FrameBank. Разметка примеров ключевой лексемы злиться

    Найдено примеров: 63

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злиться(комментарии)--сообщить об ошибке--s1
-- Да на чёрта мне твои козы! -- злюсь я. -- Ты лучше скажи, за что ты не любишь абреков?
  Пример не размечен
LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?s3825
ТРЕХ СПАСОВ МЕСЯЦ ТРЕХ СПАСОВ Время поститься и не злиться Последний месяц лета дарит нам три откровения . Первое-- Спас медовый ( 14 августа). В этот день в церкви выносят крест , освящают воду и мёд -- золотой донник , янтарный гречишный, коричневый каштановый. Даже медовуха идёт на пользу , как никогда. Трудяжке-пчеле , а на Кавказе особо ценная их популяция , отдают заслуженные почести . Эта тварь вообще считается Божьей , о ней никогда не скажут " сдохла ", а только " умерла". 19 августа-- второй Спас , яблочный , совпадающий с праздником Преображения . Кропят яблоки и виноград . Как там у Ивана Шмелева ? " Адам-Ева согрешили , змей их яблоком обманул , а не велено было, от греха ! . А как окроплено, то без вреда ". Корзины, сумки, пакеты с яблоками, грушами, виноградом выносят в церковный двор . Батюшка ходит и окропляет их святой водой -- для пропитания тела и преображения души . Престольный праздник в этот день в хостинской церкви Преображения на Голубой Горке . Кто пропустил два первых Спаса , можно успеть к третьему, ореховому . Но для этого неплохо хотя бы недельку попоститься и не злиться . Вообще-то пост уже идёт , но как раз неделька и осталась. По строгости пост приравнивается к Великому и называется Успенским , потому что посвящён празднику Успения Богородицы , который отмечается 28 августа. В этот день и будут освящаться орехи. Теперь у нас есть всё-- и мёд, и яблоки, и орехи . Кроме уходящего лета . Хоть море тёплое , солнце светит , сезон бархатный , а по календарю вот-вот осень. Но три удивительных праздника удваивают , утраивают , удесятеряют вкус, аромат и сладость прошедших дней , которых всегда почему-то не хватает . В. ДАШКОВА.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
34145-контроль имплицитныйНе выражен
34146злитьсязлиться .-Предикат-эмоция
Non-core
ad1PRAEDIC-неплохо-Control-
ad2PART-не-Modalотрицание-
ad3Sacc-хотя бы недельку-Circumдлительность-
ad4для + Sgen-для этого-Circumцель-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?zz3825
Обстановка накалялась : гаишники почему-то злились , коммерсанты были недовольны , что расшвыряли их вещи . Водителя попросили открыть бардачок . Вдруг стоявший рядом с ним милиционер наставил на него пистолет с глушителем . В тот же момент его напарник навёл такую же пушку на пассажиров . Дубова заставили залезть в багажник , Петрова-- пересесть назад. Ему пришлось водрузиться на колени другу. Пытаясь сесть поудобнее , он услышал злой ментовский окрик :" Ещё раз дернешься -- пристрелю!"
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
38757SnomгаишникигаишникистандартныйСубъектсубъект психологического состояниялицо
38758злитьсязлились-Предикат--
Non-core
ad1ADV-почему-то-Circumпричина-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?s3825
Я злился и швырял в клеста пустыми шишками или загонял его в клетку , а клетку накрывал пиджаком. Но и оттуда доносилось зловещее цыканье Капитана .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
38759SPROnomЯЯстандартныйСубъектсубъект психологического состояниялицо
38760злитьсязлился-Предикат-эмоция

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?s3825
- Да ты что злишься? Самые крупные выбрал. Маланья вздохнула. Понемногу успокоилась . Ну что делать?
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
38755SPROnomтытыстандартныйСубъектсубъект психологического состояниялицо
38756злитьсязлишься?-Предикат-эмоция
Non-core
ad1CONJ-Да-Modal-
ad2ADV-что-Circumпричина-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?s3825
-- Ха-ха-ха! -- Мемозов хохотал, подкручивая чёрные, явно фальшивые усы. -- Не злитесь, мой бедный Москвич! Лучше защищайтесь, мой бедный Москвич!
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
34036SnomМосквичмой бедный МосквичобращениеНесобственныйсубъект психологического состояниялицо
34037злитьсязлитесь-Предикат--
Non-core
ad1PART-Не-Modalотрицание-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?sp3825
Я сначала злился, а потом подумал, что, может быть, в критических упрёках есть некоторый резон. Ведь написан-то "The Catcher in the Rye" был гораздо раньше своего русского издания и -- кто знает? -- может быть, литературные влияния словно пыльца распространяются по каким-то воздушным не изученным ещё путям.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
38761SPROnomЯЯстандартныйСубъектсубъект психологического состояниялицо
38762злитьсязлился,-Предикат--
Non-core
ad1ADV-сначала-Circumфаза-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?zz3825
Как бы ни злился российский человек, предложи ему выпить, и он тотчас добреет...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
38763Snomчеловекроссийский человек,стандартныйСубъектсубъект психологического состояниялицо
38764злитьсязлился-Предикат--
Non-core
ad1ADV-Как-Circumстепень-
ad2PART-бы-Modalсослаг.-
ad3PART-ни-Modalотрицание-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?zz3825
Впрочем, ничего ужасного в моей жизни не происходило. То же, что бывало временами у всех,-- болезни, неудачи, какое-то разжижение духа. В такие минуты как раз и нужно то, о чём я говорил,-- близость близких. Рита была занята своей жизнью, Кирилл -- своей. Зимнюю сессию он одолел "еле монахом", с хвостами, затевал разговор об академическом отпуске, даже пошёл без моего ведома в поликлинику, надеясь полнить у врачей справки для отпуска, но там ему намылили шею. Он клянчил у меня деньги, я жадничал, он злился, оскорблялся, как взрослый, бросался к матери, но у Риты не очень-то разживёшься, и тогда он тайком просил у Нюры, и она давала. Мы долго не знали об этом.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
38777SPROnomононстандартныйСубъектсубъект психологического состояниялицо
38778злитьсязлился,-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?ss3825
Шеф ненавидит громкие слова и очень тонко чувствует фальшь, но сейчас он сам сфальшивил и поэтому злится. В самом деле, мы с ним сыграли какой-то скетч из сборника одноактных пьес для клубной сцены. Он играл роль старшего и умудрённого друга, а я -- молодого поборника научной правды. С первых же слов мы оба поняли, что играем дурацкие роли, но в этой игре мы искали нужный тон и, может быть, нашли бы его, если бы не мой последний вопрос. С него так и закапала патока. По ходу пьесы шеф должен был бы подойти, положить мне руки на плечи, этак по-нашему встряхнуть и сказать: "Я в тебе не ошибся".
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
38779SPROnomононсочинениеНесобственныйсубъект психологического состояниялицо
38780злитьсязлится.-Предикат--
Non-core
ad1ADV-поэтому-Circumпричина-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?zz3825
Сколько ни петушись, В парках пожара Не потушить. Не трудись задаром, Только не злись, В парках пожары, И листьев холодных слизь Осень приносит тебе в подарок, Только не злись.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
34072-императивНе выражен
34073злитьсязлись,-Предикат--
Non-core
ad1PART-не-Modalотрицание-
ad2PART-Только-Modalограничит.-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?zz3825
-- "Пятнадцать человек на сундук мертвеца , ио-хо-хо, и бутылка рома",-- поёт Виктор, поглядывая на меня. -- Между прочим, я люблю, когда он меня заводит. Делаю вид, что злюсь, но на самом деле мне это приятно.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
34074говорящиеНе выражен
34075злитьсязлюсь,-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?s3825
Я начинаю злиться.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
38788SPROnomЯЯконтрольНесобственныйсубъект психологического состояниялицо
38789злитьсязлиться.-Предикат--
Non-core
ad1V-начинаю-Controlфазовый-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?zz3825
-- Откуда я знаю? -- злюсь я, ложусь в постель и из-под одеяла: -- У неё там вроде есть тётка.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
38790SPROnomяя,стандартныйСубъектсубъект психологического состояниялицо
38791злитьсязлюсь-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?sp3825
Скрипки, рояли и виолончели казались мне в тот вечер просто невыносимыми. Я впервые заметила, что великие композиторы ужасно затягивали свои музыкальные произведения. Их вполне можно было бы сократить! Когда раздавались аплодисменты, я злилась и думала: "Не хватает, чтобы упросили играть ещё!" И стоило только мне так подумать, как обязательно играли ещё.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
38792SPROnomяястандартныйСубъектсубъект психологического состояниялицо
38793злитьсязлилась-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?ss3825
Ей, конечно, уже надоели чужие квартиры, вечная спешка, она, бывало, покрикивала на него, злилась, краснела.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
38794SPROnomонаонасочинениеНесобственныйсубъект психологического состояниялицо
38795злитьсязлилась--Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?zz3825
И то правда! Что значит " рассказывал об отце"? Совершенно идиотская формулировка . Мне стало стыдно , но в то же время я почувствовал , что начинаю злиться . А злость иногда помогает формулировать мысли .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10023899SPROnomяяконтрольНесобственныйсубъект психологического состоянияодушевленный
10023900злитьсязлиться-Предикат--
Non-core
ad1V-начинаю-Modalфазовый-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?zz3825
-- Ах, как нехорошо вышло,-- бесполезно поморщился Суровцев, когда Хрипушин ушёл,-- и надо же было вам говорить... Ну ничего, ничего. Вот вам бумага, пишите...-- Он задумался.-- Пишите, значит, так: "Из дела по оперразработке А. Э. Куторги мною, Владимиром Михайловичем Корниловым, получена обратно рукопись на двухстах двадцати четырёх листах машинописи "Суд над Христом" как не представляющая оперативной ценности". Подписались. Дата. Всё! Давайте сюда! Фу, чёрт, как всё неудачно вышло. Воды хотите? ( Корнилов мотнул головой.) Да ничего, ничего! То ли у нас ещё бывает. Я скажу вам, почему майор злится: ему самому влетело.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10023905SnomмайормайорстандартныйСубъектсубъект психологического состоянияодушевленный
10023906злитьсязлится-Предикат--
Non-core
ad1ADV-почему-Circumпричина-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?zz3825
Я знал , что Арканов похож на Марчело Мастрояни , и , когда меня девушки называли Аркановым , испытывал определённые секунды мужского тщеславия . Но когда один из почитателей , взяв меня за пуговицу пиджака , стал утверждать , что я похож на Александра Лившица , я занервничал... " Это Арканов похож на Лившица !"- злился я. -- Я уж скорей похож на Гусмана ... Или на Шуфутинского ... "--" На Шуфутинского похожи ,-- соглашался почитатель , отрывая мою пуговицу ,-- но на Лившица -- тоже... " И , подумав , добавил :" И на Уринсона ! Чуть-чуть.."
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10023914SPROnomяястандартныйСубъектсубъект психологического состоянияодушевленный
10023915злитьсязлился-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?s3825
Доктору кажется, что он знает литературу, искусство, уж это по его части, и всякий раз убеждается, что о многом понятия не имеет. Он злится. Впервые он слышит о Жарове, впервые о Гречанинове, то есть слыхал что-то, вроде как о "Могучей кучке", но вот перед ним сидит человек, который прогуливался с Александром Тихоновичем Гречаниновым по Унтер-ден-Линден. Всякий раз доктор попадает впросак. Никак он не может примириться с превосходством Зубра в разных искусствах, не понимает, что это несоответствие не знаний, а жизни, аналогичное тому, как если бы он пришёл на спектакль со второго действия и поэтому не понимает, путается.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10023916SPROnomОнОнстандартныйСубъектсубъект психологического состоянияодушевленный
10023917злитьсязлится-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?s3825
Скворцов злился.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10023918SnomСкворцовСкворцовстандартныйСубъектсубъект психологического состоянияодушевленный
10023919злитьсязлился-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?zz3825
Но в глубине души, злясь и ожесточаясь, она знала, что не права, не так уж жесток Николай Григорьевич.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10023920SPROnomонаонадеепричастиеНесобственныйсубъект психологического состоянияодушевленный
10023921злитьсязлясь-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?zz3825
-- Значит, уходить не собираетесь? -- злясь и невольно любуясь некрасивым лицом Грекова, спросил Крымов.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10023922SnomКрымовКрымовдеепричастиеНесобственныйсубъект психологического состоянияодушевленный
10023923злитьсязлясь-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?sp3825
Людмила Николаевна молчала, понимая, что Надя сейчас будет злиться, отмалчиваться. Она знала, что, когда они останутся одни, она погладит дочку по голове, Надя всхлипнет, неизвестно почему, и Людмиле Николаевне сделается её пронзительно жалко, тоже неизвестно почему, ведь в конце концов не так уж страшно для девушки поцеловаться с пареньком. И Надя ей всё расскажет об этом Ломове, и она будет гладить дочку по волосам и вспоминать, как она сама впервые поцеловалась, и будет думать о Толе, ведь всё, что происходит в жизни, она связывает с Толей. Толи нет.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10023924SnomНадяНадяконтрольНесобственныйсубъект психологического состоянияодушевленный
10023925злитьсязлиться-Предикат--
Non-core
ad1V-будет-Modalбуд.-
ad2ADV-сейчас-Circumвремя-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?zz3825
Но когда Мандельштам снисходительно поучал Николая Андреевича, тот злился, страдал и ругал, придя домой, Мандельштама выскочкой.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10023926SnomтоттотстандартныйСубъектсубъект психологического состоянияодушевленный
10023927злитьсязлился-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?zz3825
Неожиданно он чувствует , что ревнует ,-- ну да, он едет в машине , он за рулём , он оставил их там вдвоём ,-- и вот он едет домой и ревнует Алевтину самым элементарным образом , ревнует и исподволь злится ...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10023933SPROnomононстандартныйСубъектсубъект психологического состоянияодушевленный
10023934злитьсязлится-Предикат--
Non-core
ad1ADV-исподволь-Circumобраз действия-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?zz3825
Но то , что с ним тогда произошло , оставило и почти физический след : теперь частенько Холмогоров забывался , и на его лице сама собой застывала улыбка. В ней было нечто уродливое , как будто смеялось лицо , посеченное шрамами. Замечая это , Абдулка поначалу только злился , думая , что Алёша молчит да улыбается как-то нарочно. Холмогоров приходил в сознание от его окриков и растерянно ничего не понимал . Абдулка думал , что с его работником случилась какая-нибудь душевная болезнь . Решая , что это зимовка сделала Алёшу таким , он успокоился : зимой пришло -- весной уйдёт. Но задумчивость так и не проходила , и Абдулка начал опасаться , что Алешку когда-то незаметно контузило в траншее . Некоторое время Абдулка помучился страхами , смертельный это недуг или нет. С тоской пугал сам себя , что если откроется правда , то всю вину свалят быстрехонько на него , скажут , Абдуллаев не доглядел . Но было похоже , что болезнь всё же не смертельная , а потому Абдулка решил молчать и делать вид , что ничего не замечает .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10023939SnomАбдулкаАбдулкастандартныйСубъектсубъект психологического состоянияодушевленный
10023940злитьсязлился-Предикат--
Non-core
ad1ADV-поначалу-Circumфаза-
ad2PART-только-Modalограничит.-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?zz3825
-- Ты дай сперва приехать , ёлки зелёные !-- всё злился Ванька. А злился он потому , что говорили все сразу и никому до его забот не было дела , а так-- лишь бы поговорить. -- Приедешь с вами .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10023941SnomВанькаВанькастандартныйСубъектсубъект психологического состоянияодушевленный
10023942злитьсязлился-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?zz3825
-- Но я хотел поговорить !-- стал злиться Егор. -- Хотел задать пару вопросов ...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10023943SnomЕгорЕгорконтрольНесобственныйсубъект психологического состоянияодушевленный
10023944злитьсязлиться-Предикат--
Non-core
ad1V-стал-Modalфаза-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?zz3825
-- Фраер !..-- злился шёпотом Егор за цветастой занавеской . -- Отдохнуть душой, телом . Фраер со справкой !
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10023945SnomЕгорЕгорстандартныйСубъектсубъект психологического состоянияодушевленный
10023946злитьсязлился-Предикат--
Non-core
ad1Sins-шёпотом-Circumзвук-
ad2за + Sins-за цветастой занавеской-Circumместо-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?zz3825
-- Горе... Ты не злись только , я сделаю , как мне велено: если , мол , у него денег нет , дай ему. На.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10027848SPROnomТыТыстандартныйСубъектсубъект психологического состоянияодушевленный
10027849злитьсязлись-Предикат--
Non-core
ad1PART-не-Modalотрицание-
ad2PART-только-Circumограничит.-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?s3825
-- Не злись , Егорушка. Ну , что ты?
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10023949SnomЕгорушкаЕгорушкастандартныйСубъектсубъект психологического состоянияодушевленный
10023950злитьсязлись-Предикат--
Non-core
ad1PART-Не-Modalотрицание-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?zz3825
Сейчас Абакумов уже начинал злиться и приподнял над столом сжатый кулак с булыгу, -- как растворилась высокая дверь и в неё без стука вошёл Михаил Дмитриевич Рюмин -- низенький кругленький херувимчик с приятным румянцем на щеках, которого всё министерство называло Минькой, но редко кто -- в глаза.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10023957SnomАбакумовАбакумовконтрольНесобственныйсубъект психологического состоянияодушевленный
10023958злитьсязлиться-Предикат--
Non-core
ad1ADV-Сейчас-Circumвремя-
ad2V-начинал-Modalфазовый-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?zz3825
-- Ну , зачем злишься? Не надо. Перестань... Он чувствовал , как её спокойствие и радость переливаются в него .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10027846SnomU - неясноНе выраженсубъект психологического состоянияодушевленный
10027847злитьсязлишься-Предикат--
Non-core
ad1ADV-зачем-Circumпричина-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?s3825
Бог ты мой , ведь специально допытывался , когда задаток оформляли ,-- деньги-то есть? Накладок не будет ? Мол , поймите, Ксения , мы теперь скованы одной цепью ! . А Ксения смотрела на меня , как на предмет мебели ,-- уставится и смотрит. Не может понять , живой перед ней человек или просто видимость одна... мираж ненужный . Я уже тогда злился . В ней не было заинтересованности покупателя . Она о чём-то неотступно думала, да ,-- но вовсе не о своей будущей квартире . Квартира была тенью на фоне её мыслей . Она торговалась , отжимала тысячу ( и отжала-таки , я уступил), но всё это как-то не всерьёз , для проформы . Положено торговаться -- вот она и торгуется ; а на самом-то деле наплевать -- тысячей больше , тысячей меньше ... Она была погружена во что-то иное , её томили другие чувства , другие переживания . Мне хотелось взять её за плечи и потрясти. О чём она думала? О чём вообще в первую очередь должен думать человек , когда собирается купить квартиру ? Не очень-то дешёвую , между прочим !..
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10023985SPROnomЯЯстандартныйСубъектсубъект психологического состоянияодушевленный
10023986злитьсязлился-Предикат--
Non-core
ad1ADV-уже тогда-Circumпериод времени-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?zz3825
В первом часу ночи я всё ещё сидел у телефона , злясь и нервничая. На утро была предварительно назначена встреча в банке " Святогор". Сейфы зарезервировали. Как всегда, дело оставалось за малым . Однако Марина до позднего вечера никак не могла поймать Ксению , чтобы получить подтверждение её готовности .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10023987SPROnomяядеепричастиеНесобственныйсубъект психологического состоянияодушевленный
10023988злитьсязлясь-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?zz3825
Так вот вопреки своему характеру я вдруг вступил в отчаянную борьбу . На несколько месяцев " Чонкин " был забыт совершенно. Несколько месяцев я только тем и занимался , что писал письма и заявления , ходил по начальству , звонил по телефону , собирал сторонников , хитрил , злился , выходил из себя , съел несколько пачек седуксена и валидола и только благодаря всё-таки ещё неплохому здоровью вышел из борьбы без инфаркта . Я пытался сохранить спокойствие , но мне это не всегда удавалось . Меня спасло то , что на каком-то этапе борьбы я решил , что ко всему надо относиться с юмором , поскольку всякое познание есть благо. Я успокоился , ненависть во мне сменилась любопытством , которое мой противник удовлетворял активно , обнажаясь как на стриптизе . Я уже не боролся , я собирал материал для данного сочинения , а мой противник и его дружки деятельно мне помогали , развивая этот грандиозный сюжет и делая один за другим ходы , которые , может быть , не всегда придумаешь за столом . Сюжет этот не просто увлекателен, он , мне кажется , объясняет некоторые происходящие в нашей стране явления , которые не то что со стороны , а изнутри не всегда понятны .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10023989SPROnomяястандартныйСубъектсубъект психологического состоянияодушевленный
10023990злитьсязлился-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?zz3825
Мои родители были вовсе не модные магнаты , а физики и альпинисты , и я Анне рассказываю , как мы ехали в очередной раз на Кавказ на альпинистские сборы -- мне было двенадцать ,-- и с нами отчего-то поехала Сан Санна, жена доктора . Меня она поражала тем , что в соседний кош за молоком и свитерами она ходила исключительно на каблуках , в мини-юбке и с причёской . В горах ! Весь альпинистский отряд под управлением моего папы тот месяц пребывал от пятидесятилетней кокетливой докторской жены в ужасе и -- как я сейчас понимаю -- восхищении. Она меня учила :" Анечка, дорогое нижнее бельё , изящная обувь и качественная стрижка -- вот из чего сделана настоящая женщина ". " А я думала , из этого проституток делают !"-- сказала я громко. Взрослые очень смеялись . Я злилась : до того момента мне казалось , что я взрослых отлично понимаю .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10023991SPROnomЯЯстандартныйСубъектсубъект психологического состоянияодушевленный
10023992злитьсязлилась-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?zz3825
Вы мне всё роднее , вы мне всё дороже. Александр Сергеич , вам пришлось ведь тоже Захлебнуться горем, злиться, презирать , Вам пришлось ведь тоже трудно умирать ".
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10023978SPROdatвамвамконтроль сложныйНесобственныйсубъект психологического состоянияодушевленный
10023979злитьсязлиться-Предикат--
Non-core
ad1V-пришлось-Modalнеобходимость-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?zz3825
Умирала тогда в Париже Русская Высшая Школа Социальных наук, основанная М. М. Ковалевским. По отъезде его в Россию заведовал школою некоторое время я. Дела школы шли ужасно плохо, средств не было, профессора переругались, лекторов не хватало, слушатели злились. В этакое-то безвременье М. Волошин однажды предлагает мне прочитать лекцию на тему« Предвидения и предсказания Французской революции». Я обрадовался: тема как раз по нашей аудитории, которая по своему революционному настроению никакой истории и слушать не хотела, если в ней не было« предвидений и предсказаний» из революций прошлых для будущей революции в России... Я знал, что Волошин обстоятельно изучал эпоху, а что изложение будет блестящим, в том, при его таланте и прекрасном русском языке, какое же могло быть сомнение?
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10023973SnomслушателислушателистандартныйСубъектсубъект психологического состоянияодушевленный
10023974злитьсязлились-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?zz3825
-- Попрошу не рыдать в кабинете !-- уже злясь , сказал вспыльчивый костюм в полоску и рукавом подтянул к себе свежую пачку бумаг , с явной целью поставить на них резолюцию.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10023965Snomвспыльчивый костюм в полоскувспыльчивый костюм в полоскудеепричастиеНесобственныйсубъект психологического состояниянеодушевленный
10023966злитьсязлясь-Предикат--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?s3825
-- Он драматург ,-- ответил Ликоспастов ,-- пять пьес написал. И славный малый, ты зря злишься . Ну , конечно , обидно ему немного. Всем обидно...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10023963SPROnomтытыстандартныйСубъектсубъект психологического состоянияодушевленный
10023964злитьсязлишься-Предикат--
Non-core
ad1ADV-зря-Circumоценка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V1.1_Что ты злишься?ss3825
Удивительно устроена человеческая память . Ведь вот , кажется , и недавно всё это было , а между тем восстановить события стройно и последовательно нет никакой возможности . Выпали звенья из цепи ! Кой-что вспоминаешь , прямо так и загорится перед глазами , а прочее раскрошилось , рассыпалось , и только одна труха и какой-то дождик в памяти . Да, впрочем, труха и есть. Дождик? Дождик? Ну, месяц , стало быть , который пошёл вслед за пьяной ночью , был ноябрь. Ну, тут , конечно , дождь вперемешку с липким снегом . Ну, вы Москву знаете , надо полагать ? Стало быть, описывать её нечего. Чрезвычайно нехорошо на её улицах в ноябре . И в учреждениях тоже нехорошо. Но это бы ещё с полгоря , худо , когда дома нехорошо . Чем, скажите мне , выводить пятна с одежды ? Я пробовал и так и эдак , и тем и другим . И ведь удивительная вещь : например , намочишь бензином , и чудный результат -- пятно тает , тает и исчезает. Человек счастлив , ибо ничто так не мучает , как пятно на одежде . Неаккуратно , нехорошо , портит нервы . Повесишь пиджак на гвоздик , утром встанешь-- пятно на прежнем месте и пахнет чуть-чуть бензином. То же самое после кипятку, спитого чаю , одеколону . Вот чертовщина! Начинаешь злиться, дёргаться , но ничего не сделаешь . Нет , видно , кто посадил себе пятно на одежду , так уж с ним и будет ходить до тех самых пор , пока не сгниёт и не будет сброшен навсегда самый костюм . Мне-то теперь уж всё равно -- но другим пожелаю , чтобы их было как можно меньше.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10023959Snomконтроль имплицитныйНе выраженсубъект психологического состоянияодушевленный
10023960злитьсязлиться-Предикат--
Non-core
ad1V-Начинаешь-Modalфазовый-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V на + Sacc1.2_Он злился на весь мир.zz3826
Через несколько минут грузовик уносил Рюхина в Москву . Светало , и свет ещё не погашенных на шоссе фонарей был уже не нужен и неприятен. Шофёр злился на то , что пропала ночь , гнал машину что есть сил , и её заносило на поворотах .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10023967SnomШофёрШофёрстандартныйСубъектсубъект психологического состоянияодушевленный
10023968злитьсязлился-Предикат--
10023969на + Saccна то , что пропала ночь ,на то , что пропала ночь ,стандартныйПериферияпричина-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V на + Sacc за + Sacc1.3_Павел и сам не знал, за что он злился на жену.sp3827
-- Молодец, малярик, -- сказала докторша. Помощница её быстро и небрежно протёрла мне спину после укола. Видно было, что она всё ещё злится на меня за то, что я их не пустил в пятый "А".
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
38765SPROnomонаонастандартныйСубъектсубъект психологического состояниялицо
38766злитьсязлится-Предикат--
38767на + SPROaccна меняна менястандартныйПериферияпричиналицо
38768за + SPROaccпустилза то, что я их не пустил в пятый "А".стандартныйПерифериясвойство причиныпропозициядейктич.
Non-core
ad1ADV-всё ещё-Circumнеожиданность-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V на + Sacc за + Sacc1.3_Павел и сам не знал, за что он злился на жену.s3827
Алик злился на Юрку за его хохот и эти словечки. Но он знал, что если бы у него появилась девочка, он так же бы хохотал и говорил бы примерно то же. Честно говоря, это противно. Это надоело уже. Влюбился, так и не притворяйся. Можешь петь хоть всю ночь или поплачь. Делай что-нибудь человеческое. Всё равно ведь не спишь до утра.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
38784SnomАликАликстандартныйСубъектсубъект психологического состояниялицо
38785злитьсязлился-Предикат--
38786на + Saccна Юркуна ЮркустандартныйПериферияпричиналицо
38787за + Saccза / хохотза его хохот и эти словечки.стандартныйПерифериясвойство причины-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V на + Sacc за + Sacc1.3_Павел и сам не знал, за что он злился на жену.zz3827
Денщик майора Озерецковского нецеремонно бухнул в парадную дверь -- денщик злился на барина за прерванную дрёму . Увидев жандарма, Лука Лукич, человек здоровый , никогда ничем не болевший , почувствовал слабость во всех членах .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10023901SnomденщикденщикстандартныйСубъектсубъект психологического состоянияодушевленный
10023902злитьсязлился-Предикат--
10023903на + Saccна баринана баринастандартныйПериферияпричина-
10023904за + Saccза прерванную дрёмуза прерванную дрёмустандартныйПерифериясвойство причины-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V на + Sacc за + Sacc1.3_Павел и сам не знал, за что он злился на жену.zz3827
Она не пошла в гостиницу , и , злясь на себя за то , что не сумел настоять , и злясь на неё , незнакомую женщину , с которой он только что встретился и , наверное , никогда не увидится больше , чувствуя , что оторваться от неё сейчас -- хуже , чем умереть, он крутил одной рукой руль , а другой гладил её колено и так , петляя и приостанавливаясь , подвёз её почти к дому и вернулся один в свой душный номер , к которому вела от лифта красная дорожка , вдруг показавшаяся ему окровавленной...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10023935SPROnomОнаОнадеепричастиеНесобственныйсубъект психологического состоянияодушевленный
10023936злитьсязлясь-Предикат--
10023937на + Saccна себяна себястандартныйПериферияпричина-
10023938за + Saccза то , что не сумел настоять ,за то , что не сумел настоять ,стандартныйПерифериясвойство причины-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V на + Sacc1.5_Мальчик злился на маму.zz11962
Она с ненавистью дотёрла мне спину. Холодное прикосновение проспиртованной ваты было приятно, а то, что она злится на меня и всё-таки вынуждена протирать мне спину, было ещё приятней.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
38769SPROnomонаонастандартныйСубъектсубъект психологического состояниялицо
38770злитьсязлится-Предикат--
38771на + SPROaccна меняна менястандартныйПериферияпричиналицо

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V на + Sacc1.5_Мальчик злился на маму.zz11962
"Милейший, разве мы договаривались, что я подойду именно к данному пункту? Я имел право пересечь двор каким угодно курсом и с какими угодно спутниками, а ваше дело следить за моим движением и при желании в точно указанный срок присоединиться..." Он выложил эту высокоумную ахинею сухим, не допускавшим возражения тоном, Морж и Химиус хихикали, а я был ошеломлен, спорить с ним я не умел, злиться на него не мог. Понурив голову, я плёлся за ними следом. Тощий Химиус и рыхлый толстяк Морж шагали по бокам приземистого Овчинникова -- тот был, разумеется, без шапки, несмотря на мороз, льняные волосы трепыхались, он был в коротких штанах, в гетрах, голая белизна в просветах между гетрами и штанами отливала синюшностью, и прохожие оглядывались на него, ухмыляясь, -- и он непрерывно что-то рассказывал, а Морж и Химиус слушали, разинув рты.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10027854SPROnomяяконтрольНесобственныйсубъект психологического состояниялицо
10027855злитьсязлиться-Предикат--
10027856на + SPROaccна негона негостандартныйПериферияпричиналицо
Non-core
ad1V-не мог-Controlвозможность-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V на + Sacc1.5_Мальчик злился на маму.s11962
-- Виктор, ты на меня злишься. Я тебе тогда наговорил чёрт знает что. Ты уж...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10027832SPROnomтыВиктор, тыстандартныйСубъектсубъект психологического состояниялицо
10027833злитьсязлишься-Предикат--
10027834на + SPROaccна меняна менястандартныйПериферияпричиналицо

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V на + Sacc1.5_Мальчик злился на маму.s11962
-- Что она на меня так злится?
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10023907SPROnomонаонастандартныйСубъектсубъект психологического состояниялицо
10023908злитьсязлится-Предикат--
10023909на + SPROaccна меняна менястандартныйПериферияпричиналицо
Non-core
ad1ADV-так-Circumстепень-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V на + Sacc1.5_Мальчик злился на маму.s11962
Ну я слушаю его одним ухом, а сам лошадь развьючиваю. Но он, вижу, на мои орехи совсем смотреть не может, но вынужден, потому что индюшек терять не хочет, очень уж у нас в ту пору индюшки были хороши. А писарь ещё сильнее злится на меня.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10023928SnomписарьписарьстандартныйСубъектсубъект психологического состояниялицо
10023929злитьсязлится-Предикат--
10023930на + SPROaccна меня.на меня.стандартныйПериферияпричиналицо
Non-core
ad1ADVcomp-ещё сильнее-Circumстепень-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V на + Sacc1.5_Мальчик злился на маму.zz11962
-- Да и чего , правда , к воротам-то жмётесь, стервы ?-- задние на передних злятся. И отходят под натиском .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10023951SnomзадниезадниестандартныйСубъектсубъект психологического состояниялицо
10023952злитьсязлятся-Предикат--
10023953на + Saccна переднихна переднихстандартныйПериферияпричиналицо

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V на + Sacc1.5_Мальчик злился на маму.zz11962
И хотя шофёр с полуночи ждал , злился на полковника , матерясь в бараний мех воротника , припоминая ему все его дурные поступки за два года ,-- сейчас , не переспрашивая больше , он поехал наугад. И злость его прошла.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10027841SnomшофёршофёрсочинениеНесобственныйсубъект психологического состояниялицо
10027842злитьсязлился-Предикат--
10027843на + Saccна полковника ,на полковника ,стандартныйПериферияпричиналицо

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V на + Sacc1.5_Мальчик злился на маму.zz11962
Герой" Записок из подполья " коллежский асессор ( на чин выше сумасшедшего). Но-- в отставке ( больше времени для парения в облаках мечты ). Как и Поприщин, нехорош собой. Ужасно обидчив , а оттого заносчив. Поприщин называет сослуживцев " свиньями ", злится на швейцара , не подающего ему шинель , подпольный мстит офицеру , который , проходя мимо , не обращает на него никакого внимания .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10023980SnomПоприщинПоприщинстандартныйСубъектсубъект психологического состояниялицо
10023981злитьсязлится-Предикат--
10023982на + Saccна швейцарана швейцарастандартныйПериферияпричиналицо

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V на + Sacc1.5_Мальчик злился на маму.zz11962
Разбесил начальник отделения . Когда я пришёл в департамент , он подозвал меня к себе и начал мне говорить так :" Ну, скажи , пожалуйста , что ты делаешь? "--" Как что? Я ничего не делаю ",-- отвечал я. " Ну , размысли хорошенько ! ведь тебе уже за сорок лет -- пора бы ума набраться. Что ты воображаешь себе? Ты думаешь , я не знаю всех твоих проказ ? Ведь ты волочишься за директорскою дочерью ! Ну, посмотри на себя , подумай только , что ты? ведь ты нуль , более ничего . Ведь у тебя нет ни гроша за душою . Взгляни хоть в зеркало на своё лицо , куды тебе думать о том ! " Чёрт возьми , что у него лицо похоже несколько на аптекарский пузырёк , да на голове клочок волос , завитый хохолком , да держит её кверху , да примазывает её какою-то розеткою , так уже думает , что ему только одному всё можно . Понимаю , понимаю , отчего он злится на меня . Ему завидно ; он увидел , может быть , предпочтительно мне оказываемые знаки благорасположенности . Да я плюю на него ! Велика важность надворный советник ! вывесил золотую цепочку к часам , заказывает сапоги по тридцати рублей -- да чёрт его побери ! я разве из каких-нибудь разночинцев , из портных или из унтер-офицерских детей ? Я дворянин. Что ж , и я могу дослужиться . Мне ещё сорок два года -- время такое , в которое , по-настоящему , только что начинается служба. Погоди, приятель ! будем и мы полковником , а может быть , если бог даст, то чем-нибудь и побольше. Заведём и мы себе репутацию ещё и получше твоей. Что ж ты себе забрал в голову , что, кроме тебя , уже нет вовсе порядочного человека ? Дай-ка мне ручевский фрак , сшитый по моде , да повяжи я себе такой же , как ты, галстук ,-- тебе тогда не стать мне и в подмётки. Достатков нет -- вот беда.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10027835SPROnomононстандартныйСубъектсубъект психологического состояниялицо
10027836злитьсязлится-Предикат--
10027837на + SPROaccна меня .на меня .стандартныйПериферияпричиналицо
Non-core
ad1ADV-отчего-Circumпричина-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V на + Sacc1.5_Мальчик злился на маму.zz11962
Товарищи долго не могли понять этого , а когда поняли , то из деликатности старались не задерживать меня . Это было им скучно и неудобно, и оттого скоро, скорее даже , чем можно было ожидать , они возненавидели жену , как досадную, Бог весть откуда и за что свалившуюся на них помеху. Они стали ходить без меня и , чтобы не обидеть , скрывали это , а я заметил , и мне было досадно и обидно. Дома у меня они чувствовали себя неловко : они понимали только живопись , говорили только о ней , а жена была гораздо развитее и начитаннее их , и ей хотелось говорить о том , что их вовсе не интересовало . Я любил её , и потому всегда с радостью отзывался на каждую её мысль , хотя бы в данный момент она и не занимала меня сама по себе . Но товарищам моим вовсе не хотелось подчиняться человеку , который был им чужд и непонятен. Если бы не я, они просто были бы равнодушны , мало касаясь друг друга , но я связывал их собою насильно , и они стали тяготиться женой , а она-- ими , а мне было тяжело и трудно в этой душной атмосфере . И из любви к жене я стал злиться на них ; мне казалось , что они должны , хотя из деликатности , быть не такими , как они есть , а такими , как нравится жене. Мало-помалу они перестали ходить ко мне , и тогда произошёл разрыв. Это само по себе было тяжело для меня ; а в том , что произошло это против моей воли и желания , было что-то особенно тяжёлое , унизительное, обидное , как насмешка. Мне казалось , что я принёс большую жертву жене , а она думала , что сделала хорошо для меня , открыв мне глаза на то , какие пустые и ничтожные люди были мои товарищи , точно я не знал этого сам. Мы не понимали друг друга : она искала в людях одного, я-- другого , и у меня явилось досадное чувство к жене , хотя она и не была виновата в том , что мои взгляды не были её взглядами .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10027838SPROnomяяконтрольНесобственныйсубъект психологического состояниялицо
10027839злитьсязлиться-Предикат--
10027840на + SPROaccна них ;на них ;стандартныйПериферияпричиналицо
Non-core
ad1V-стал-Modalфаза-
ad2из + Sgen-из любви к жене-Circumмотивировка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom злиться что + CL1.6_Ребята злятся, что не попали в нашу команду.s17693
Он стал мрачно острить, мой младший брат. Мама всё время пытается воспитывать его на моём положительном примере. Всякий раз, когда мы собираемся за столом всей семьёй, она начинает курить мне фимиам. Оказывается, я стал человеком благодаря трудолюбию и настойчивости, которые проявлялись у меня в раннем детстве. "Без пяти минут человеком",-- говорит отец, намекая на ещё не защищённую диссертацию. Тогда Димка начинает ехидничать. "Учёным можешь ты не быть, но кандидатом быть обязан!" -- хохочет он. Несколько лет назад, когда я играл в водное поло в команде мастеров, Димка боготворил меня. А сейчас я даже не знаю, как он ко мне относится. Димка недоволен своей жизнью. Вот злится, что мать гоняет его за покупками. Я могу сказать ему, что маме надо помогать, что я сам бы помогал ей, если бы больше бывал дома, что он напрасно опустил руки и тянет выпускные экзамены на сплошные тройки, ведь надо подумать и о будущем, и вообще-то, старик, действительно надо быть немного понастойчивее. Но я не говорю ему ничего. Я только смеюсь и хлопаю его по спине. И мрачная маска, такая смешная на его семнадцатилетнем лице, сползает.
  Пример не размечен
LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom злиться что + CL1.6_Ребята злятся, что не попали в нашу команду.sp17693
И вот наш сейнер пляшет под защитой лесистого мыса. Видно, как гнутся на краю мыса низкие сосны. Толстым валом белеет сзади грань грохочущего моря. Мы пляшем на месте два часа, четыре, десять, сутки. Наступает четвёртая ночь нашей экспедиции. Недалеко от нас прыгают огоньки 80-го -- там Алик. А подальше огоньки 93-го -- там Юрка. Я иду спать. Качается над головой лампочка в железной решётке. Слабое наше солнышко в хлябком и неустойчивом мире! Жизнь проходит под светом разных светил: жирное и благодушное солнце пляжа; яростное солнце молодости, когда просто куда-нибудь бежишь, задыхаясь (часто мы забываем про естественные источники света, какой-нибудь светоч ума озаряет наш путь или асимметричные звёзды на потолке в баре). А есть и вот это -- наше слабое солнышко. Ворочаются, пытаясь уснуть, ребята. Злятся, что лова не получилось. Съели ужин, который я им сварил и пытаются уснуть. И я засыпаю под нашим слабым солнышком на утлой коробке, пляшущей в ночи. Шторм утихнет. На берегу меня ждут. Всё ещё можно исправить.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10026222SnomU - неясноНе выраженсубъект психологического состоянияодушевленный
10026223злитьсяЗлятся-Предикат--
10026224что + CLчто лова не получилось.что лова не получилось.стандартныйКлаузапричина-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom злиться что + CL1.6_Ребята злятся, что не попали в нашу команду.zz17693
Обычно такие" перебои ритма " случаются , когда , как гром среди ясного неба , мелькнёт загадочный сон , который так и хочется назвать вещим. Или безо всякой причины охватит страх . Или странное желание причудится. Или какая-то идея втемяшится в голову и , понимая , что делаешься в глазах других чудаком , втолковываешь свою " эврику " и злишься , что всем на неё наплевать.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10026219SnomU - неясноНе выраженсубъект психологического состоянияодушевленный
10026220злитьсязлишься-Предикат--
10026221что + CLчто всем на неё наплеватчто всем на неё наплеватстандартныйКлаузапричина-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V из-за + Sgen1.8_А они злились из-за этого.zz18642
-- Кто же из-за этого будет злиться> ?-- усмехнулся я.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10027850SnomКтоКтоконтрольНесобственныйсубъект психологического состояниялицо
10027851злитьсязлиться-Предикат-
10027852из-за + Sgenиз-за этогоиз-за этогостандартныйПериферияпричина-
Non-core
ad1V-будет-Modalбуд.-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
злитьсяSnom V2.1_Вьюга злится.ss3828
-- Врут ваши москвичи !-- вскричал я. -- Она изображает плач и горе , а глаза у неё злятся! Она подтанцовывает и кричит " бабье лето !", а глаза у неё беспокойные! Она смеётся , а у слушателя мурашки в спине , как будто ему нарзану за рубашку налили! Она не актриса!
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
10027844Snomглазаглаза у неёстандартныйСубъектэффекторприродная сила
10027845злитьсязлятся-Предикат--

(C) FrameBank. 2009-2015