами без рам с изображениями различных плоскостных геометрических фигур : красных треугольников на зелёном фоне , лиловых квадратов на белом фоне , интенсивно оранжевых полос и прямоугольников , пересекающихся на фоне берлинской лазури .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10027687SnomкубизмДаже кубизмстандартныйСубъектпредмет мысли-
10027688казатьсяказался-Предикат--
10027689SPROdatимимстандартныйПерифериясубъект ментального состояниялицо
10027690{Ains / Acomp / Sins}буржуазноотсталымслишком буржуазноотсталымстандартныйПерифериясодержание мысли-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V Sdat {Ains / Acomp / Sins}1.2_Мальчик показался мне довольно сообразительным.zz13486
Верхнего света не было в нашей большой комнате, как лесом заставленной фикусами. От настольной же лампы свет падал кругом только на мои тетради, -- а по всей комнате глазам, оторвавшимся от света, казался полумрак с розовинкой. И из него выступала Матрёна. И щёки её померещились мне не жёлтыми, как всегда, а тоже с розовинкой.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10027701Snomполумракполумрак с розовинкой.стандартныйСубъектпредмет мысли-
10027702казатьсяказался--Предикат--
10027703Sdatглазамглазам / оторвавшимся от светастандартныйПерифериясубъект ментального состоянияглаза
10027704с + Sinsс розовинкойс розовинкойстандартныйПерифериясодержание мысли-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V Sdat {Ains / Acomp / Sins}1.2_Мальчик показался мне довольно сообразительным.zz13486
-- Воистину, в секте математиков завидный ритуал сдержанности. Математики мне всю жизнь казались какими-то розенкрейцерами, я всегда жалел, что не пришлось приобщиться к их таинствам. Не стесняйтесь. Пожмите друг другу руки и располагайтесь без церемоний. Я оставлю вас на полчаса: для дорогих воспоминаний и для информации профессором Веренёвым о задачах, выдвигаемых перед нами Шестым Управлением.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10027705SnomМатематикиМатематикистандартныйСубъектпредмет мыслилицо
10027706казатьсяказались-Предикат--
10027707SPROdatмнемнестандартныйПерифериясубъект ментального состояниялицо
10027708{Ains / Acomp / Sins}розенкрейцерамикакими-то розенкрейцерамистандартныйПерифериясодержание мысли-
Non-core
ad1Sacc-всю жизнь-Circumдлительность-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V Sdat {Ains / Acomp / Sins}1.2_Мальчик показался мне довольно сообразительным.zz13486
Правду сказать, я человек бесхитростный . Во всяком случае , кажусь таковым самому себе . Но...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021703SnomпреконтекстНе выраженпредмет мысли-
10021704казатьсякажусь-Предикат--
10021705SPROdatсебесамому себестандартныйПерифериясубъект ментального состояниялицо
10021706{Ains / Acomp / Sins}таковымтаковымстандартныйПерифериясодержание мысли-
Non-core
ad1в + Sloc-Во всяком случае-Circumдискурс-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V Sdat {Ains / Acomp / Sins}1.2_Мальчик показался мне довольно сообразительным.sp13486
-- Иногда они произносят слова , чтобы скрыть свои мысли . Или слукавить, обмануть . За словами всегда спрятана некая ситуация . Главное -- понять её, почувствовать, соотнести со своими переживаниями и мыслями . Если так поступить , понимаешь , что происходит. Предположим, Мавра, одна из главных героинь " Правды хорошо , а счастье лучше ", понимает , что парень , которого она любит , ушёл на войну и не вернётся . Она выходит замуж и становится купчихой. Проходят годы , и тот , кого она любила , на старости лет возвращается на родину . А Мавра родила сына , воспитывает внучку и пытается навязать близким свои понятия о счастье . Она старательно выстраивает свой иллюзорный мир , оберегает и сохраняет его. Нужно , чтобы сын казался всем богатым и замечательным человеком . ( Хотя на самом деле он очень добрый , но бестолковый. И умеет только прекрасно разбираться в спиртных напитках и трепать языком). Чтобы внучка не выскочила за какого-нибудь приказчика . И вдруг появляется человек , которого Мавра когда-то любила , она вспоминает свою первую любовь , и её иллюзорный мир рушится. Всё вдруг становится ясно и просто : если проворовался -- садись в яму . Если кого-то любишь -- будь рядом с любимым .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10027709SnomсынсынстандартныйСубъектпредмет мысли-
10027710казатьсяказался-Предикат--
10027711SPROdatвсемвсемстандартныйПерифериясубъект ментального состояниялицо
10027712{Ains / Acomp / Sins}человекомбогатым и замечательным человекомстандартныйПерифериясодержание мысли-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V Sdat {Ains / Acomp / Sins}1.2_Мальчик показался мне довольно сообразительным.zz13486
Сложно сказать ... Такой был нервный год , столько всего было сделано. Да и в любом случае я бы не смог выбрать : мне каждый проект , который я заканчиваю , кажется самым важным . Пока не появится новый...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10027673Snomпроекткаждый проект , который я заканчиваюстандартныйСубъектпредмет мысли-
10027674казатьсякажется-Предикат--
10027675SPROdatмнемнестандартныйПерифериясубъект ментального состояниялицо
10027676{Ains / Acomp / Sins}важнымсамым важнымстандартныйПерифериясодержание мысли-
Non-core
ad1Sdat-мне-Circumадресат-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V Sdat {Ains / Acomp / Sins}1.2_Мальчик показался мне довольно сообразительным.zz13486
Поражает и огорчает ещё одно обстоятельство : на концертах с подобного рода музыкальным содержанием среди зрителей появляются руководители достаточно высокого ранга , и им это не кажется неприличным. В других странах , которые мы так любим называть " цивилизованными "( словно нам, стране великой культуры , великой музыки , кто-то мешает тоже быть цивилизованными ), их руководители , вся элита ходят туда , где исполняют " большую " музыку, классическую: в оперные театры , на симфонические концерты , то есть слушают серьёзные произведения . Это же самохарактеристика ! Ведь неспроста во всех крупных театрах и концертных залах издавна существовали царские, теперь правительственные, ложи. Посещать театры и концерты высокого художественного уровня было своего рода потребностью и выражением понимания и уважения к " большому " искусству. А уж поддерживать его входило не просто в число добродетелей -- это было продуманной государственной необходимостью . Продуманной! Государственной! Сейчас как-то мало задумываются над этой " продуманностью "( прошу прощения за каламбур ).
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021736SPROnomэтоэтостандартныйСубъектпредмет мысли-
10021737казатьсякажется--Предикат--
10021738SPROdatимимстандартныйПерифериясубъект ментального состояниялицо
10021739AinsнеприличнымнеприличнымстандартныйПерифериясодержание мысли-
Non-core
ad1PART-не-Modalотрицание-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V Sdat {Ains / Acomp / Sins}1.2_Мальчик показался мне довольно сообразительным.zz13486
Она была очень энергичным министром . Жизнь в её кабинете кипела , и решения она принимала пусть иногда и ошибочные , но всегда почти отмеченные особенностью её личности , неизменно казавшейся мне яркой.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10027669Snomособенностьюособенностью её личностипассивное причастиеНе выраженпредмет мысли-
10027670казатьсяказавшейся-Предикат--
10027671SPROdatмнемнестандартныйПерифериясубъект ментального состояниялицо
10027672{Ains / Acomp / Sins}яркойяркойстандартныйПерифериясодержание мысли-
Non-core
ad1Sdat-мне-Circumадресат-
ad2ADV-неизменно-Circumуспех-
ad1ADV-неизменно-Circumуспех-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V Sdat {Ains / Acomp / Sins}1.2_Мальчик показался мне довольно сообразительным.zz13486
Ничего нет -- это и было причиной страха Киркегора , о чём уже говорилось , и если я повторяюсь, то лишь потому , что мысль Б . Поплавского кажется мне , во-первых , подтверждением вышесказанного , во-вторых же , свидетельствует: переживания Киркегора , о которых он поведал в художественной и философской прозе , затрагивают какие-то существенные, глубокие стороны человеческого бытия , коль скоро русский поэт в эмиграции испытывает очень похожие настроения . Следовательно , их недостаточно объяснять романтическим мировоззрением , или должны будем признать в специальном термине куда большее содержание , чем обычно вкладывают .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10032737Snomмысльмысль Б . ПоплавскогостандартныйСубъектпредмет мысли-
10032738казатьсякажется-Предикат--
10032739SPROdatмнемнестандартныйПерифериясубъект ментального состояниялицо
10032740Sinsподтверждениемподтверждением вышесказанногостандартныйПерифериясодержание мысли-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V Sdat {Ains / Acomp / Sins}1.2_Мальчик показался мне довольно сообразительным.zz13486
Тот с богами , кажется мне , стал равен, Тот богов превыше , коль то возможно, Кто сидит напротив тебя и часто Видит и слышит, Как смеёшься сладко ,-- а я, несчастный , Всех лишаюсь чувств оттого , что тотчас, Лесбия, едва лишь тебя увижу,-- Голос теряю, Мой язык немеет, по членам беглый Заструился пламень , в ушах заглохших Звон стоит и шум, и глаза двойною Ночью затмились.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10027729SnomТотТот с богамистандартныйСубъектпредмет мысли-
10027730казатьсякажется-Предикат--
10027731SPROdatмнемнестандартныйПерифериясубъект ментального состояниялицо
10027732{Ains / Acomp / Sins}равенстал равенстандартныйПерифериясодержание мысли-
Non-core
ad1Sdat-мне-Circumадресат-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V Sdat {Ains / Acomp / Sins}1.2_Мальчик показался мне довольно сообразительным.zz13486
Спускаясь по тропинке вниз, я заметил между расселинами скал окровавленный труп Грушницкого. Я невольно закрыл глаза ... Отвязав лошадь , я шагом пустился домой. У меня на сердце был камень. Солнце казалось мне тускло , лучи его меня не грели .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10027665SnomСолнцеСолнцестандартныйСубъектпредмет мысли-
10027666казатьсяказалось-Предикат--
10027667SPROdatмнемнестандартныйПерифериясубъект ментального состояниялицо
10027668{Ains / Acomp / Sins}тусклотусклостандартныйПерифериясодержание мысли-
Non-core
ad1Sdat-мне-Circumадресат-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V Sdat {Ains / Acomp / Sins}1.2_Мальчик показался мне довольно сообразительным.zz13486
Впрочем, я должен сознаться , что я не слишком долго грустил по ней ; я даже нашёл , что судьба хорошо распорядилась , не соединив меня с Асей ; я утешался мыслию , что я , вероятно , не был бы счастлив с такой женой . Я был тогда молод-- и будущее, это короткое, быстрое будущее , казалось мне беспредельным. Разве не может повториться то , что было , думал я , и ещё лучше, ещё прекраснее?.. Я знавал других женщин -- но чувство , возбуждённое во мне Асей , то жгучее, нежное, глубокое чувство , уже не повторилось . Нет ! ни одни глаза не заменили мне тех , когда-то с любовию устремлённых на меня глаз , ни на чьё сердце , припавшее к моей груди , не отвечало моё сердце таким радостным и сладким замиранием ! Осуждённый на одиночество бессемейного бобыля , доживаю я скучные годы , но я храню , как святыню, её записочки и высохший цветок гераниума , тот самый цветок , который она некогда бросила мне из окна . Он до сих пор издаёт слабый запах , а рука , мне давшая его , та рука , которую мне только раз пришлось прижать к губам моим , быть может , давно уже тлеет в могиле ... И я сам -- что сталось со мною ? Что осталось от меня , от тех блаженных и тревожных дней , от тех крылатых надежд и стремлений ? Так лёгкое испарение ничтожной травки переживает все радости и все горести человека -- переживает самого человека .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021922Snomбудущеебудущее, это короткое, быстрое будущеестандартныйСубъектпредмет мысли-
10021923казатьсяказалось-Предикат--
10021924SPROdatмнемнестандартныйПерифериясубъект ментального состояниялицо
10021925{Ains / Acomp / Sins}беспредельнымбеспредельнымстандартныйПерифериясодержание мысли-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V Sdat {Ains / Acomp / Sins}1.2_Мальчик показался мне довольно сообразительным.zz13486
Миловида была искренна и притворства, свойственного многим городским женщинам , не знала , которые при первом открытии всегда оказывают себя упорными , чтобы тем усугубить страсть и больше воспламенить своих любовников ; но , следуя сердечным движениям , призналась , что она всякому на свете счастию предпочитает счастие быть его женою . Не можно описать восхищения Добросердова ; сто раз целовал он руку своей любовницы и беспрестанно твердил , что она из всех прекраснейшая , а он наисчастливейший человек из всех смертных . Миловида ласки его платила своими : она говорила , что Добросерд для неё драгоценнее всего на свете . Добросерд ещё бы сто раз переговорил сказанные им слова , думая , что он то говорит ещё в первый раз , если бы гости приходом своим ему не помешали . Любовникам в начале их любви часы кажутся минутами ; но гости хотя и были веселы , хотя минуты считали рюмками , однакож скоро приметили , что их там не было , и для того-то к ним и пришли.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10027658SnomчасычасыстандартныйСубъектпредмет мысли-
10027659казатьсякажутся-Предикат--
10027660SdatЛюбовникамЛюбовникамстандартныйПерифериясубъект ментального состояниялицо
10027661{Ains / Acomp / Sins}минутамиминутамистандартныйПерифериясодержание мысли-
Non-core
ad1в + Sloc-в начале их любви-Circumпериод времени-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V Sdat {Ains / Acomp / Sins}1.2_Мальчик показался мне довольно сообразительным.ss13486
Внутри меня всё пело и тянулось куда-то с неодолимой живой силой . Мне хотелось взмахнуть руками , закричать, ударить всей грудью о землю и казалось странным и смешным уступать дорогу встречным поездам с их мёртвыми огненными глазами , грохотом и свистом .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10032741Vinfуступатьуступать дорогу встречным поездам с их мёртвыми огненными глазами , грохотом и свистомстандартныйСубъектпредмет мысли-
10032742казатьсяказалось-Предикат--
10032743SPROdatМнеМнеконтроль сложныйНесобственныйсубъект ментального состояниялицо
10032744Sinsстраннымстранным и смешнымстандартныйПерифериясодержание мысли-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V Sdat {Ains / Acomp / Sins}1.2_Мальчик показался мне довольно сообразительным.zz13486
Нельзя было и представить себе, чтобы она рассердилась, вспылила или хотя бы повысила голос. Рядом с ней её муж, как это свойственно многим талантам, часто казался каким-то невзрослым, сохраняющим до последних седин свою детскость.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021987SnomмужмужстандартныйСубъектпредмет мысли-
10021988казатьсяказался-Предикат--
10021989SdatобобщенныйНе выраженсубъект ментального состояниялицо
10021990{Ains / Acomp / Sins}невзрослым / каким-то невзрослымкаким-то невзрослымстандартныйПерифериясодержание мысли-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V Sdat {Ains / Acomp / Sins}1.2_Мальчик показался мне довольно сообразительным.zz13486
Из мастерской, пахнущей лаком, он едет в императорские дворцы, где воздух кажется ему благородным от множества картин, мебели и бронзы, сделанных руками славных мастеров. Выйдя из дворца, он встречает друзей, приветствующих его молодо и радостно. Он встречает женщин, открыто улыбающихся ему, его славе, его счастливой юности,-- женщин прекрасных и ждущих столь же прекрасной любви.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021769SnomвоздухвоздухстандартныйСубъектпредмет мысли-
10021770казатьсякажется-Предикат--
10021771SPROdatемуемустандартныйПерифериясубъект ментального состояниялицо
10021772{Ains / Acomp / Sins}благороднымблагороднымстандартныйПерифериясодержание мысли-
Non-core
ad1от + Sgen-от множества картин-Circumпричина-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSnom V Sdat {Ains / Acomp / Sins}1.2_Мальчик показался мне довольно сообразительным.zz13486
Парижская выставка 1889 года даёт мне возможность датировать чрезвычайно важное событие моей жизни . В то лето приезжала из Ярославля моя сестра Маня, с мужем Михаилом Антоновичем , которого я смертельно боялся и которого ненавидел всею душой за то , что он меня обучал хорошим манерам . Впоследствии я понял , что это хороший и добрый человек , но о педагогике он не имел ни малейшего представления . Он меня дрессировал , как собачку. Дело не в нём , однако. Мне ясно помнится летнее утро и скамеечка на дорожке , идущей от калитки к террасе . Мы с Маней сидим на скамеечке , и сестра учит меня читать. Я уже знаю буквы ( когда и как научился -- не помню ), но слоги мне не даются . В азбуке , по которой мы учимся ( теперь я узнал бы её из тысячи других), как водится , напечатаны маленькие картинки , а под ними -- соответствующие слова : нарисовано ухо -- под ним стоит " УХО ", нарисованы сани-- под ними --" САНИ". Я очень скоро сообразил , что не стоит трудиться разбирать слова , если можно читать , просто смотря на картинку . Мы уже миновали и сани, и ухо, и дом , и многое другое , как вдруг мой приём обнаружился : посмотрев на очередную картинку , я не задумываясь прочёл: пчела. Не тут-то было : это была не пчела, а оса . Азбуку заменили другой , без картинок , и мне пришлось учиться читать по-настоящему. Годам к четырем я был уже чтец заправский , и вскоре стал поглощать книжку за книжкой . Брат Миша постепенно составил мне целую библиотеку из сказок и нравоучительных повестей , изданных Обществом распространения полезных книг . " Конька-Горбунка " я вскоре выучил наизусть и очень его полюбил ( и люблю до сих пор ). Книжечки были тоненькие , в разноцветных обложках . Продавались они по копейке , по две. Вскоре начали мне дарить книжки и подороже. Подарили Пушкина , уверяли , что это очень хорошо ,-- мне же после" Конька-Горбунка " сказки Пушкина казались незначительны. Подарили мне также Лермонтова, но эту книжку я много лет и раскрыть боялся: картинка , изображающая скелет на кровати ( иллюстрация к " Боярину Орше "), навела на меня настоящий ужас . Она снилась мне по ночам .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10027722Snomсказкисказки ПушкинастандартныйСубъектпредмет мысли-
10027723казатьсяказались-Предикат--
10027724SPROdatмнемнестандартныйПерифериясубъект ментального состояниялицо
10027725{Ains / Acomp / Sins}незначительнынезначительныстандартныйПерифериясодержание мысли-
Non-core
ad1после + Sgen-после" Конька-Горбунка "-Circumпредшествующая ситуация-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсячто + CL Vimpers Sdat {Ains / Acomp / Sins}1.4_Мне казалось странным, что он не пришел.zz18567
Вот этому барину , видно , и казалось дивом , что Демидовы не смогли маленькую башкирскую деревнешечку круг пальца обвести.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10032745что + CLчто / смогличто Демидовы не смогли маленькую башкирскую деревнешечку круг пальца обвестистандартныйКлаузапредмет мыслипропозиция
10032746казатьсяказалось-Предикат--
10032747SdatбаринуВот этому баринустандартныйПерифериясубъект ментального состояниялицо
10032748SinsдивомдивомстандартныйПерифериясодержание мысли-
Non-core
ad1PARENTH-видно-Circumточность-
ad1PARENTH-видно-Modalдискурс-
ad2PART-и-Modalинтенсификатор-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers что + CL2.1_Казалось, что ему не больше тридцати лет.zz4075
Что же касается Ксении , то она не проявляла к происходящему никакого интереса . Ей почему-то не нужно было знать толщину перекрытий и стоимость киловатта электроэнергии . Она тоже сидела в кресле ( опустилась в него , едва поздоровавшись ), вытянув скрещённые ноги и положив на колени свою чёрную сумочку , и наблюдала за Оксаной , когда та появлялась в поле её зрения , с выражением снисходительного любопытства , с каким занятые серьёзные люди смотрят на детские забавы . Иногда она подносила пальцы к правому виску и хмурилась , но когда я предложил ей что-нибудь от головной боли , Ксения отказалась , причём снова посмотрела своим долгим-долгим и беспокоящим взглядом ожидания и безнадёжности . Из нескольких слов , брошенных Мариной неделю назад , когда мы заговорили о её клиентке , я заключил было , что у Ксении всё в полном порядке -- молода , хороша собой , работает на телевидении , ездит на лаковой японской машине . Жильё снимает-- двухкомнатную где-то на Ломоносовском ; но ведь не век снимать ?-- и то правда ; захотелось своего, так пожалуйста : давай приценимся , во что встанет хорошенькая двушечка в престижном районе . Причём она не собирается ничего продавать , а следовательно , располагает соответствующей свободной суммой -- что само по себе немало. Что еще нужно человеку , чтобы испытывать ну хотя бы минутное счастье ? .. По идее , не подруга Ксении Оксана , а именно сама Ксения должна была бы сейчас настырно влезать во все подробности своего красивого будущего , бодро расхаживать, размахивать руками , отсекая слои воздуха , планировать улучшения , предвкушать ремонт, отделку, мебель, множество покупок и хлопот ,-- но почему-то вместо всего этого она принужденно сидела в кресле , вытянув длинные ноги и ссутулившись , с плохо скрытой тоскливой скукой слушала рассуждения Оксаны -- и опять казалось , что от неё физически ощутимо струится ток какого-то несчастья .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021697казатьсяказалось-Предикат--
10021698что + CLчто от неё физически ощутимо струится ток какого-то несчастья .что от неё физически ощутимо струится ток какого-то несчастья .стандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция
Non-core
ad1ADV-опять-Circumузуальность-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers Sdat что + CL2.2_Девушке казалось, что она любит Алексея.zz13487
-- Хочу ,-- неожиданно вырвалось у меня , хотя за секунду до этого мне казалось , что язык навеки прилип к гортани .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10027736казатьсяказалось-Предикат--
10027737SPROdatмнемнестандартныйПерифериясубъект ментального состояниялицо
10027738что + CLчто язык навеки прилип к гортани .что язык навеки прилип к гортани .стандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers Sdat что + CL2.2_Девушке казалось, что она любит Алексея.sp13487
Мама ведь была красивая, по нынешней мерке ещё молодая. Жить бы ей да жить... Ведь это я со своим упрямством , непримиримостью отвадила тогда Семена Михайловича , контуженого интенданта . Кто знает , может быть , мама его любила? Тогда мне казалось , что нельзя такого любить-- старого , молью поеденного! И это после папы ! Да и вообще...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021650казатьсяказалось--Предикат--
10021651SPROdatмнемнестандартныйПерифериясубъект ментального состояниялицо
10021652что + CLчто нельзя такого любитьчто нельзя такого любитьстандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция
Non-core
ad1ADV-Тогда-Circumвремя-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers Sdat что + CL2.2_Девушке казалось, что она любит Алексея.zz13487
Многие не поверили в это -- смерть такого человека должна быть слишком очевидной , чтобы в неё поверили , он так часто рискует своей жизнью , что людям кажется : смерть его не берёт . Ходили слухи , будто видели его в Крыму, во Владивостоке , говорили , что его отправили в Китай , советником в революционную армию Гоминдана .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021677казатьсякажется-Предикат--
10021678SdatлюдямлюдямстандартныйПерифериясубъект ментального состояниялицо
10021679CLсмерть его не берётсмерть его не берётстандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers Sdat что + CL2.2_Девушке казалось, что она любит Алексея.zz13487
Возможно , Чубайсу казалось , что у него есть реальные шансы добиться продвижения на переговорах с МВФ , и тогда он вернулся бы в Москву в ореоле славы главного ( а может быть , и единственного) человека в России , способного вести успешные переговоры с Западом .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021731казатьсяказалось-Предикат--
10021732SdatЧубайсуЧубайсустандартныйПерифериясубъект ментального состояниялицо
10021733что + CLчто у него есть реальные шансы добиться продвижения на переговорах с МВФчто у него есть реальные шансы добиться продвижения на переговорах с МВФстандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция
Non-core
ad1PARENTH-Возможно-Circumдискурс-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers Sdat что + CL2.2_Девушке казалось, что она любит Алексея.zz13487
В этот день , в субботу , мороз был такой сильный , что гимназисты не ходили учиться и конские бега были перенесены на другой день , так как представлялась опасность простудить лошадей . Когда Наталья Владимировна вышла из родильного приюта , она в первую минуту была рада , что уже вечер , что на набережной никого нет и никто не встретит её, девушку, с шестидневным ребёнком на руках . Ей казалось , что , как только переступит она порог , её встретит гамом и свистом целая толпа , в которой будет и отец её, слюнявый, параличный и как будто совсем безглазый , и знакомые студенты , офицера и барышни . И все они будут показывать на неё пальцами и кричать: вот девушка , которая окончила шесть классов гимназии , имела знакомых студентов , умных и благородных , краснела от неловко сказанного слова и которая шесть дней тому назад родила ребёнка в родильном приюте , рядом с другими падшими женщинами .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021942казатьсяказалось-Предикат--
10021943SPROdatЕйЕйстандартныйПерифериясубъект ментального состояниялицо
10021944что + CLчто , как только переступит она порог , её встретит гамом и свистом целая толпачто , как только переступит она порог , её встретит гамом и свистом целая толпастандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers Sdat CL2.3_Мне показалось, их двоеzz12101
Нет, он один-- с яблоком в кармане . Он напетлял по лесу , и мне кажется-- их двое. А может , он взял с собой того , кто лает по-собачьи? И просто второе яблоко положил в чужой карман ?
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
41347казатьсякажется-Предикат--
41348SPROdatмнемнестандартныйПерифериясубъект ментального состояниялицо
41349CLдвоеих двоестандартныйКлаузасодержание мысли-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers Sdat CL2.3_Мне показалось, их двоеzz12101
Летом оказалось, что отец пока ещё нужен. "Папа, там кафедрой руководит такой Меченов, Александр Владимирович, он и экзамен будет принимать. Я точно выяснил, что он друг твоего Рафика. Будь добр..." И он и мать знают, что я не люблю такие дела. Не потому, что чересчур принципиален и моё нравственное чувство возмущается, а потому, что -- неврастеник, не люблю одолжаться. Что такое Рафик? Они ведь не понимают, что такое Рафик. Им кажется: если говорят "ты", пьют коньяк в "Национале" и изредка бывают вместе в Лужниках или на бегах (Рафик-- игрок, болельщик), то, значит, истинные друзья. Рафик даёт мне работу. Я от него завишу. Ну, не на сто процентов -- я получаю работу ещё в восьми местах, -- но в значительной степени. Рафик для меня ценная фигура, ферзь. Я в нём заинтересован, а не он во мне.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10027716казатьсякажется-Предикат--
10027717SPROdatИмИмстандартныйПерифериясубъект ментального состояниялицо
10027718CLесли говорят "ты", пьют коньяк в "Национале" и изредка бывают вместе в Лужниках или на бегахесли говорят "ты", пьют коньяк в "Национале" и изредка бывают вместе в Лужниках или на бегахстандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers Sdat CL2.3_Мне показалось, их двоеzz12101
Я медленно киваю головой. Мне кажется , я её понимаю. Когда на тебя так смотрят , трудно уже не понять . Не дурнее же паровоза.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10027637казатьсякажется-Предикат--
10027638SPROdatМнеМнестандартныйПерифериясубъект ментального состояниялицо
10027639CLя её понимаюя её понимаюстандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers Sdat CL2.3_Мне показалось, их двоеzz12101
-- У меня другая проблема. Вот когда я в театре , я всё понимаю . У меня такое состояние души , когда ты понимаешь , ради чего ты живёшь. В этом может не быть порой никакого удовольствия , но ты чувствуешь ежеминутно , как твой дух заставляет тебя расти , как ты дорастаешь до него , и жизнь становится таким образом осмысленной... А потом заканчивается эта история , творчество, театр -- и ты едешь домой. И тут свет как бы немножечко гаснет . Потому что немыслимо трудно сохранить в себе такое ощущение . Ты приходишь , ложишься спать -- и думаешь только о том , как ты снова завтра войдёшь в театр , в это состояние ... И, с одной стороны , это замечательно , что есть такая работа и ты к тому же почему-то получаешь за неё деньги, достаточные , чтобы есть. Но вместе с тем я мучаюсь от того , что не могу заставить свой дух так же светить мне на протяжении всего пространства -- до спектакля , после... Мне кажется , если бы это ощущение было постоянным , ни о чём другом мечтать просто было бы невозможно. Это свет , освещающий всё вокруг. Свет , в котором ты всё видишь , всё понимаешь , всё чувствуешь . Когда ты абсолютно свободен .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10027733казатьсякажется-Предикат--
10027734SPROdatМнеМнестандартныйПерифериясубъект ментального состояниялицо
10027735CLесли бы это ощущение было постоянным , ни о чём другом мечтать просто было бы невозможноесли бы это ощущение было постоянным , ни о чём другом мечтать просто было бы невозможностандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция
Non-core
ad1Sdat-Мне-Circumадресат-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers Sdat CL2.3_Мне показалось, их двоеzz12101
Но так или иначе , я всё-таки лыжи в прихожей мазал , а через какие-то полчаса , понукаемый женой , лез в тушинские придорожные кущи . Мимо нас то и дело бодро мельтешили соотечественники. Как мне казалось , в большинстве своём они страдали язвой , однако попадались анонимные алкоголики и граждане излишне нервных повадок .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021728казатьсяказалось-Предикат--
10021729SPROdatмнемнестандартныйПерифериясубъект ментального состояниялицо
10021730CLв большинстве своём они страдали язвойв большинстве своём они страдали язвойстандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция
Non-core
ad1ADV-Как-Circumстепень-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers Sdat CL2.3_Мне показалось, их двоеzz12101
Похвала от самих оркестрантов дорогого стоит. Оркестрантов вообще ничем нельзя удивить . Те, кто , к примеру , изо дня в день видели перед собой Караяна, Аббадо , привыкают , им кажется -- это нормально.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021743казатьсякажется-Предикат--
10021744SPROdatимимстандартныйПерифериясубъект ментального состояниялицо
10021745CLэто нормально.это нормально.стандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers Sdat CL2.3_Мне показалось, их двоеzz12101
-- Мне кажется, ваш крокодил не живой ,-- проговорила опять Елена Ивановна , пикированная неподатливостью хозяина , и с грациозной улыбкой обращаясь к нему , чтоб преклонить сего грубияна ,-- маневр, столь свойственный женщинам.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021753казатьсякажется-Предикат--
10021754SPROdatМнеМнестандартныйПерифериясубъект ментального состояниялицо
10021755CLваш крокодил не живойваш крокодил не живойстандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers Sdat CL2.3_Мне показалось, их двоеzz12101
Между тем недавнее знакомство между Иваном Петровичем Берестовым и Григорием Ивановичем Муромским более и более укреплялось и вскоре превратилось в дружбу , вот по каким обстоятельствам : Муромский нередко думал о том , что по смерти Ивана Петровича всё его имение перейдёт в руки Алексею Ивановичу ; что в таком случае Алексей Иванович будет один из самых богатых помещиков той губернии , и что нет ему никакой причины не жениться на Лизе . Старый же Берестов , с своей стороны , хотя и признавал в своём соседе некоторое сумасбродство ( или, по его выражению , английскую дурь ), однако же не отрицал в нём и многих отличных достоинств , например : редкой оборотливости ; Григорий Иванович был близкий родственник графу Пронскому , человеку знатному и сильному ; граф мог быть очень полезен Алексею , а Муромский( так думал Иван Петрович ), вероятно , обрадуется случаю выдать свою дочь выгодным образом . Старики до тех пор обдумывали всё это каждый про себя , что наконец друг с другом и переговорились , обнялись , обещались дело порядком обработать и принялись о нём хлопотать каждый со своей стороны . Муромскому предстояло затруднение: уговорить свою Бетси познакомиться короче с Алексеем , которого не видала она с самого достопамятного обеда . Казалось , они друг другу не очень нравились ; по крайней мере Алексей уже не возвращался в Прилучино , а Лиза уходила в свою комнату всякий раз , как Иван Петрович удостоивал их своим посещением . Но, думал Григорий Иванович , если Алексей будет у меня всякий день , то Бетси должна же будет в него влюбиться. Это в порядке вещей . Время всё сладит . Иван Петрович менее беспокоился об успехе своих намерений . В тот же вечер призвал он сына в свой кабинет , закурил трубку и , немного помолчав , сказал :" Что же ты, Алёша , давно про военную службу не поговариваешь ? Иль гусарский мундир уже тебя не прельщает !... "--" Нет, батюшка ,-- отвечал почтительно Алексей ,-- я вижу , что вам не угодно , чтоб я шёл в гусары ; мой долг вам повиноваться". --" Хорошо , отвечал Иван Петрович ,-- вижу , что ты послушный сын ; это мне утешительно ; не хочу ж и я тебя неволить ; не понуждаю тебя вступить... тотчас... в статскую службу ; а покамест намерен я тебя женить".
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10027713казатьсяКазалось-Предикат--
10027714SdatU - неясноНе выраженсубъект ментального состояниялицо
10027715CLони друг другу не очень нравилисьони друг другу не очень нравилисьстандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers Sdat CL2.3_Мне показалось, их двоеzz12101
В сей книге важности и нравоучения очень мало или совсем нет . Она неудобна , как мне кажется, исправить грубые нравы ; опять же нет в ней и того , чем оные умножить ; итак , оставив сие обое , будет она полезным препровождением скучного времени , ежели примут труд её прочитать.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021930казатьсякажется-Предикат--
10021931SPROdatмнемнестандартныйПерифериясубъект ментального состояниялицо
10021932CLисправить грубые нравыисправить грубые нравыстандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers Sdat CL2.3_Мне показалось, их двоеzz12101
Милон . Она добродетель; следственно, нет состояния, которое ею не могло бы отличиться. Мне кажется, храбрость сердца доказывается в час сражения, а неустрашимость души во всех испытаниях, во всех положениях жизни. И какая разница между бесстрашием солдата, который на приступе отлаживает жизнь свою наряду с прочими, и между неустрашимостью человека государственного, который говорит правду государю, отваживаясь его прогневать. Судья, который, не убояся ни мщения, ни угроз сильного, отдал справедливость беспомощному, в моих глазах герой. Как мала душа того, кто за безделицу вызовет на дуэль, перед тем, кто вступится за отсутствующего, которого честь при нём клеветники терзают! Я понимаю неустрашимость так...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021933казатьсякажется-Предикат--
10021934SPROdatМнеМнестандартныйПерифериясубъект ментального состояниялицо
10021935CLхрабрость сердца доказывается в час сражения,храбрость сердца доказывается в час сражения,стандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers Sdat CL2.3_Мне показалось, их двоеsp12101
Заблуждение прошло в одну минуту . Лиза не понимала чувств своих , удивлялась и спрашивала. Эраст молчал -- искал слов и не находил их. « Ах , я боюсь ,-- говорила Лиза.-- боюсь того , что случилось с нами ! Мне казалось что я умираю , что душа моя... Нет , не умею сказать этого! . Ты молчишь, Эраст? Вздыхаешь? . Боже мой! Что такое? » Между тем блеснула молния и грянул гром. Лиза вся задрожала. « Эраст, Эраст !-- сказала она. -- Мне страшно! Я боюсь , чтобы гром не убил меня , как преступницу! » Грозно шумела буря , дождь лился из чёрных облаков -- казалось , что натура сетовала о потерянной Лизиной невинности . Эраст старался успокоить Лизу и проводил её до хижины . Слёзы катились из глаз её , когда она прощалась с ним . « Ах, Эраст! Уверь меня , что мы будем по-прежнему счастливы! »--« Будем, Лиза , будем !»-- отвечал он. --« Дай Бог! Мне нельзя не верить словам твоим : ведь я люблю тебя ! Только в сердце моём... Но полно! Прости! Завтра, завтра увидимся ».
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021936казатьсяказалось-Предикат--
10021937SPROdatМнеМнестандартныйПерифериясубъект ментального состояниялицо
10021938CLчто я умираючто я умираюстандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers Sdat CL2.3_Мне показалось, их двоеzz12101
Маргарита выбежала на берег . Тело её пылало после купанья . Усталости никакой она не ощущала и радостно приплясывала на влажной траве . Вдруг она перестала танцевать и насторожилась. Фырканье стало приближаться , и из-за ракитовых кустов вылез какой-то голый толстяк в чёрном шёлковом цилиндре , заломленном на затылок . Ступни его ног были в илистой грязи , так что казалось , будто купальщик в чёрных ботинках . Судя по тому , как он отдувался и икал , он был порядочно выпивши , что, впрочем, подтверждалось и тем , что река вдруг стала издавать запах коньяку .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10027739казатьсяказалось-Предикат--
10027740SdatU - неясноНе выраженсубъект ментального состояниялицо
10027741CLбудто купальщик в чёрных ботинкахбудто купальщик в чёрных ботинкахстандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers Sdat CL2.3_Мне показалось, их двоеzz12101
Я , вдавившись в клеёнчатую спинку дивана и закрывая глаза , мечтал. " О , какой мир ... мир наслаждения , спокойствия ... " Мне представлялась квартира этой неизвестной дамы . Мне казалось почему-то , что это огромная квартира , что в белой необъятной передней на стене висит в золотой раме картина , что в комнатах всюду блестит паркет. Что в средней рояль , что громадный ков...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021984казатьсяказалось-Предикат--
10021985SPROdatМнеМнестандартныйПерифериясубъект ментального состояниялицо
10021986CLчто это огромная квартирачто это огромная квартирастандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция
Non-core
ad1ADV-почему-Circumпричина-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсякак V Sdat CL2.4_Как мне кажется, ему следует отказаться от этого предложения.sp16438
Высочайшему риску заражения подвергаются новорождённые , матери которых являются носителями HB s- антигена ; затем следуют детские контингенты школьного возраста , особенно в период полового созревания . Обречены на заражение наркоманы, проститутки . Очень высок риск заражения при беспорядочных половых связях . Работники здравоохранения , особенно стоматологи, также входят в группу высокого риска . Каждый поход к зубному врачу связан с большой возможностью инфицироваться. Каждый стоматолог , как мне кажется , должен иметь медицинскую лицензию , которая бы гарантировала , что он вакцинирован и не является носителем инфекции как гепатита В, так и гепатита С .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
114783каккак-стандартныйПериферия--
114784казатьсякажется-Предикат--
114785SPROdatмнемнестандартныйПерифериясубъект ментального состояниялицо
114786CLКаждый стоматолог / должен иметь медицинскую лицензию , которая бы гарантировала , что он вакцинирован и не является носителем инфекции как гепатита В, так и гепатита СКаждый стоматолог / должен иметь медицинскую лицензию , которая бы гарантировала , что он вакцинирован и не является носителем инфекции как гепатита В, так и гепатита СстандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсякак V Sdat CL2.4_Как мне кажется, ему следует отказаться от этого предложения.zz16438
Вся семья побывала летом 1936 г. опять в Коктебеле -- без меня , но зато впервые с Мишей ( и без Таты ): это имело потом важное значение для его жизни , потому что в Коктебеле он встретился с Евгенией Юрьевной Хин , женой нашего университетского профессора , литературоведа Ореста Цехновицера , и завязался долгий и трудный роман . Как кажется , нелёгкий роман был в Коктебеле и у Алеши -- но это мои догадки , он был слишком скрытен , чтобы можно было что-либо узнать о его жизни . В доме по-прежнему бывал мудрый, остроумный и способный Воля Харитонов , но стали появляться и Алешины школьные друзья -- Фима Эткинд , Эрик Найдич , Лёня Салямон , Гета Волосова и другие, заметные впоследствии лица.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021978какКак-Союз--
10021979казатьсякажется-Предикат--
10021980SdatобобщенныйНе выраженсубъект ментального состояниялицо
10021981CLнелёгкий роман был в Коктебеле и у Алеши -- но это мои догадкинелёгкий роман был в Коктебеле и у Алеши -- но это мои догадкистандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers Conj + CL3.1_Все казалось, что кто-то стучит в окно.zz4078
Прошло четыре дня. Семёнов слез с печки, стал ходить по комнате. Его поражало, что мир оказался полон еды. В лагерной жизни была лишь гнилая свёкла. Казалось, на земле есть одна лишь мутная болтушка -- лагерный суп, жижица, пахнущая гнилью.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021657казатьсяКазалось-Предикат--
10021658Conj + CLна земле есть одна лишь мутная болтушкана земле есть одна лишь мутная болтушкастандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers Conj + CL3.1_Все казалось, что кто-то стучит в окно.zz4078
-- Да, хотел, -- почему-то повторил Юра. Казалось, он не поверил своим ушам, что из этой бездны кто-то ещё может отвечать ему, и теперь проверяет, не послышался ли ему этот дерзкий голос.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021661казатьсяКазалось-Предикат--
10021662Conj + CLон не поверил своим ушамон не поверил своим ушамстандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers Conj + CL3.1_Все казалось, что кто-то стучит в окно.sp4078
-- Ну конечно. " Гарри Поттер "-- это ориентир, звезда , к которой надо стремиться . Хотелось бы , чтобы все книжки так продавались и так читались . До" Поттера " казалось , что наше дело безнадёжное...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021717казатьсяказалось-Предикат--
10021718Conj + CLчто наше дело безнадёжное...что наше дело безнадёжное...стандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция
Non-core
ad1до + Sgen-До" Поттера "-Circumпериод времени - конечная точка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers Conj + CL3.1_Все казалось, что кто-то стучит в окно.sp4078
Переговоры проходили на французской военной базе в Куманово . По словам одного из натовских офицеров , участвовавших в них , генерал Джексон проявил настоящий стоицизм . Югославские военные всё время прерывали переговоры , чтобы запросить санкцию Белграда на очередную уступку . Казалось , это будет длиться бесконечно. Но Джексон , хотя и производит впечатление человека вспыльчивого и нетерпимого , был терпелив и старался по возможности установить нормальную рабочую обстановку на переговорах .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021734казатьсяКазалось-Предикат--
10021735Conj + CLэто будет длиться бесконечно.это будет длиться бесконечно.стандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers Conj + CL3.1_Все казалось, что кто-то стучит в окно.zz4078
Три с половиной года жизни в Йере -- цепь житейских неудач и на их фоне изобилие удач творческих . Не только безрезультатность хлопот о русском доме близ Парижа , но и провал попыток получить пенсию , устроить большой вечер стихов , найти издателя для собрания стихотворений или для второго тома " Петербургских зим ". Все усилия поправить здоровье столь же тщетны. Он договорился с Гулем об издании сборника своих новых стихотворений . Казалось бы, нет предвидимых препятствий . Гуль-- друг и почитатель , называвший его " князем поэзии русского зарубежья ". И тем не менее этой книги " 1943-- 1958. Стихи" увидеть ему было не суждено , она вышла посмертно. Порой казалось , что он попал в заколдованный круг . Он ставил перед собой и Одоевцевой практически неисполнимую в условиях эмиграции цель :" Мы должны иметь возможность жить литературой , никакой другой малейшей возможности у нас нет". Примириться с обстоятельствами он не хотел и не умел , пессимизм становился привычным душевным состоянием .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021751казатьсяКазалось-Предикат--
10021752Conj + CLнет предвидимых препятствийнет предвидимых препятствийстандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция
Non-core
ad1PART-бы-Modalсослаг.-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers Conj + CL3.1_Все казалось, что кто-то стучит в окно.zz4078
Только что я успел выйти из экипажа , граф прислал за мной . Он стоял на балконе , выходящем на Неву . Помню , вечер был дивный. Солнце ушло уже одною половиною своею за край земли , другою золотило и румянило рой носившихся около него пушистых облачков . " Ты не бывал ещё в Петербурге -- посмотри..."-- сказал мне граф с какою-то радостью , указывая единственною рукою своею на Неву . Казалось , он мановением этой руки раскрыл для меня новый, прекрасный мир .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021781казатьсяКазалось-Предикат--
10021782Conj + CLон мановением этой руки раскрыл для меня новый, прекрасный мир .он мановением этой руки раскрыл для меня новый, прекрасный мир .стандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSdat Vimpers Conj + CL3.2_Женщине показалось, что на полу расплывается кровавое пятно.sp4079
Паскаль :" На Новый год я не раз бывал Дедом Морозом" Обожаю Новый год ! Самое главное при подготовке к празднику -- это не забыть про подарки . Я лично стараюсь накупить подарков всем своим друзьям и близким . К сожалению , специфика нашей работы такова , что , когда все отдыхают , мы работаем. Поэтому чаще всего приходится встречать Новый год на съёмочных площадках . Зато после концерта можно расслабиться и попраздновать на славу ! Новый год -- это время чудес и рождественских сказок . Я никогда не забуду один из таких праздников . Тогда мы собрались всей семьёй в старом бабушкином доме в деревне . Натопили печь , напекли картошки , женщины приготовили гуся с яблоками , во дворе мы нарядили огромную красавицу ёлку и стали пускать фейерверки , а на следующее утро катались на санках с горы . Тогда мне казалось , что я на одну ночь вернулся в детство .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
41352SPROdatмнемнестандартныйПерифериясубъект ментального состояниялицо
41353Vimpersказалось-Предикат--
41354что + CLчто / вернулсячто я на одну ночь вернулся в детствостандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция
Non-core
ad1ADV-Тогда-Circumвремя-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSdat Vimpers Conj + CL3.2_Женщине показалось, что на полу расплывается кровавое пятно.sp4079
Ему казалось, что линия важнее цвета. Что искусство, от Шекспира до Эдит Пиаф, живёт контрастами.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
41334SPROdatЕмуЕмустандартныйПерифериясубъект ментального состояниялицо
41335Vimpersказалось-Предикат--
41336что + CLчто / важнеечто линия важнее цветастандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSdat Vimpers Conj + CL3.2_Женщине показалось, что на полу расплывается кровавое пятно.zz4079
Дедушка нагибает ближайший куст, стряхивает на ладонь ягоды и сыплет их в рот. Я тоже стараюсь не отставать. Длинные, лёгкие стебли только тронешь, как они податливо наклоняются, сверкая глазастыми ягодами. Они такие вкусные, что я начинаю жадничать. Мне кажется, что мне одному не хватит всего этого богатства, а тут ещё дедушка, как маленький, ест да ест ягоды. Не успеет общипнуть одну ветку, как уже присматривается, ищет глазами другую и вдруг -- цап! -- схватился за ветку, полную ягод.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10022017SPROdatМнеМнестандартныйПерифериясубъект ментального состояниялицо
10022018казатьсякажется-Предикат--
10022019что + CLчто / хватитчто мне одному не хватит всего этого богатствастандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSdat Vimpers Conj + CL3.2_Женщине показалось, что на полу расплывается кровавое пятно.zz4079
Ветер подхлестывал Кянукука под пиджачок. Он убегал от ветра, смешно выкидывал вперёд ноги, прятался за углами, перебегал площадь, шустро мчался по гудящим и качающимся скверам, ему казалось, что ветер подобен рыжему, зло забавляющемуся псу, баловню своих могучих хозяев, что так или иначе это баловство добром не кончится -- вон уже качаются башни и шпили города...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10027726SPROdatемуемустандартныйПерифериясубъект ментального состояниялицо
10027727казатьсяказалось-Предикат--
10027728Conj + CLчто ветер подобен рыжему,что ветер подобен рыжему,стандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSdat Vimpers Conj + CL3.2_Женщине показалось, что на полу расплывается кровавое пятно.sp4079
Мы часто недооцениваем широты собственных знаний, своего образования. Нам всё кажется, что они знают больше. Мы и не представляем, как много мы изучили за последние годы.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021645SPROdatНамНамстандартныйПерифериясубъект ментального состояниялицо
10021646казатьсякажется-Предикат--
10021647Conj + CLчто они знают больше.что они знают больше.стандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция
Non-core
ad1PART-всё-Circumдлительность-
ad1PART-всё-Circumдлительность-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSdat Vimpers Conj + CL3.2_Женщине показалось, что на полу расплывается кровавое пятно.zz4079
Вот оттого, должно быть, она и плакала, что ничего не было видно. Павел Андреевич не любил, когда невестка проявляла заботу о нём, -- ей казалось, что он вспоминает её ссоры с Варварой Александровной, осуждает её, не прощает.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10032539SPROdatейейстандартныйПерифериясубъект ментального состояниялицо
10032540казатьсяказалось-Предикат--
10032541Conj + CLчто / вспоминаетчто он вспоминает её ссоры с Варварой Александровной, осуждает её, не прощаетстандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция
Non-core
ad1Sdat-ей-Circumбенефициант-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSdat Vimpers Conj + CL3.2_Женщине показалось, что на полу расплывается кровавое пятно.sp4079
Мне кажется , что эта мерзкая собачонка метит на меня . Где ж у меня волоса как сено?
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021756SPROdatМнеМнестандартныйПерифериясубъект ментального состояниялицо
10021757казатьсякажется-Предикат--
10021758Conj + CLчто эта мерзкая собачонка метит на менячто эта мерзкая собачонка метит на менястандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяSdat V Sacc3.3_Им кажутся всякие глупости.s17129
-- Было объявление по телевизору . Я послала фотографию , и меня пригласили. А мамка-- ни в какую... А папка-- молчит. А мамка кричит : не смей . Они не понимают , что есть такая профессия . Им всё кажутся всякие глупости ... Наслушались...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021642SPROdatИмИмстандартныйСубъектсубъект восприятиялицо
10021643казатьсякажутся-Предикат--
10021644Saccглупостивсякие глупостистандартныйПерифериясодержание мысли-
Non-core
ad1PART-всё-Circumдлительность-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers CL4.1_Он, кажется, уехал.ss4080
Костёр медленно загасал , и в лесу было тихо. Только вдруг в тишине слышался тоненький треск и короткий шёпот . Кто-то шептался обо мне , и казалось , я даже разбираю одно слово :" Ко-лы-шки ..."
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
41350Vimpersказалось-Предикат--
41351CLразбираюя даже разбираю одно слово :" Ко-лы-шки ..."стандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers CL4.1_Он, кажется, уехал.ss4080
... Казалось , списку не будет конца -- столько тайн собралось вместе. Прошло немало времени , прежде чем почудилось:
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
41332VimpersКазалось-Предикат--
41333CLбудетсписку не будет концастандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers CL4.1_Он, кажется, уехал.s4080
Когда гражданская война закончилась, дядя Арон поступил на рабфак. Затем он стал нэпманом и, кажется, временно разбогател. Затем кого-то раскулачивал. Затем он чистил ряды партии. Затем его самого вычистили. За то, что он был нэпманом...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
41345Vimpersкажется-Предикат--
41346CLразбогателвременно разбогателстандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers CL4.1_Он, кажется, уехал.s4080
Встать не удавалось. Хотя Маркова, кажется, били.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
41343Vimpersкажется-Предикат--
41344CLбилибилистандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers CL4.1_Он, кажется, уехал.zz4080
Осенью Костя собирался поступать в одну из ленинградских военных академий. Мы подошли к кинотеатру. Костя обошёл толпу, всё-таки надеясь что-нибудь достать, но всё было напрасно. Я ликовал, но, кажется, слишком рано, а главное, слишком откровенно.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021486казатьсякажется-Предикат--
10021487CLранослишком раностандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers CL4.1_Он, кажется, уехал.sp4080
"Был?" -- невольно повторил я, почувствовав, как что-то кольнуло в груди. Все-таки у нас оставалась какая-то надежда. Кажется, на этот раз гестаповец сказал лишнее. А может, сделал вид, что сказал лишнее.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021623казатьсяКажется--Предикат--
10021624CLна этот раз гестаповец сказал лишнее.на этот раз гестаповец сказал лишнее.стандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers CL4.1_Он, кажется, уехал.zz4080
Евгений Дмитриевич пожал плечами и, кажется, в этот же миг забыл о существовании Жоры Куркулия.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021488казатьсякажется-Предикат--
10021489CLзабыл о существованиизабыл о существовании Жоры Куркулия.стандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция
Non-core
ad1в + Sacc-в этот же миг-Circumмомент времени-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers CL4.1_Он, кажется, уехал.s4080
Ох , и как бы ещё надо ! Только об этом я и кричу все последние месяцы ! В чём дело , в чём дело, господа хорошие , что случилось у нас в стране ? Эти невероятные дела , беспричинные , казалось, самоубийства, эти осуждения по законам восьмивековой давности , наконец , то , что такие древние преступления , как убийство, похищения, изнасилования " помолодели " до такой степени , что стали достоянием бойскаутов ,-- все эти трагические и комические ватерлоо нашей цивилизации , имеют же они какую-то общую почву , из которой и растут , как поганки? Почему мы так захлебываемся , описывая их , и совершенно забываем о нём , о том перегное , который их и питает своими соками ?
  Пример не размечен
LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers CL4.1_Он, кажется, уехал.zz4080
Больные из лечебниц Буха стояли за решёткой своего больничного сквера и наблюдали, как, что-то выкрикивая, вполне, казалось, нормальные люди яростно бросали палки, играя в какую-то варварскую игру. Предводителем у них был босой, волосатый, в распущенной рубахе русский, похожий на атамана шайки. Грива его развевалась, орал он нечто немыслимое.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021648казатьсяказалось-Предикат--
10021649CLнормальные люди яростно бросали палки,нормальные люди яростно бросали палки,стандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers CL4.1_Он, кажется, уехал.zz4080
В этот день милицейские впечатления Жени были особенно тяжёлыми. У женщины с отёчными ногами в комнате у начальника паспортного стола сделался припадок, -- она громко вскрикивала: "Я вас умоляю, я вас умоляю". Безрукий ругался у Гришина в комнате матерными словами, следующий за ним тоже шумел, донеслись его слова: "Не уйду". Но ушёл он очень быстро. Во время этого шума одного лишь Гришина не было слышно, он ни разу не повысил голоса, казалось, его не было, -- люди одни, сами по себе кричали, грозились.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021655казатьсяказалось-Предикат--
10021656CLего не былоего не былостандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers CL4.1_Он, кажется, уехал.zz4080
Мария Павловна никогда, казалось, так полно не ощущала душевную силу мужа, как в эти минуты, когда он хотел ободрить несчастного Ивана. Она-то ведь знала, кто победитель и кто побеждённый.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021659казатьсяказалось--Предикат--
10021660CLощущалатак полно не ощущала душевную силу мужа,стандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers CL4.1_Он, кажется, уехал.zz4080
Девочка молчала -- этот солдат пугал её и , казалось , был даже глупее и жаднее всех тех , у которых отнял для неё же еду. Когда он оставил их в покое и отвернулся , она передвинула тарелки от себя -- к тем людям , у которых он все отнял . Себе оставила лишь несколько кусков -- и столько же отложила чуть в сторонке , для Алеши . После помолчала и произнесла вслух то , что , наверное , отняло её покой :" Это очень плохой человек . Почему ты дал кричать на себя этому человеку ? Я сама его убью , если найду автомат ". Холмогоров не знал , что ей сказать в ответ , и спросил :" Как тебя зовут? "" Айдым". " Айдым ?-- переспросил Холмогоров , чтобы было о чём говорить. -- Это на дымок похоже". " А ты похож на верблюда !-- буркнула она с презрением . -- Тебя так зовут ? Надо пить чай . Я люблю чай . У нас дома все пили очень много чая . А у тебя есть свой дом ? "" Есть... Завтра я сяду на поезд и уеду домой".
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021675казатьсяказалось-Предикат--
10021676CLбыл даже глупее и жаднее всех тех , у которых отнял для неё же еду.был даже глупее и жаднее всех тех , у которых отнял для неё же еду.стандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers CL4.1_Он, кажется, уехал.zz4080
Я вдыхал запах хлеба, густой аромат буханок, где запах горящего масла смешивался с запахом поджаренной муки. Ничтожнейшую часть этого подавляющего всё аромата я жадно ловил по утрам, прижав нос к корочке ещё не съеденной пайки. Но здесь он был во всей густоте и мощи и, казалось, разрывал мои бедные ноздри.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021680казатьсяказалось-Предикат--
10021681CLразрывал мои бедные ноздри.разрывал мои бедные ноздри.стандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers CL4.1_Он, кажется, уехал.zz4080
Этот целовальный обряд в Танины школьные годы преобразился в прощальный поцелуй перед уходом . Мимолётные касания , казалось бы совершенно незначительные , были как мелкие гвозди , прочно сшивающие ежедневную жизнь .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021693казатьсяказалось-Предикат--
10021694CLсовершенно незначительныесовершенно незначительныестандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция
Non-core
ad1PART-бы-Modalсослаг.-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers CL4.1_Он, кажется, уехал.s4080
Того времени , когда плодовые деревья были не выше крапивы , а окрестности плоской мещерской земли просматривались до самого горизонта , Колюня не застал . Болотистую местность , на которой сорок с лишним лет назад высадился пионерский десант и разбил её на прямоугольные участки длиною в сорок и шириной в двадцать метров , а затем обнёс колючими заборами и стал вешать на колья убитых гадюк , он видел только на фотографиях . На нечётких черно-белых любительских снимках были изображены молодые дачные соседи в клетчатых рубашках , кедах и шароварах , и среди них толстый Колюнин дед , оказавшийся, несмотря на дворянские корни , снабдившую его белым билетом шизофрению, опасную для жизни дружбу с чекистом Аграновым, долгую преподавательскую деятельность в Инженерно-строительном институте и едва не уморившую голодом эвакуацию в Алтайском крае , человеком весьма предприимчивым и обладавшим тонким нюхом на такие , казалось бы , необязательные вещи , как приобретение и освоение земельного участка в живописном месте под Москвой . Сам дед вскоре после этого в очередной раз женился на вдове с зимней дачей не то в Сне-, не то в Снигирях и на голом дачном участке МИСИ , где первыми постройками были дощатые туалеты и крохотные сарайчики с керосиновыми плитками и лампами , больше не появлялся .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021695казатьсяказалось-Предикат--
10021696CLнеобязательные вещинеобязательные вещистандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция
Non-core
ad1PART-бы-Modalсослаг.-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers CL4.1_Он, кажется, уехал.zz4080
Усилия, какие употреблял бедняк , чтобы говорить с помещицей , казалось , превышали его силы ; едва произнёс он последнее слово , как звук уже замер на устах его, одышка и хриплый кашель , которому конца не было , совсем одолели старика . Внезапно лицо его искривилось , руки брякнули оземь , и он покатился на солому .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021779казатьсяказалось-Предикат--
10021780CLпревышали его силыпревышали его силыстандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers CL4.1_Он, кажется, уехал.zz4080
" Счастие моё не могло продолжиться . Я наслаждался им вопреки судьбе и природе . Ты должна была меня разлюбить ; очарование должно было исчезнуть . Эта мысль меня всегда преследовала , даже в те минуты , когда, казалось , забывал я всё , когда у твоих ног упивался я твоим страстным самоотвержением , твоею неограниченною нежностию ... Легкомысленный свет беспощадно гонит на самом деле то , что дозволяет в теории : его холодная насмешливость , рано или поздно , победила бы тебя , смирила бы твою пламенную душу и ты наконец устыдилась бы своей страсти ... что было б тогда со мною ? Нет ! лучше умереть, лучше оставить тебя прежде ужасной этой минуты ...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021794казатьсяказалось-Предикат--
10021795CLзабывал я всёзабывал я всёстандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers CL4.1_Он, кажется, уехал.zz4080
Он прислонился к стене и опять положил под себя обе руки, но уже не болтал ногами. Когда же, наконец, Яков открыл своё лицо-- оно было бледно, как у мёртвого; глаза едва мерцали сквозь опущенные ресницы. Он глубоко вздохнул и запел... Первый звук его голоса был слаб и неровен и, казалось, не выходил из его груди, но принёсся откуда-то издалёка , словно залетел случайно в комнату. Странно подействовал этот трепещущий, звенящий звук на всех нас; мы взглянули друг на друга, а жена Николая Иваныча так и выпрямилась. За этим первым звуком последовал другой, более твёрдый и протяжный, но всё ещё видимо дрожащий, как струна, когда, внезапно прозвенев под сильным пальцем, она колеблется последним, быстро замирающим колебаньем, за вторым-- третий, и, понемногу разгорячаясь и расширяясь, полилась заунывная песня. « Не одна во поле дороженька пролегала»,-- пел он, и всем нам сладко становилось и жутко.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021926казатьсяказалось-Предикат--
10021927CLвыходилне выходил из его грудистандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция

LexPatternCxNameSentTypeCxID
казатьсяVimpers CL4.1_Он, кажется, уехал.zz4080
Солнце склонилось уже на запад , и тени как будто украдкой приподнялись из земли , из-под гор, холмов и зданий , построенных на кладбищах давних поколений , и потянулись к западу . Медленно сливались они друг с другом и застилали мрачной одеждой своей вечерний свет на красотах природы . Вдоль Пиринеев, по обе стороны пролома Роландова , казалось , что гиганты стали на стражу вокруг своих старшин с белоснежными главами , озаряемых последними лучами утопающего света в океане .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10021928казатьсяказалось-Предикат--
10021929CLчто гиганты стали на стражу вокруг своих старшин с белоснежными главами , озаряемых последними лучами утопающего света в океанечто гиганты стали на стражу вокруг своих старшин с белоснежными главами , озаряемых последними лучами утопающего света в океанестандартныйКлаузасодержание мыслипропозиция

(C) FrameBank. 2009-2015