FrameBank. Разметка примеров ключевой лексемы бросаться

    Найдено примеров: 101

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V Sins1.1_Ребята бросаются снежками.sp1360
Он стал шевелить руками и бросаться воздухом , будто пришёл с непогоды , раскутывается , скидывает шубу , Он подождал , что ему ответят из-за переборки , и , будто не дождавшись , спросил :« Разь вы не дома, Любовь Петровна ?»-- всё тем же чужим голосом , и вздрогнул , когда , как это полагалось , на расстоянии двух с половиной десятков лет услыхал за той перегородкой милое, весёлое :« До-о-ма ». Тогда опять , и на этот раз всего сходней, с иллюзией , которая составила бы гордость иного его брата в таком положеньи , он протянул , как бы возясь в табаке и косым поглядываньем по переборке расстраивая части речи :« М-м ,-- а виноват, Любовь Петровна ,-- а Саввы Игнатьевича что ж-- нету?»
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14544SPROnomОнОнсочинениеНесобственныйагенслицо
14545бросатьсябросаться-Предикат--
14546SinsвоздухомвоздухомстандартныйПериферияпациенс перемещения-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}3.2_Все бросились к месту происшествия.zz1364
Кабанов . ( бросается к Катерине) . Катя! Катя!
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
121444SnomКабановКабановпреконтекстНесобственныйсубъект перемещениялицо
121445бросатьсябросается-Предикат--
121446к + Sdatк Катеринек КатеринестандартныйПериферияконечная точка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}3.2_Все бросились к месту происшествия.zz1364
Софья ( бросаясь к Стародуму). Ах, дядюшка! Защити меня!
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14192SnomСофьяСофьядеепричастиеНесобственныйсубъект перемещенияодушевленный
14193бросатьсябросаясь-Предикат--
14194к + Sdatк Стародумук СтародумустандартныйПериферияконечная точка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}3.2_Все бросились к месту происшествия.s1364
Они летели по узкому и ровному, как выстрел, шоссе мимо густых зарослей жимолости. Ветки с шуршанием задевали борта автомобиля. Белые, сияющие воды Уазы несли изысканный груз облаков. Иногда дорога сбрасывала гнёт полосатой запутанной тени кустарников. И тогда солнце отчаянно бросалось под колёса новенького "Рено".
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
121447SnomсолнцесолнцестандартныйСубъектсубъект перемещениянеодушевленный
121448бросатьсябросалось-Предикат--
121449{ADV / PRкуда + Sx}под колёсапод колёса новенького "Рено"стандартныйПериферияконечная точка-
Non-core
ad1ADV-отчаянно-Circumинтенсивность-
ad2ADV-тогда-Circumвремя-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}3.2_Все бросились к месту происшествия.zz1364
Но постепенно вечер своё берёт-- разговор мужчины и женщины делается мягче и ближе и как бы сумеречнее: общение... Иногда , правда , своё берёт постель -- Алевтина говорит :" Ну ладно. Я сегодня настроена по-боевому "-- и , улыбаясь , бросается к нему и виснет , а Михайлов несколько теряется ; смысл-то ясен , однако преодоление пространства от кресла к постели каждый раз кажется ему задачей -- дело в том , что он боится грубоватых своих движений . Как правило , они долго разговаривают , как бы раскачиваются: двое взрослых людей . Есть тема из любимых -- о том , как в школе её долго считали некрасивой.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14246SnomАлевтинаАлевтинасочинениеНесобственныйсубъект перемещениялицо
14247бросатьсябросается-Предикат--
14248к + SPROdatк немук немустандартныйПериферияконечная точка-
Non-core
ad1Vger-улыбаясь-Circumсопутствующая ситуация-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}3.2_Все бросились к месту происшествия.ss1364
Странно хвалить команду , пропустившую три гола и проигравшую всё что можно. И тем не менее " Спартак" доставил удовольствие . Радует Сонин , бьющий в падении через себя , и радует Абрамидзе , бросающийся под мяч . Радует Романцев , пытающийся что-то придумать. Радует и Майкл Оуэн , спустившийся с футбольных небес в местное болото и объяснивший , что к чему . И радует Хлестов, готовый втоптать в местное болото любого небожителя . Радуют ливерпульское умение и спартаковский настрой . И я не знаю , чего ещё можно хотеть от подобного матча в подобных обстоятельствах .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
121450SnomАбрамидзеАбрамидзеактивное причастиеКонтролер согласованиясубъект перемещенияодушевленный
121451бросатьсябросающийся-Атрибут--
121452{ADV / PRкуда + Sx}под мячпод мячстандартныйПериферияконечная точка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}3.2_Все бросились к месту происшествия.s1364
Она оставляет свою арфу на произвол судьбы и со смехом бросается к нам. Милейшая Калифорнийка!
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14316SPROnomОнаОнасочинениеНесобственныйсубъект перемещениялицо
14317бросатьсябросается-Предикат--
14318к + SPROdatк намк намстандартныйПериферияконечная точка-
Non-core
ad1с + Sins-со смехом-Circumобраз действия-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}3.2_Все бросились к месту происшествия.zz1364
-- Тише!-- крикнул начальник тюрьмы, бросаясь вперёд и вытягивая руки, но зек удержался. Он прислонился к стене и несколько секунд простоял так. Потом вздохнул, открыл глаза и вышел в открытую дверь.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14601Snomначальникначальник тюрьмыдеепричастиеНесобственныйсубъект перемещенияодушевленный
14602бросатьсябросаясь-Предикат--
14603ADVвперёдвперёдстандартныйПериферияконечная точка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}3.2_Все бросились к месту происшествия.zz1364
Где-то у Вундта , что ли , я читал , что когда полчища муравьёв встречают по дороге ручей , то первые ряды бросаются в него и застилают своими телами , а остальные проходят по их трупам и идут дальше.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
121456Snomрядыпервые рядыстандартныйСубъектсубъект перемещенияодушевленный
121457бросатьсябросаются-Предикат--
121458{ADV / PRкуда + Sx}в негов негостандартныйПериферияконечная точка-
Non-core
ad1когда + CL-когда полчища муравьёв встречают по дороге ручей-Circumвремя-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}3.2_Все бросились к месту происшествия.zz1364
Он довольно остер : эпиграммы его часто забавны , но никогда не бывают метки и злы : он никого не убьёт одним словом ; он не знает людей и их слабых струн , потому что занимался целую жизнь одним собою. Его цель -- сделаться героем романа . Он так часто старался уверить других в том , что он существо , не созданное для мира , обречённое каким-то тайным страданиям , что он сам почти в этом уверился. Оттого-то он так гордо носит свою толстую солдатскую шинель . Я его понял , и он за это меня не любит , хотя мы наружно в самых дружеских отношениях . Грушницкий слывёт отличным храбрецом ; я его видел в деле ; он махает шашкой , кричит и бросается вперёд , зажмуря глаза . Это что-то не русская храбрость !..
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14613SPROnomононсочинениеНесобственныйсубъект перемещениялицо
14614бросатьсябросается-Предикат--
14615ADVвперёдвперёдстандартныйПериферияконечная точка-
Non-core
ad1Vger-зажмуря глаза-Circumсопутствующая ситуация-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}3.2_Все бросились к месту происшествия.zz1364
Что-то страшное врезалось в жизнь Веры во время её пребывания в столице , искалечило её душу и отняло у неё радость существования . Безмолвно изнывает она в родном доме . Ни перед отцом-священником, ни перед матерью она не обнажает сочащихся язв своей души ... Недолго, впрочем, они осаждают её расспросами : Вера бросается под поезд . Мать её разбита параличом. Остаётся старик-священник с мучительной загадкой : что сгубило Веру и вместе с нею жизнь всей семьи ?
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
121459SnomВераВерастандартныйСубъектсубъект перемещенияодушевленный
121460бросатьсябросается-Предикат--
121461{ADV / PRкуда + Sx}под поездпод поездстандартныйПериферияконечная точка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}3.2_Все бросились к месту происшествия.s1364
неизвестном местонахождении своего " дяди ", пришлась к новогоднему столу ложкой чёрной икры . Надо заметить , что" деликатесами " в этом году " Голубые огоньки " нас не баловали -- сплошной " чёрный хлеб " да " Докторская". В прессе перевоплотившегося в бравую , вооружённую клинком тётю Буйнова почему-то назвали японским самураем . Мы решили выяснить у популярного артиста , кто ему ближе-- тётя или японец . - Вы видели когда-нибудь самурая с баяном ?-- вежливо переспросил Буйнов. -- Впрочем , можете сравнивать меня хоть с японской мамой , размахивающей саблей , как веером , просто потому что ей мало свежего воздуха . К сожалению , площадка для боевых действий на ОРТ маловата оказалась :" маме" развернуться было негде. Но мне, в принципе , неважно , где выступать-- могу и в камерном зале , и во дворце , могу и в юбке , и с косой . Лишь бы зритель был мой , и концерт был в кайф . Вот недавно в Нью-Йорке я полконцерта босиком отплясал . - Тётины" шпильки " жали? - Невнимательная вы девушка! " Тётю " на ОРТ я исполнил в стильных сапогах . Да и пока в моём концерте " тёти " не числятся . Сплошные" дяди ", вернее мужики. А босой я на сцену вышел , потому что мы летали из города в город нон-стопом , и в аэропорт Нью-Йорка не долетели два моих чемодана . В одном были барабаны с тарелками и клавишные. В другом -- концертная обувь . Перед концертом я успел найти в магазине пару ботинок под костюм для первого отделения , а на второе -- обуви не нашлось . Вот я и вышел босиком. А что, удобно : помыл пятки -- и артист Буйнов к выступлению готов! Кстати , на следующем концерте в Бостоне тоже была история. На аплодисментах перед финалом выхожу за кулисы и вижу , что в комнатке за техническими приборами стоит огромный американский флаг . Возбуждённый , бросаюсь к темнокожим местным техникам . " Дайте-ка его мне !"-- говорю. А у них та-акие глаза ! Чувствую , они группируются , видимо , напряглись -- вдруг я с их символом что-то нехорошее сделаю? А зрители в зале уже волнуются . Тогда я закричал этим техникам :" Quickly! Мы никогда ещё не были так близки-- Россия и Америка !
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14571AnomВозбуждённыйВозбуждённыйговорящиеНе выраженсубъект перемещениялицообособленное определение, местоимение опущено
14572бросатьсябросаюсь-Предикат--
14573к + Sdatк / техникамк темнокожим местным техникамстандартныйПериферияконечная точка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}3.2_Все бросились к месту происшествия.zz1364
Впрочем, методы менялись, и "гуманная" казнь по способу доктора Гильотена чередовалась с бесформенным пиршеством народа, когда к задушенной французской революционной толпой женщине бросался "икс", распарывал ей грудь и впивался зубами в сердце.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14577SnomиксиксстандартныйСубъектсубъект перемещениялицо
14578бросатьсябросался-Предикат--
14579к + Sdatк / женщинек задушенной французской революционной толпой женщинестандартныйПериферияконечная точка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}3.2_Все бросились к месту происшествия.zz1364
Но к большому человеку -- большие и требования, считал он. Никогда и никому он не давал советов , никогда не вмешивался в чужую жизнь , но здесь было особенное -- Денис Иванович настолько вошёл в него , что стал как бы частью Димы , а к себе Дима относился строго. Нет , конечно , умея восхищаться многим в окружающем мире , он , случалось , восхищался и собой. Лежит , бывало , в ванне , поднимает руки или ноги , рассматривает их : дивны дела природы , сотворившей эти мудрые чудеса ! Неосознаваемый, неуловимый посыл из мозга -- и поднялась рука, мгновенная , в долю секунды команда -- и сжались пальцы , разжались пальцы. Но вот сам мозг , при всей его потрясающей удивительности , всё ж несовершенен. Он ведь-- это доказано !-- способен выучить любой иностранный язык за три дня -- однако ленится , не умеет себя напрягать и расходовать . В нём таятся величайшие художественные фантазии , вот-вот , кажется , гениальный всплеск выльется в нечто осязаемое , Дима бросается к бумаге , пишет стихотворение или рассказ -- получается пошлость и глупость . Тело , право же , совершенней. Отношение к частям тела у Димы настолько своеобразное , что он постоянно боится осквернения , моет руки по двадцать раз на дню , меняет бельё два раза в день ,-- а любя свою одноклассницу или вот теперь Эльвиру Нагель , он даже представить не может , что его тело соприкоснётся с телом чужим , пусть тоже божественным , но -- для себя божественным , а для тела Димы -- чужим , при этом он понимает природное предназначение плоти в её крайних проявлениях , но оставляет и тут за собой право быть неправым.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14629SnomДимаДимастандартныйСубъектсубъект перемещениялицо
14630бросатьсябросается-Предикат--
14631к + Sdatк бумагек бумагестандартныйПериферияконечная точка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}3.2_Все бросились к месту происшествия.s1364
Нельзя сказать , что в пьесе Ибсена только одна тема . Это очень сложное , многоплановое произведение . Но меня , тем не менее , волновала именно тема кризиса художника. Да, Сольнес во многом сам создал такую ситуацию , когда все близкие отвернулись от него . Но при этом он сам отвечает за свои грехи , бросаясь вниз. Возможно , этим поступком он хочет людей заставить задуматься , чтобы не повторить его ошибок . Ещё один аспект этой пьесы , важный для меня -- греховность творчества . Ведь Сольнес построил свой храм через грехи . Также и мы: боремся за души , но при этом являемся такими же грешниками , как и все . Поэтому каждый актёр должен для себя решить , имеет ли он право на творчество .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14635SPROnomонондеепричастиеСубъектсубъект перемещениялицо
14636бросатьсябросаясь--Предикат--
14637SPROnomвнизвнизстандартныйПериферияконечная точка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}3.2_Все бросились к месту происшествия.sp1364
Иерусалим переживал очень тревожные дни и благочестивых иудейских старейшин беспокоил вопрос о возможном воскресении Иисуса. Внимание к этому вопросу исходило с самого верха тогдашней власти. Ко гробу, то есть, к выдолбленной в скале пещере, была приставлена дисциплинированная римская стража, а вход в неё был заграждён огромным круглым камнем (наподобие мельничного жёрнова) и запечатан. Тем не менее, утром в воскресенье, то есть на третий день после казни, Иисуса в пещере не оказалось, а тяжёлый камень был отвален от гроба. Когда весть об этом достигла Его учеников, двое из них сразу же бросились ко гробу. Плащаница, в которую Иисус был завёрнут, лежала на полу, а плат, покрывавший Его голову, был аккуратно свёрнут и положен отдельно. Мы не знаем всех подробностей того, что открылось взору Иоанна, когда он вошёл в пещеру, но, по его собственному свидетельству, он «увидълъ, и уверовалъ» (Ин, 20: 8). Уверовал несмотря на то, что ему ещё неизвестно было, что воскресение Христово было предсказано в Писаниях.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14647NUMnomдвоедвое из нихстандартныйСубъектсубъект перемещениялицо
14648бросатьсябросились-Предикат--
14649к + Sdatко гробуко гробу.стандартныйПериферияконечная точка-
Non-core
ad1ADV-сразу же-Circumодновременность-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}3.2_Все бросились к месту происшествия.zz1364
Меня очень беспокоят морально-волевые качества участников нашей олимпийской команды. Ведь в Испании придется играть по-настоящему, валять дурака соперники не позволят. Это совсем не значит, что надо бездумно бросаться вперед и делать глупости -- необходимо контролировать ситуацию. И тут необходима внутренняя готовность к такой игре, постоянная нацеленность на борьбу. Это крайне важно, и никакие тренерские накачки здесь не помогут.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14650-контрольНе выраженсубъект перемещениялицо
14651бросатьсябросаться--Предикат--
14652ADVвпередвпередстандартныйПериферияконечная точка-
Non-core
ad1ADV-бездумно-Circumоценка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}3.2_Все бросились к месту происшествия.zz1364
Над всем этим можно мило шутить. Можно порадоваться, как элегантно министр культуры скрестил Стоглавый Собор с лернейской (всего лишь девятиглавой) гидрой. Можно спрашивать министра обороны, будут ли солдатики бросаться под паровоз, если ненароком возьмут в библиотеке «Анну Каренину», и кто защитит старушек, если в частях прочтут «Преступление и наказание». Но шутками не отделаться от проблемы, которая, по-видимому, и впрямь актуализирована.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
121471SnomсолдатикисолдатикистандартныйСубъектсубъект перемещенияодушевленный
121472бросатьсябудут / бросаться-Предикат--
121473{ADV / PRкуда + Sx}под паровозпод паровозстандартныйПериферияконечная точка-
Non-core
ad2если + CL-если ненароком возьмут в библиотеке «Анну Каренину»-Circumусловие-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}3.2_Все бросились к месту происшествия.zz1364
-- Кому же не нужен богатый муж... Я, конечно, материально независима, но на меценатство по отношению к мужчине не способна. Как каждой женщине, мне нужен сильный человек, который бы обо мне заботился, был бы умнее, сильнее меня, к которому я могла бы в случае чего броситься со словами «Что мне делать? ».
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14659SPROnomяяконтрольНесобственныйсубъект перемещенияодушевленный
14660бросатьсяброситься-Предикат--
14661к + APROdatк которомук которомустандартныйПериферияконечная точка-
Non-core
ad1V-могла-Controlвозможность-
ad2PART-бы-Gramсослаг.-
ad3в + Sloc-в случае чего-Circumпричина-
ad4с + Sins-со словами «Что мне делать? »-Circumфоновая ситуация-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}3.2_Все бросились к месту происшествия.zz1364
Неправильный вывод. Он никогда вас не бросит, потому что не может без вас жить -- ведь вы столько лет вместе, у вас почти семейные отношения... Он бросается к вам в случае нужды, вы знаете обо всех его неприятностях, помогаете разрешать все проблемы. Но при этом однажды будете изумлены, узнав, что у него есть другая, неведомая вам жизнь. Он пускает вас лишь в одну комнатку своего дома, где дверка всегда открыта, но есть и запертые, куда вам входа нет.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14671SPROnomОнОнстандартныйСубъектсубъект перемещенияодушевленный
14672бросатьсябросается-Предикат--
14673к + Sdatк вамк вамстандартныйПериферияконечная точка-
Non-core
ad1в + Sloc-в случае нужды-Circumпричина-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}3.2_Все бросились к месту происшествия.sp1364
У Пети внутри что-то задрожало. Забыв обо всем на свете, он бросился наперерез движению, увертываясь от машин с ловкостью, которой от него трудно было ожидать.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14680SPROnomононстандартныйСубъектсубъект перемещениялицо
14681бросатьсябросился-Предикат--
14682наперерез + Sdatнаперерез движениюнаперерез движениюстандартныйПериферияконечная точка-
Non-core
ad1Vger-увертываясь от машин с ловкостью, которой от него трудно было ожидать-Circumсопутствующая ситуация-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}3.2_Все бросились к месту происшествия.zz1364
И тут я увидел тетю Олю. Она вышла из магазина своей стремительной, будто летящей походкой. Я бросился следом за нею, расталкивая и обегая встречный поток людей, но она, раньше чем я добежал, села в троллейбус, на секунду мелькнул ее профиль, и она ускользнула от меня вдаль.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14692SPROnomЯЯстандартныйСубъектсубъект перемещениялицо
14693бросатьсябросился-Предикат--
14694за + SPROinsза неюследом за неюстандартныйПериферияконечная точка-
Non-core
ad1Vger-расталкивая и обегая встречный поток людей-Circumсопутствующая ситуация-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}3.2_Все бросились к месту происшествия.s1364
Лусия бросилась навстречу Коле, обняла его. Ушанка слетела у нее с головы и покатилась к босым ногам Сергея Алексеевича.»
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14686SnomЛусияЛусиястандартныйСубъектсубъект перемещениялицо
14687бросатьсябросилась-Предикат--
14688навстречу + Sdatнавстречу Коленавстречу КолестандартныйПериферияконечная точка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}3.2_Все бросились к месту происшествия.s1364
Я попробовал его угомонить: радость и хулиганство вещи разные! Но он не унимался и озорно бросался во все стороны.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14695SPROnomононсочинениеНесобственныйсубъект перемещениялицо
14696бросатьсябросался-Предикат--
14697в + Saccво / стороныво все стороныстандартныйПериферияконечная точка-
Non-core
ad1ADV-озорно-Circumоценка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}3.2_Все бросились к месту происшествия.s1364
[Кай] . И тогда я... я бросился к тебе!
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14689SPROnomяястандартныйСубъектсубъект перемещениялицо
14690бросатьсябросился-Предикат--
14691к + SPROdatк тебек тебестандартныйПериферияконечная точка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}3.2_Все бросились к месту происшествия.s1364
Окно вдруг распахивается, в комнату прыгает Колесов, Репников сидит спиной к окну так, что Колесов его не узнает, а может быть, и не замечает. Колесов бросается к выключателю. Темнота.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14698SnomКолесовКолесовстандартныйСубъектсубъект перемещениялицо
14699бросатьсябросается-Предикат--
14700к + Sdatк выключателюк выключателюстандартныйПериферияконечная точка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}3.2_Все бросились к месту происшествия.s1364
Парикмахер. (бросился к ней) . Что вы, это невозможно, ужасная примета!
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14701SnomПарикмахерПарикмахерстандартныйСубъектсубъект перемещениялицо
14702бросатьсябросился-Предикат--
14703к + SPROdatк нейк нейстандартныйПериферияконечная точка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}3.2_Все бросились к месту происшествия.s1364
Раюмсдаль коснулся повязки на лице и, неожиданно развернувшись, рванул из тронного зала, как перепуганный заяц. Следом бросились более сообразительные командиры -- Зингельгофер и де Стэт. Через пару минут зал опустел. Учитывая количество выходов, давки не было. Мы вчетвером удирали с не меньшей скоростью, кое где даже опережая других. Но и в этот раз не все обошлось так гладко, как хотелось ты. За нашими спинами прогремел взрыв ужасающей мощи. Весь замок задрожал, начиная разваливаться, как карточный домик. Все рушилось! Стены падали целыми блоками, с потолка валились плиты, ломались колонны, вспучивался гранит полов, в воздухе пахло серой и кровью. Я не помню, как мы выбрались. Но уже будучи по ту сторону щербатых ворот, стоя среди ошарашенной нечисти, мы с ужасом наблюдали, как цельная скала, расколовшись надвое, начала делать жевательные движения. Зубы съедали сами себя! Громыхнуло еще два взрыва.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14716Snomкомандирыболее сообразительные командиры -- Зингельгофер и де СтэтстандартныйСубъектсубъект перемещениялицо
14717бросатьсябросились-Предикат--
14718ADVСледомСледомстандартныйПериферияконечная точка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}3.2_Все бросились к месту происшествия.zz1364
Катерина задержалась было у витрин магазина телевизоров. На телевизорах можно было посмотреть две программы, но Людмила ушла вперед, и Катерина, боясь потерять ее в толпе, бросилась следом.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14722SnomКатеринаКатеринастандартныйСубъектсубъект перемещениялицо
14723бросатьсябросилась-Предикат--
14724ADVследомследомстандартныйПериферияконечная точка-
Non-core
ad1Vger-боясь потерять ее в толпе-Circumмотивировка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}3.2_Все бросились к месту происшествия.s1364
Он и развернулся было, чтобы броситься наверх, к голове Швейцарии. Этот, жадно хватающий воздух, сейчас же пустится вдогонку. И можно будет записать: поводок обнаружен. Но тут же сработала догадка: будет слишком явно. Студент все поймет и доложит, что его раскрыли. И, главное, что была применена уловка. И тогда генерал с Касьяном примут новые меры. Поэтому Федор Иванович остановил себя. Махнул рукой, словно шапкой ударил оземь.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14759SPROnomОнОнконтроль сложныйНесобственныйсубъект перемещениялицо
14760бросатьсяброситься--Предикат--
14761ADVнаверхнаверх, к голове ШвейцариистандартныйПериферияконечная точка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}3.2_Все бросились к месту происшествия.s1364
Подбирать туфлю было некогда, он бросился прямо к телефону и с разгона наступил босой ногой на колючую сосновую шишку, откуда-то взявшуюся на гладком полу.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14756SPROnomононстандартныйСубъектсубъект перемещениялицо
14757броситьсябросился-Предикат--
14758к + Sdatк телефонук телефонустандартныйПериферияконечная точка-
Non-core
ad1ADV-прямо-Circumнепосредственность-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}3.2_Все бросились к месту происшествия.s1364
Под утро -- стук мотора -- идет из-за мыса Рублев. Ему на пересечку бросается большой охотник, палит от радости в небеса из тридцатисемимиллиметровки, подает Рублеву буксирную веревку. Тот категорически от помощи отказывается, ибо знает международное морское право: «Если бы я тогда у них буксир принял, то за спасение в открытом море платить бы пришлось, а так -- фиг им: «Без спасения -- нет вознаграждения»...» (Закавыченные слова когда-то даже стояли эпиграфом к «Договору о спасении», и все это действительно так, но никто ничего, конечно, за спасение Рублева брать бы не стал, и все это полная чушь, то есть характер...)
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
114440Snomохотникбольшой охотникстандартныйСубъектсубъект перемещениялицо
114441бросатьсябросается-Предикат--
114442на + Saccна пересечкуЕму на пересечкустандартныйПериферияконечная точка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}3.2_Все бросились к месту происшествия.s1364
Чтобы не продираться сквозь кустарник, Вася приказал Тузику идти впереди. Мамонт, как танк, прокладывал им дорогу в зарослях. Наконец в отвесных скалах показалась расселина. Вася бросился к ней и увидел небольшое отверстие. Он осветил его факелом. Перед ним открылась уходящая в глубь скалы пещера. Лена робко двигалась за Васей.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14737SnomВасяВасястандартныйСубъектсубъект перемещениялицо
14738бросатьсябросился-Предикат--
14739к + SPROdatк нейк нейстандартныйПериферияконечная точка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}3.2_Все бросились к месту происшествия.s1364
...Некий спасавшийся от преследования беглец был схвачен людьми, которые искали не его, а другого. Увидев, что поймали не того, кого ищут, они сжалились над ним и позволили ему бежать в лес. Однако его местонахождение стало известно истинным преследователям, и они устремились за ним. Тогда беглец в отчаянии бросился к первым и воскликнул: «Лучше уж убейте меня вы, раз вы сжалились надо мною, а вам за это будет награда». Так, умирая, он отплатил им за сострадание.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14734SnomбеглецбеглецстандартныйСубъектсубъект перемещениялицо
14735бросатьсябросился-Предикат--
14736к + APROdatк первымк первымстандартныйПериферияконечная точка-
Non-core
ad1ADV-Тогда-Circumвремя-
ad2в + Sloc-в отчаянии-Circumпричина-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V PRтраект + Sx3.3_Люди бросились в город по ближней дороге.zz1365
Граф Клейнмихель был в упадке . Выгнанный за выражение « финансовая смета », непозволительно проворонив случай с вопросом о Родоканаки , он видимо опустился . С трудом принуждал себя бриться , порос рыжим пухом . Ему ставили припарки , давали грудные порошки , его непрерывно тошнило . Появились признаки геморроидального состояния . Изредка электрикомагнитический аппарат принимал слабые стуки . В минутной надежде на то , что стучит император , граф бросался в телеграфную каморку , отталкивал дежурного офицера , но аппарат затихал. То ли воля императора , то ли действие атмосферных колебаний . При всём том был ещё обременён обязанностями. Как раз в это время решался трудный вопрос о железнодорожных тендерах . Граф всегда считал тендера особым видом морских шлюпок и теперь решительно не знал , что делать с ними на суше . А суммы требовались большие.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14170SnomграфграфстандартныйСубъектсубъект перемещениялицо
14171бросатьсябросался-Предикат--
14172в + Saccв / каморкув телеграфную каморкустандартныйПерифериятраектория-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V PRтраект + Sx3.3_Люди бросились в город по ближней дороге.zz1365
Любовь к Христу, личная, верная, страстная,-- была куском розановской души , даже не души-- всего существа его. Но была тайной для зорких глаз тайновидца:« смотрел и не видел». Порою близко шевелилась, скрытая; тогда он тревожился; бросался в сторону евреев и своего к ним отношения; отрекался, путался, сердился... Но жизнь повела его« долинами смертной тени». И любовь стала прорываться, подобно молнии. Чем дальше, чем чаще мгновенья прорывов.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14264SPROnomононсочинениеНесобственныйсубъект перемещениялицо
14265бросатьсябросался-Предикат--
14266в + Saccв сторонув сторонустандартныйПерифериятраектория-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V PRтраект + Sx3.3_Люди бросились в город по ближней дороге.zz1365
Но это-- слишком радикальное решение . Можно просто упасть на диван , сжать в руках пульт как последнее оружие и сфокусировать взгляд на экране . Тем более что там есть на что посмотреть. Если 31 декабря традиционно является днём 5- 10 советских фильмов , перекочевывающих как переходящее Красное знамя из одного нового года в другой , то 1 января такой " сложный " программный ход не сработает . В первый день года всегда хочется другой жизни . Красивой, иностранной . И их есть у программных дирекций на всех каналах . " Первый " даёт " Адреналин. Страх погони "( 00. 45) с Кристофером Лэмбертом и Наташей Хенстридж в главных ролях . 2007 год. На Европу обрушивается страшный вирус . И почему опять Европа страдает? Хотя понятно почему -- европейские народы бросаются в Америку в поисках спасения . А Лэмберту придётся разбираться с " чумой". " Россия " вместе с древними " Берегись автомобиля "( 10. 45) и " Любовь и голуби "( 15. 00) даёт вполне свеженьких американцев : комедию " Крысиные бега "( 17. 10) с Вупи Голдберг и фантастическую " Матрицу "( 21. 20). Юмора здесь нет и в помине , но она больше чем подходит для того , чтобы осмыслить состояние гражданского общества .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14532Snomнародыевропейские народыстандартныйСубъектсубъект перемещениягруппа лиц
14533бросатьсябросаются-Предикат--
14534в + Saccв Америкув АмерикустандартныйПерифериятраектория-
Non-core
ad1в + Sloc-в поисках спасения-Circumпричина-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V PRтраект + Sx3.3_Люди бросились в город по ближней дороге.zz1365
А вскоре Порай прочитал в газете, что изъятый у него кольт продан в Америке за 242 тысячи долларов. Бросился в Бабушкинский суд (к тому времени дело против Порая находилось уже там). И узнал, что кольт его потерян «вследствие пожара и залива помещения суда водой».
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
90103-преконтекстНе выраженсубъект перемещениялицо
90104бросатьсяБросился-Предикат--
90105в + Saccв / судв Бабушкинский судстандартныйПерифериятраекторияорганизация

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V на + Sacc3.4_Бойцы бросились на помощь своему товарищу.s1366
В отряде услышали отзвуки дальних выстрелов, бросились на помощь. Засаду с ходу разгромили. Костя поднял на руки безвольное, залитое кровью тело мальчика, отнес к подъехавшей повозке, бережно уложил на разостланное сено. Он сам сопровождал Аркадия к вызванному с «большой земли» самолету, не скрывая слез, слушал невнятные восклицания метавшегося в бреду юного разведчика: «Мама... Карабин... Где мой карабин? Ма-ама...». Косте не раз доводилось слышать, как даже у самых крепких, закаленных боями и невзгодами мужчин последней предсмертной фразой было короткое родное слово «мама». А ведь отважному партизану Аркадию Барановскому всего-то исполнилось недавно тринадцать лет.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14668-неопределенно-личная конструкцияНе выраженсубъект перемещения
14669бросатьсябросились-Предикат--
14670на + Saccна помощьна помощьстандартныйПериферияцель-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V Vinf3.5_Мы бросились догонять передних.ss1367
-- Стоит вам написать брошюрку по любому крошечному вопросу -- и вы уже ненавидите тех, кто закладывал фундамент и возводил стены германской науки. Стоит вам написать тощую повесть, как вы оплевываете славу немецкой литературы. Вам кажется, что наука и искусство это нечто вроде министерств, чиновники старого поколения не дают вам возможности получить чин? Вам с вашей книжоночкой становится тесно, вам уже мешают Кох, Нернст, Планк, Келлерман... Наука и искусство не канцелярия, это парнасский холм под необъятным небом, там всегда просторно, там хватает места для всех талантов на протяжении всей истории человечества, пока не появляетесь там вы со своими худосочными плодами. Но это не теснота, просто вам там не место. А вы бросаетесь расчищать площадку, но от этого ваши убогие, плохо надутые шары не поднимаются ни на метр выше. Выкинув Эйнштейна, вы не займёте его места. Да-да, Эйнштейн, -- он, конечно, еврей, но, извините великодушно, гений. Нет власти в мире, которая могла бы помочь вам занять его место. Методом полицейской ненависти в области культуры ничего нельзя сделать!
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14290SPROnomвывыстандартныйСубъектсубъект перемещениялицо
14291бросатьсябросаетесь-Предикат--
14292Vinfрасчищатьрасчищать площадкустандартныйПериферияцель-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V Vinf3.5_Мы бросились догонять передних.s1367
Мы с мужем повздыхали , покряхтели: всё-таки компьютер -- вещь для нас недешевая , но живём в современном мире , понимаем , что это нужно, ну и поднапряглись и купили... Правда , подержанный , но сын был рад ему так , будто это был самый лучший и самый новый компьютер на свете . Он плясал вокруг него , вопил и кричал , обнимал и целовал его , потом бросался обниматься к нам ... Ради того , чтобы посмотреть на такую радость , может , и стоило купить эту " адскую машину". Но только ради этого . Потому что вскоре эмоции улеглись , и началась жизнь с компьютером . А это, скажу я вам , оказалось нелёгким испытанием .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14553SPROnomОнОнсочинениеНесобственныйсубъект перемещениялицо
14554бросатьсябросался-Предикат--
14555VinfобниматьсяобниматьсястандартныйПериферияцель-
Non-core
ad1ADV-потом-Circumпоследовательность-
ad2к + Sdat-к нам-Circumконечная точка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V Vinf3.5_Мы бросились догонять передних.s1367
А потом входит дядя, и дети восторженно бросаются ему объяснять, что я напился, и я слышу его добрую усмешку, слышу, как тётушка поливает ему воду и рассказывает обо мне. И я чувствую какое-то странное удовольствие оттого, что при мне говорят обо мне, думая, что я не слышу, не понимаю, как бы наполовину не существую.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14562SnomдетидетистандартныйСубъектсубъект перемещениялицо
14563бросатьсябросаются-Предикат--
14564VinfобъяснятьобъяснятьстандартныйПериферияцель-
Non-core
ad1ADV-восторженно-Circumэмоция-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V Vinf3.5_Мы бросились догонять передних.s1367
Мы ехали рысью , и наши ашкеры бежали впереди , ещё находя время подурачиться и посмеяться с проходящими женщинами . Абиссинцы славятся своей быстроногостью , и здесь общее правило , что на большом расстоянии пешеход всегда обгонит конного . Через два часа пути начался подъём: узкая тропинка , иногда переходящая прямо в канавку , вилась почти отвесно на гору . Большие камни заваливали дорогу , и нам пришлось , слезши с мулов , идти пешком. Это было трудно , но хорошо. Надо взбегать , почти не останавливаясь , и балансировать на острых камнях : так меньше устаёшь. Бьётся сердце и захватывает дух : словно идёшь на любовное свидание . И зато бываешь вознагражден неожиданным , как поцелуй, свежим запахом горного цветка , внезапно открывшимся видом на нежно затуманенную долину . И когда , наконец , полузадохшиеся и изнеможденные , мы взошли на последний кряж , нам сверкнула в глаза так давно невиданная спокойная вода , словно серебряный щит : горное озеро Адели . Я посмотрел на часы : подъём длился полтора часа . Мы были на Харарском плоскогорье . Местность резко изменилась . Вместо мимоз зеленели банановые пальмы и изгороди молочаев ; вместо дикой травы -- старательно возделанные поля дурро . В галласской деревушке мы купили инджиры ( род толстых блинов из чёрного теста , заменяющие в Абиссинии хлеб) и съели её , окружённые любопытными ребятишками , при малейшем нашем движении бросающимися удирать . Отсюда в Харар шла прямая дорога , и кое-где на ней были даже мосты , переброшенные через глубокие трещины в земле . Мы проехали второе озеро Оромоло , вдвое больше первого , застрелили болотную птицу с двумя белыми наростами на голове , пощадили красивого ибиса и через пять часов очутились перед Хараром .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14626Sinsребятишкамиребятишкамиактивное причастиеКонтролер согласованиясубъект перемещенияодушевленный
14627бросатьсябросающимися-Атрибут--
14628VinfудиратьудиратьстандартныйПериферияцель-
Non-core
ad1при + Sloc-при малейшем нашем движении-Circumодновременность-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V Vinf3.5_Мы бросились догонять передних.s1367
Ошарашенные массовым отравлением медики бросились выяснять... И выяснили. Во-первых, в утренней водопроводной воде концентрация ядовитых веществ превысила допустимую норму в четыре раза. Эту жидкость не то, что было нельзя пить, на ней нельзя было ничего готовить и лучше даже было ей не мыться и ей не стирать. Во-вторых, пена оказалась той самой, которой обычно тушат пожары... Тут же путем титанически проведенного анализа узналось, что аккурат ночью случился пожар на улице Чапаева. Его тушили пеной. И судя по всему... Ну да, главная версия как раз и состоит в том, что бравые пожарные по ошибке закачали пену в водопровод, благо пользовались соответствующими магистралями. Но на эту очевидную версию коршуном набросился главный краснодарский пожарник Александр Казликин. Он заявил: «Закачать смесь в водопровод очень сложно. Скорее всего, произошел резкий перепад давления, из-за чего пена хлынула в трубы».
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14641SnomмедикиОшарашенные массовым отравлением медикистандартныйСубъектсубъект перемещениялицо
14642бросатьсябросились-Предикат--
14643VinfвыяснятьвыяснятьстандартныйПериферияцель-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V Vinf3.5_Мы бросились догонять передних.zz1367
-- Уа аллейкум ас-салям, издравствуйте! -- улыбаются вам в ответ, а вскоре вы узнаете, что в гостинице живут только русские. В основном -- паломники, приглашенные Русской духовной миссией. И покуда продолжается Великий пост, здесь тоже готовят вкусные постные блюда. К религиозным русским арабы относятся с особым уважением. Внимательно смотрят и слушают, когда священник оглашает молитву перед вкушением пищи, держат перед собой супницы с таким видом, будто это священные сосуды, и после того, как стол осенен крестным знамением, трепетно бросаются разливать по тарелкам суп.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14665-преконтекстНе выраженсубъект перемещения
14666бросатьсябросаются-Предикат--
14667VinfразливатьразливатьстандартныйПериферияцель-
Non-core
ad1ADV-трепетно-Circumоценка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V Vinf3.5_Мы бросились догонять передних.ss1367
Тут сверху что-то посыпалось, и целая толпа коротышек бросилась подбирать падавшие с крыши дома рукавички. Незнайку, Кнопочку и Пестренького чуть не сбили с ног. С большим трудом они выбрались из толпы, но все-таки тоже успели схватить по две рукавички. Отбежав подальше, они стали рассматривать свою добычу. Незнайке достались коричневая и оранжевая рукавички. Кнопочке -- желтая и розовая, а Пестренькому -- синяя и белая.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
114434Snomтолпацелая толпа коротышекстандартныйСубъектсубъект перемещениягруппа лиц
114435бросатьсябросилась-Предикат--
114436Vinfподбиратьподбирать падавшие с крыши дома рукавичкистандартныйПериферияцель-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V Vinf3.5_Мы бросились догонять передних.zz1367
Катю в классе побаивались и любили (в данном случае страх любви не перечил! ), и все наперегонки бросились выказывать ей свои чувства: хвалить за надежность, за неумение вилять. Катя этого ожидала -- и подготовила одно острокритическое выступление и одно вовсе разгромное, которые должны были прозвучать из уст ее лучших подруг. Но подруги, скованные присутствием Кулькова, затаились и онемели. Соня напряженно ждала указующего отцовского сигнала. Но и сигнал медлил.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14707SPROnomвсевсестандартныйСубъектсубъект перемещениялицо
14708бросатьсябросились-Предикат--
14709VinfвыказыватьвыказыватьстандартныйПериферияцель-
Non-core
ad1ADV-наперегонки-Circumобраз действия-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V Vinf3.5_Мы бросились догонять передних.zz1367
-- Что вы там видели? -- Гош презрительно сморщился. -- Картинки на голубом экране? Там капитаны умирали от сердечного приступа, кладя палец на кнопку. Там в разгар чемпионата народ выпрыгивал в окна. Семейные пары с грудными детьми приезжали на игру, сдавали малышей на трибуны и садились за стол. Что вы знаете о психике человека, который десять лет кряду только и делает, что играет в эти игры? Так называемые «интеллектуальные»? Какое дикое хамство там процветало, вы в курсе? Что там люди дрались периодически, вы знаете? Два капитана, причем один -- женщина, метелят друг друга в фойе Останкино, редактор бросается их разнимать и зарабатывает сотрясение мозга... А я через все это прошел. Какой я после этого психолог... Это ведь даже не интересно -- за Знатоками наблюдать. Там перестаешь смотреть по сторонам уже через месяц-другой. Такими играми нет смысла интересоваться, находясь внутри. Ими можно только жить.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
114437SnomредакторредакторстандартныйСубъектсубъект перемещениялицо
114438бросатьсябросается-Предикат--
114439Vinfразниматьих разниматьстандартныйПериферияцель-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V в + Sacc3.6_Бойцы бросились в бой.zz16472
С января 1919 года в штабе учреждён был отдел , ведавший формированиями. Войска специальных родов оружия организовывались обыкновенно в тылу и уже готовыми поступали на фронт ; так же было и с кубанскими полками , которые комплектовались территориально в своих округах . С формированием пехоты дело обстояло иначе : необыкновенно трудно было поставить материальную часть полков средствами нашего немощного армейского интендантства , и штаб мирился с формированием на фронте , где заинтересованные непосредственно в своём усилении начальники находили возможности с грехом пополам обуть, одеть, вооружить и снарядить новые части . Но бои кипели непрерывно , фронт ввиду большого неравенства сил всегда нуждался в подкреплениях , резервов в тылу не было , и новые части бросались в бой задолго до своей готовности . Противник не давал нам времени на организацию . У нас не было такой предохранительной завесы , которую для Украины представлял немецкий кордон , для Сибири -- фронт Народной армии , для Грузии -- Добровольческая армия . Добровольческие части формировались , вооружались , учились , воспитывались , таяли и вновь пополнялись под огнём , в непрестанных боях . Тем не менее войсковые части , рождённые и воспитанные на фронте при такой обстановке , иногда за счёт ослабления кадровых полков , являлись более боеспособными , чем тыловые формирования .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
121465Snomчастиновые частистандартныйСубъектсубъект перемещенияодушевленный
121466бросатьсябросались-Предикат--
121467в + Saccв бойв бойстандартныйПериферияцель-
Non-core
ad1до + Sgen-задолго до своей готовности-Circumвремя - предел-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V в + Sacc3.6_Бойцы бросились в бой.sp16472
Настоящий разведчик выигрывает целые сражения, но ведь начинает--то он тоже с операций местного значения. Сражение складывается из боев, бои закаляют. Но если разведчик бросается в бой, не дождавшись, пока враг приблизится на удобное расстояние, только потому, что его нервы не выдерживают, -- это плохо. Однако такое случается и со старыми, испытанными бойцами.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
121477SnomразведчикразведчикстандартныйСубъектсубъект перемещенияодушевленный
121478бросатьсябросается-Предикат--
121479в + Saccв бойв бойстандартныйПериферияцель-
Non-core
ad1Vger-не дождавшись, пока враг приблизится на удобное расстояние-Circumпредшествующая ситуация-
ad2ADV-только потому, что его нервы не выдерживают-Circumмотивировка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V за + Sins3.6_броситься за добычейsp11607
Морской конёк не бросается за добычей , а ждёт , пока она сама не подплывёт к нему . Тогда он втягивает в себя воду , проглатывая неосторожную мелюзгу . Всё происходит так быстро , что простым глазом этого не заметить . Однако любители подводного плавания говорят , что , приблизившись к морскому коньку , слышишь порой причмокивание. Прожорливость этой рыбы поразительна : едва появившись на свет , морской конёк успевает за первые десять часов жизни проглотить около четырёх тысяч миниатюрных креветок .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14604SnomконёкМорской конёкстандартныйСубъектсубъект перемещенияживотное
14605бросатьсябросается-Предикат--
14606за + Sinsза добычейза добычейстандартныйПериферияцель-
Non-core
ad1PART-не-Modalотрицание-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}4.2_Усталый, он бросился на стул.zz1369
Получив авторские экземпляры« Бурлаков на Волге», Репин писал мне в обширном письме от 6 января 1922 года:« Какое торжество! Какая радость старичку, скромно доживающему свои дни на чужбине! Благодарю, благодарю бесконечно! .. Жду с нетерпением своей книжки( то есть остальных её выпусков), уже здесь её ждут друзья и с радостью бросаются на отрывочки».
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14255SnomдрузьядрузьясочинениеНесобственныйсубъект перемещениялицо
14256бросатьсябросаются-Предикат--
14257на + Saccна отрывочкина отрывочкистандартныйПериферияконечная точка-
Non-core
ad1с + Sins-с радостью-Circumобраз действия-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}4.2_Усталый, он бросился на стул.sp1369
После того как соперники забрасывали свои бутылки, ватага ребятишек, расположившихся внизу на помосте для пловцов, бросалась в воду наперегонки и, ныряя на месте бултыхнувшихся бутылок, доставала их со дна.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
121453Snomватагаватага ребятишек, расположившихся внизу на помосте для пловцовстандартныйСубъектсубъект перемещенияодушевленный
121454бросатьсябросалась-Предикат--
121455{ADV / PRкуда + Sx}в водув водустандартныйПериферияконечная точка-
Non-core
ad1ADV-наперегонки-Circumобраз действия-
ad2после + Sgen-После того как соперники забрасывали свои бутылки-Circumпредшествующая ситуация-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}4.2_Усталый, он бросился на стул.zz1369
События же в пещере в это время разворачивались следующим образом . Физически и морально истощённая группа Степанова , в которую также входили Дмитрий Ковалевский , Юрий Васецкий и Валерий Жогло , вернулась наконец на Базу 1300- 2. Люди уже давно переступили рубеж , отделяющий действительность от её фантастического восприятия . Галлюцинации начали посещать их ещё в Галерее Григоряна . Когда же разведчики медленно брели за водой , отмечая её уровень спичками , видения продолжались , проявляясь у каждого по-своему. Для одного возникал образ подымавшейся над поверхностью воды как бы подсвеченной изнутри ноги в резиновом сапоге с отчётливо видимым рифлением подошвы, то руки в резиновой перчатке , призывно машущей и влекущей к себе в чёрную бездну . Другой ощущал непонятно как возникший , нестерпимо режущий запах роз . В любом случае , если из воды что-либо показывалось , кто-то из ребят обязательно бросался в неё и подплывал для проверки , но все это оказывалось просто плодами воспалённого воображения .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
121462Snomкто-токто-то из ребятстандартныйСубъектсубъект перемещенияодушевленный
121463бросатьсябросался-Предикат--
121464{ADV / PRкуда + Sx}в неёв неёстандартныйПериферияконечная точка-
Non-core
ad1ADV-обязательно-Circumдостижение цели-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}4.2_Усталый, он бросился на стул.zz1369
В начале сего рассказа мы уже видели чудный успех Киприяно в его новом ремесле . В торжестве , с полным кошельком , но несколько усталый , он возвратился в свою комнату ; хочет освежить запёкшиеся уста , смотрит: в стакане не вода , а что-то странное: там два газа борются между собою , и мирияды инфузорий плавают между ними ; он наливает другой стакан , всё то же ; бежит к источнику -- издали серебром льются студёные волны ,-- приближается-- опять то же , что и в стакане ; кровь поднялась в голову бедного импровизатора , и он в отчаянии бросился на траву , думая во сне забыть свою жажду и горе ; но едва он прилёг , как вдруг под ушами его раздаётся шум, стук, визг : как будто тысячи молотов бьют об наковальни, как будто шероховатые поршни протираются сквозь груду каменьев, как будто железные грабли цепляются и скользят по гладкой поверхности . Он встаёт , смотрит : луна освещает его садик , полосатая тень от садовой решётки тихо шевелится на листах кустарника , вблизи муравьи строят свой муравейник , всё тихо , спокойно ;-- прилёг снова -- снова начинается шум. Киприяно не мог заснуть более ; он провёл целую ночь не смыкая глаз . Утром он побежал к своей Шарлотте искать покоя , поверить ей свою радость и горе . Шарлотта ужо знала о торжестве своего Киприяно , ожидала его , принарядилась , приправила свои светло-русые волосы , вплела в них розовую ленточку и с невинным кокетством посматривала в зеркало . Киприяно вбегает , бросается к ней , она улыбается , протягивает к нему руку ,-- вдруг Киприяно останавливается , уставляет глаза на неё ...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14586SPROnomононстандартныйСубъектсубъект перемещениялицо
14587бросатьсябросился-Предикат--
14588на + Saccна травуна травустандартныйПериферияконечная точка-
Non-core
ad1в + Sloc-в отчаянии-Circumпричина-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}4.2_Усталый, он бросился на стул.zz1369
Дебют Мари Трентиньян в кинематографе состоялся, когда ей едва исполнилось пять лет. Фильм, поставленный ее мамой Надин Трентиньян, назывался «Любовь моя, любовь моя», и пятилетняя Мари играла рядом с отцом -- знаменитым Жаном-Луи. Позже она признается: «Он до сих пор мой самый любимый актер, ему я обязана всем». А саму ее привлекают персонажи странные, барочные, с «чудинкой». Потому что это труднее, чем играть людей абсолютно нормальных, обыкновенных. «Я люблю переходить от одной роли к другой, играть одновременно на двух площадках, использовать разные краски палитры... Мне нравится изображать персонажей ущербных. Потому что актерское ремесло, кроме всего прочего, -- это еще и отстаивание человечности. Я верю в тот талант, который доверяет людям, принимает их такими, какие они есть. Я хочу протянуть руку помощи своим персонажам, когда они на краю пропасти, спасти их, а если это невозможно -- бросаюсь в пропасть вместе с ними. Легкость никогда не привлекала меня».
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
121468SnomЯЯсочинениеНесобственныйсубъект перемещенияодушевленный
121469бросатьсябросаюсь-Предикат--
121470{ADV / PRкуда + Sx}в пропастьв пропастьстандартныйПериферияконечная точка-
Non-core
ad1с + Sins-вместе с ними-Circumкомитатив-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V {ADV / PRкуда + Sx}4.2_Усталый, он бросился на стул.s1369
Ребята бросаются в воду и плывут наперерез барже. Костя плывет следом. «Вот если бы мама увидела», -- мелькает у него в голове, но он сейчас же жмурится и даже встряхивает головой, отгоняя эту мысль: если бы мама увидела, ничего веселого Косте это бы не принесло....
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
121474SnomРебятаРебятастандартныйСубъектсубъект перемещенияодушевленный
121475бросатьсябросаются-Предикат--
121476{ADV / PRкуда + Sx}в водув водустандартныйПериферияконечная точка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V на + Sacc5.1_Бойцы бросаются на врага.zz1370
Тотчас же он подумал об отце и почувствовал себя лично задетым , как давным-давно в автозаводском детсадике , где , играя в Октябрьскую революцию , никто из пролетарских детей почему-то не хотел быть Лениным и где какой-нибудь злой и глупый мальчишка подхватывал фразу , начинавшуюся с " а мой папа ", и орал во всю глотку :" Работает в гестапо ! " Тогда у маленького купавнинца , говорившего о своём отце без конца , сжимались кулачонки , он бросался на обидчика и бился до крови -- но не драться же было " guerillero " 2 с девчонкой , как когда-то дрался на зелёной дачной улице на потеху пятнадцатилетним пацанам Колюня с пухлой Иришкой .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14261SPROnomононстандартныйСубъектагенслицо
14262бросатьсябросался-Предикат--
14263на + Saccна обидчикана обидчикастандартныйПериферияконтрагент-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V на + Sacc5.1_Бойцы бросаются на врага.s1370
-- Охотно могу сообщить это ,-- отозвался Пилат ,-- ибо я был свидетелем этого. Добрые люди бросались на него , как собаки на медведя . Германцы вцепились ему в шею , в руки , в ноги . Пехотный манипул попал в мешок , и если бы не врубилась с фланга кавалерийская турма , а командовал ею я ,-- тебе, философ, не пришлось бы разговаривать с Крысобоем . Это было в бою при Идиставизо , в долине Дев .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14274SnomлюдиДобрые людистандартныйСубъектагенслицо
14275бросатьсябросались-Предикат--
14276на + SPROaccна негона негостандартныйПериферияконтрагент-
Non-core
ad1как + Sx-как собаки на медведя-Circumсравнение-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V на + Sacc5.1_Бойцы бросаются на врага.zz1370
Да, люди способны на отпор , но в том случае , если их погонят на расстрел . Но пока не погнали , и , возможно , казарма готовится не для " зондеркоманды", и никакой акции не будет . Если они восстанут , их перебьют всех до единого . Люди могут сопротивляться , когда их убивают , но если их не убивают , зачем же им, безоружным , бросаться на вооружённую охрану , на вооружённых солдат , бежать в лес , где их всё равно ждёт гибель ?
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
114425Sdatимим, безоружныминфинитивНесобственныйагенсодушевленный
114426бросатьсябросаться-Предикат--
114427на + Saccна / охрануна вооружённую охранустандартныйПериферияконтрагентодушевленный

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V на + Sacc5.1_Бойцы бросаются на врага.zz1370
В партии Грязного моим партнёром был замечательный певец Алексей Петрович Иванов . Мне не приходилось видеть его в этой роли , и я не знала некоторых особенностей певца : в Грязном Алексей Петрович был очень темпераментным , горячим . Он так увлекался , что не всегда мог контролировать свои движения -- особенно в финале , где он , узнав , что Любаша отравила любимую им Марфу , бросался на неё со словами :" Так на ж тебе! " И хотя меня предупредили , что Иванов может в этот момент сбить Любашу с ног , я всё-таки не успела подготовиться . Кончилось тем , что я всё же упала , при этом достаточно сильно стукнувшись головой об пол сцены . Звук был настолько отчётливым , что его , конечно , услышали в зале . Раздалось испуганное " а-ах !", беспокойный шум прошёл по рядам . Алексей Петрович перепугался...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14598SPROnomононстандартныйСубъектагенслицо
14599бросатьсябросался-Предикат--
14600на + SPROaccна неёна неёстандартныйПериферияконтрагент-
Non-core
ad1Vger-узнав , что Любаша отравила любимую им Марфу-Circumпредшествующая ситуация-
ad2с + Sins-со словами-Circumфоновая ситуация-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V на + Sacc5.1_Бойцы бросаются на врага.ss1370
Его взаимная неприязнь с собаками -- с детства . В школе-пансионате , куда его определили учиться ,-- и это была уже школа для нормальных детей -- была странная воспитательница ( видимо , с садистскими наклонностями ). Детей выводят на прогулку -- и она специально выпускает собаку во двор . Здоровенная псина бросается на мальчика с короткими ручками и ножками , а ему и убежать-то от неё сложно.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14547SnomпсинаЗдоровенная псинастандартныйСубъектагенсживотное
14548бросатьсябросается-Предикат--
14549на + Saccна мальчикана мальчика с короткими ручками и ножкамистандартныйПериферияконтрагент-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V на + Sacc5.1_Бойцы бросаются на врага.sp1370
Когда я переходил двор, он несколько раз бросался на меня. Каждый раз, взлетая, он пытался, как мне казалось, выклюнуть мне глаз. Я удачно прикрывался табуреткой, и он, ударившись о неё, шлепался на землю. Оцарапанные руки мои кровоточили, а тяжёлую табуретку всё труднее было держать. Но в ней была моя единственная защита.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14583SPROnomононстандартныйСубъектагенслицо
14584бросатьсябросался-Предикат--
14585на + SPROaccна меняна менястандартныйПериферияконтрагент-
Non-core
ad1Sacc-несколько раз-Circumузуальность-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V на + Sacc5.1_Бойцы бросаются на врага.s1370
Сижу за столом. На столе предо мною лампа. Вокруг нее кружится ночная бабочка. Три часа ночи. Мне уже не страшно. Мне уже надоело думать о смерти. Ксения небось сладко спит. Волосы разбросаны по подушке, лежат под щекой, опутывают голое плечо. Вот она вздохнула во сне, повернулась на другой бок, подложила ладонь под щеку и чмокнула губами. Она спокойно спит и ничего не знает, и ни о чем не догадывается, и дурные предчувствия ее не тревожат, и сон ей снится легкий, светлый. Утром ей скажут. Она закричит. Что она будет кричать? Что кричат женщины в подобных случаях? «Нет! Не верю! Это ложь! Не верю! » Она бросится на Одинцова. Она будет кусаться и царапаться. Она упадет без чувств. Бедная Ксюша!
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14704SPROnomОнаОнастандартныйСубъектагенслицо
14705бросатьсябросится-Предикат--
14706на + Saccна Одинцована ОдинцовастандартныйПериферияконтрагент-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V на + Sacc5.1_Бойцы бросаются на врага.zz1370
Хариус и таймень прошли в верха Тунгуски, разбрелись по ее студеным притокам, заканчивался ход сига. Но все же изредка брал местный, становой хариус и ленивый, любящий вольно погулять хвостовой, не стайный сиг. И как брал! Удочек у меня развернуто две -- длинная и короткая. Рыба берет почему-то на одну и ту же, на длинную, заброшенную ниже потока, шумно врывающегося в тугие, надменные воды Тунгуски. Груз на удочке -- всего две картечины, иначе замоет, затащит снаряду песком. Вода в потоке чище слезы, но все же с кустов, с лесу какая-никакая козявка, блоха, гусеница падают, из-под камней или песка букашку иль стрекача вымоет, и потому хариусы и сиги чутко дежурят в устье потока, шпаной бросаются на корм.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14713Snomхариусыхариусы и сигисочинениеНесобственныйагенсживотное
14714бросатьсябросаются-Предикат--
14715на + Saccна кормна корм.стандартныйПериферияконтрагент-
Non-core
ad1Sins-шпаной-Circumсравнение-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V на + Sacc5.1_Бойцы бросаются на врага.zz1370
-- Издеваешься, гад! -- взревел модник и бросился сверху на жертву лохматым зверем.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14710SnomмодникмодниксочинениеНесобственныйагенслицо
14711бросатьсябросился-Предикат--
14712на + Saccна жертвуна жертвустандартныйПериферияконтрагент-
Non-core
ad1ADV-сверху-Circumместо-
ad2Sins-лохматым зверем-Circumинтенсивность-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V на + Sacc Sdat5.2_Тигр бросился на шею медведю.s1371
И вдруг бросается мне на шею. Целует.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14185-преконтекстНе выраженагенс
14186бросатьсябросается-Предикат--
14187на + Saccна шеюна шеюстандартныйПерифериячасть контрагента в фокусе внимания-
14188SPROdatмнемнестандартныйПериферияконтрагентлицо

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V на + Sacc Sdat5.2_Тигр бросился на шею медведю.s1371
-- Знаете, -- сказала она, -- не нужно на меня обижаться. Вы думаете, я сухарь. А мне просто на шею хотелось броситься сначала Зубову, потом вам. Я так долго не видела своих... Так что вы хотели узнать?
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14749SPROdatмнемнеконтрольНесобственныйагенслицо
14750броситьсяброситься--Предикат--
14751на + Saccна шеюна шеюстандартныйПерифериячасть контрагента в фокусе вниманиячасть тела
14752SdatЗубовусначала Зубову, потом вамстандартныйПериферияконтрагентлицо
Non-core
ad1Vimpers-хотелось-Controlволя-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V в + Sacc6.1_Девушка бросилась в его объятия.zz1372
И как натурально! Что могло бы оставаться приниженному Поприщину , без связей , без карьеры , без смелости и без всякой инициативы , да ещё в то петербургское время , как не броситься в самое отчаянное мечтание и поверить ему? ... В душе его громы и молнии, презрение и сарказмы -- и вот он бросается в мечту ".
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14179SPROnomононстандартныйСубъектагенслицо
14180бросатьсябросается-Предикат--
14181в + Saccв мечтув мечтустандартныйПериферияконечная точка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V в + Sacc6.1_Девушка бросилась в его объятия.s1372
-- Ай да крем! Ай да крем !-- закричала Маргарита , бросаясь в кресло .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14252SnomМаргаритаМаргаритадеепричастиеНесобственныйагенслицо
14253бросатьсябросаясь-Предикат--
14254в + Saccв креслов креслостандартныйПериферияконечная точка-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V в + Sacc7.1_броситься в глупостиs11608
Посмотрите , как заботливо влюбленная женщина старается украсить свою память , если не ум , чтобы понравиться достойному человеку ! Как жадно ищет юноша случаев привлечь внимание любимой особы каким-нибудь блистательным действием , благородным поступком и нередко бросается в неистовые глупости , выказывая смелость или преданность ! . Порочный пригнетает на время свою природу и кажется благонравным ; каждый старается сбросить или скрыть свои недостатки ... Можно сказать , любовь похожа на Ринальдово зеркало. Оно обличает наши пятна , и если мы хоть на миг чуждаемся собственных недостатков , это уже есть невольная дань добродетели ; следственно , сама любовь есть добродетель , потому что всего сильнее и всего скорее заставляет её чувствовать, уважать её , выражать на деле .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14607SnomюношаюношасочинениеНесобственныйагенслицо
14608бросатьсябросается-Предикат--
14609в + Saccв / глупостив неистовые глупостистандартныйПерифериясодержание действияабстрактный
Non-core
ad1Vger-выказывая смелость или преданность-Circumсопутствующая ситуация-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V в + Sacc7.1_броситься в глупостиzz11608
В том, что так или иначе будет хуже, чем сейчас, Митька не сомневался. Дождавшись ночи, он вернулся домой, забрал все наличные деньги, одежду получше и двинул в город, предоставив матери самой выпутываться из неприятностей. Райцентр он промахнул с ходу -- там его могли узнать, увидеть знакомые, в областном затеряться было легче. Он и затерялся, переходя с места на место, ища работенку полегче и поденежнее. Городская жизнь ему нравилась. Если не быть дураком, всегда найдется живая копейка, а ей легко протереть глазки: в городе хватает забегаловок и даже есть два ресторана. Митька дураком не был. Ни за какими квалификациями он не гнался -- при любой квалификации надо «вкалывать» по-настоящему, а он старался пристроиться на должности скромные, но «перспективные» -- весовщика, экспедитора, кладовщика: здесь можно было погреть руки. Он и грел, уделяя, конечно, надлежащую долю тепла нужным людям. Жизнь шла легкая, приятная и веселая. После работы он переодевался по тогдашней моде франтов районного масштаба: крохотная кепочка, кургузый пиджак и штаны, выпущенные напуском на сапожки с короткими голенищами. В компании таких же франтов Митька шлялся по главной улице, по городскому саду, торчал возле кино или танцплощадки. Непохожие, они были удивительно подобны друг другу. У всех на лицах блуждала пьяненькая ухмылочка, которая мгновенно могла превратиться в злобный оскал, у всех был неисчерпаемый запас похабной ругани и готовность броситься в драку, если не грозило серьезное сопротивление.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14728инфинитивНе выраженагенс
14729бросатьсяброситься-Предикат--
14730в + Saccв дракув дракустандартныйПерифериясодержание действия-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V Vinf7.1_Все бросились обсуждать свежие новости.s16419
Как только Питеру стукнуло 300 лет, тут и покатилось. Что ни день, то сюрпризы, причем самые разные. Куда там саммитам, японским шоу и прочим чудесам. Политика вырвалась вперед... Мы пережили отставку губернатора. Хотя всем давно было ясно, что губернатор на своем посту «не жилец». Потом бросились обсуждать отставку гендиректора ТРК «Петербург» Ирины Теркиной вместе с пресс-секретарем. И уход некоторых телевизионных программ из эфира. Не успели обернуться -- и Валентина Матвиенко стала самой главной фигурой в колонках новостей. Полпред приехала в БКЗ «Октябрьский», чтобы поздравить с окончанием учебного года лучших выпускников... И вдруг на площади перед концертным залом прозвучал сильный голос полпреда: «Я приняла решение баллотироваться в губернаторы Санкт-Петербурга. Мое решение окончательное».
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
114431преконтекстНе выражен
114432броситьсябросились-Предикат--
114433Vinfобсуждатьобсуждать отставку гендиректора ТРК «Петербург» Ирины Теркиной вместе с пресс-секретаремстандартныйПерифериясодержание действия-
Non-core
ad1ADV-Потом-Circumвремя-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V в + Sacc Sdat8.1_броситься в ногиss11609
Бросался Беспалов в ноги Путину или нет , но« другу президента » и питерскому партстроителю экстравагантные инициативы сходили с рук . До тех пор , пока в Кремле не узнали о перерасходе средств из партфонда на PR-кампанию в 2002 году. Тогда стало ясно : Александр Дмитриевич слишком разошёлся .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14619SnomБеспаловБеспаловстандартныйСубъектсубъект перемещениялицо
14620бросатьсяБросался-Предикат--
14621в + Saccв ногив ногистандартныйПериферияконечная точка-
14622SdatПутинуПутинустандартныйПериферияконтрагент-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V в + Sacc9.1_бросаться в глазаsp11604
Но как обычно есть одно" но": я ничего не понимаю в статистике . И я очень боюсь , что это будет бросаться в глаза , особенно в течение второй части защиты .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14176SPROnomэтоэтоконтрольНесобственныйстимулдейксис
14177бросатьсябросаться-Предикат--
14178в + глазав глаза--Периферия--
Non-core
ad1Vfut-будет-Gramбуд.-
ad2в + течение + Sgen-особенно в течение второй части защиты-Circumдлительность-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V в + Sacc9.1_бросаться в глазаzz11604
И вот приходят люди-- к нам в храм , в православные храмы и в России , и вне её . У них начинают открываться глаза на что-то. Они сначала были ослеплены : ослеплены видимым миром , всем тем , что бросается в глаза , что требует внимания . В какой-то момент вдруг человек почему-то почувствовал , что этого мало , что в жизни , в мире есть невидимая глубина , и он стал её искать и вошёл в храм . И вот поставьте себе вопрос : когда он прошёл через врата храма и вы на него посмотрели -- что он увидел? Встретил он, вероятнее, любопытный взор , который его измерил , оценил , взвесил: свой аль не свой , или ещё какой?
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14240SPROnomчточтостандартныйСубъектстимул-
14241бросатьсябросается-Предикат--
14242в + глазав глаза--Периферия--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V в + Sacc9.1_бросаться в глазаs11604
62. E., Ill, 81, 106. Любовь Гонория к свету, цветовым тональностям и к красотам природы не менее бросается в глаза при чтении и других его сочинений . См.: E. M. Sanford. Op. cit., p. 406, 412.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14243SnomЛюбовьЛюбовь Гонория к свету, цветовым тональностям и к красотам природыстандартныйСубъектстимуллицо
14244бросатьсябросается-Предикат--
14245в + глазав глаза--Периферия--
Non-core
ad1ADV-не менее-Circumстепень-
ad2при + Sloc-при чтении и других его сочинений-Circumодновременность-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V в + Sacc9.1_бросаться в глазаzz11604
-- Повяжи , не будешь так в глаза бросаться. Мы не столько ментов боимся , сколько своих . Есть очень много плохих людей . Могут украсть . Никуда не отходите .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
114428говорящиеНе выражен
114429бросатьсябудешь / бросаться-Предикат--
114430в глазав глаза-Периферия--
Non-core
ad1PART-не-Modalотрицание-
ad2ADV-так-Circumспособ-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V в + Sacc9.1_бросаться в глазаzz11604
Разве могли бы Дмитриев , или Ксения Фёдоровна , или кто-нибудь другой из дмитриевской родни организовать и провернуть так лихо ремонт дачи , как это сделал Иван Васильевич? Он и денег одолжил подо всю эту музыку . Дмитриев и Лена уехали в первое своё лето на tour . Когда вернулись в августе , старые комнатки было не узнать -- полы блестели, рамы и двери сверкали белизной , обои во всех комнатах были дорогие , с давленым рисунком , в одной комнате зелёные, в другой синие, в третьей красновато-коричневые. Правда , мебель среди этого блеска стояла прежняя, убогая , купленная ещё Георгием Алексеевичем. Раньше было незаметно , а сейчас бросалось в глаза ; до чего ж бедность! Какие-то железные сетки на козлах вместо кроватей , столы и шкафы из крашеной фанеры , плетёный топчан , ещё что-то плетёное, ветхое до невозможности . Из большой комнаты с зелёными обоями , где расположились молодые , Лена всю рухлядь , конечно , вынесла и купила несколько вещей самых простых , но новых: матрац на ножках , ученический письменный столик , два стула , лампу, занавеску , а из других комнат принесла два ковра , старых , но очень хороших , бухарских , один на стену , другой на пол. Мы столько лет жили и ни разу не догадались повесить этот ковёр на стену .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14258безличная конструкцияНе выраженстимул
14259бросатьсябросалось-Предикат--
14260в + глазав глаза-Периферия--
Non-core
ad1ADV-сейчас-Circumвремя-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V в + Sacc9.1_бросаться в глазаs11604
Верчу в руках куртку. В глаза бросается лейбл " Infineon Technologies ". " Это - экспериментальная модель ,- говорит девчушка из отдела " Одежды ", вручившая мне жетон ,- вообще такие появятся в широкой продаже только через год-два . Куртка с плейером ! Видите , вшит туда. У вас будет съёмная мультимедийная карта с записанной на ней музыкой. Наверное , в июле на концерт ходили?
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14287Snomлейбллейбл " Infineon TechnologiesстандартныйСубъектстимулабстрактный
14288бросатьсябросается-Предикат--
14289в + глазаВ глаза--Периферия--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V в + Sacc9.1_бросаться в глазаzz11604
Анатолия Андреевича Колеватова я знал с детства . Помню, ещё мальчишкой, в пятьдесят седьмом , приехал к отцу ( у меня были летние каникулы ) в Киев , а там гастролировал Малый театр . Анатолий Андреевич работал в нём главным администратором . Отец с ним был в приятельских отношениях . Мы ходили в Малый, артисты из Малого -- в цирк . Колеватов познакомил меня с Верой Николаевной Пашенной , Игорем Владимировичем Ильинским . Бросалось в глаза , что Анатолий Андреевич -- душа в любой компании . Актёр по профессии -- окончил Щукинское училище ,-- он недолго поработал в театре Вахтангова , затем стал администратором -- и дальше всё время шёл на повышение . Директор-распорядитель Малого театра , директор Театра имени Ленинского комсомола . В Союзгосцирк пришёл из замдиректоров Большого. Впервые нашим начальником стал не партийный работник , не военный, а человек из театра , от искусства .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14293неопределенно-личная конструкцияНе выраженстимул
14294бросатьсяБросалось-Предикат--
14295в + глазав глаза--Периферия--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V в + Sacc9.1_бросаться в глазаzz11604
Не следует , конечно , по отношению к мебели применять принципы реставрации археологических памятников , согласно которым реставрированные( новые) части должны быть вполне отчётливо выявлены . В мебели они должны как бы растворяться в оставшихся частях . Нужно добиваться того , чтобы реставрация не была шокирующей , очень бросающейся в глаза , она должна быть незаметной издали , оставляя изделие цельным и гармоничным . В то же время для специалиста , изучающего старинную мебель , разница в старых, подлинных элементах и дополнениях должна быть очевидной. Для этого вполне достаточно при подгонке цветового тона сделать незначительное отличие между старыми и новыми частями изделия .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14309Snomреставрацияреставрацияактивное причастиеКонтролер согласованиястимулабстрактный
14310бросатьсябросающейся-Атрибут--
14311в + глазав глаза--Периферия--
Non-core
ad1PART-не была-Modalотрицание-
ad2ADV-очень-Circumстепень-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V в + Sacc9.1_бросаться в глазаzz11604
Духовное начало поляков есть католичество , духовное начало евреев есть иудейская религия . Истинно примириться с католичеством и иудейством -- значит прежде всего отделить в них то , что от Бога , и то , что от человеков . Если в нас самих жив интерес к делу Божию на земле , если Его святыня дороже для нас всех человеческих отношений , если мы пребывающую силу Божию не кладём на одни весы с преходящими делами людей, то сквозь жёсткую кору грехов и заблуждений мы различим печать Божественного избрания , во-первых , на католичестве , а затем и на иудействе . Видя , что римская церковь и в древние времена одна стояла твёрдою скалою , о которую разбивались все тёмные волны антихристианского движения ( ересей и мусульманства ): видя , что и в наши времена один Рим остаётся нетронутым и непоколебимым среди потока антихристианской цивилизации и из него одного раздаётся властное , хотя и жестокое слово осуждения безбожному миру , мы не припишем этого одному какому-то непонятному человеческому упорству , но признаем здесь и тайную силу Божию ; и если Рим, непоколебимый в своей святыне , вместе с тем , стремясь привести к этой святыне всё человеческое , двигался и изменялся , шёл вперёд , претыкался , глубоко падал и снова вставал , то не нам судить его за эти преткновения и падения , потому что мы его не поддерживали и не поднимали , а самодовольно взирали на трудный и скользкий путь западного собрата , сами сидя на месте , и , сидя на месте , не падали . Если нам всё человечески дурное, всё мелкое и грязное так бросается в глаза , если мы так явственно и отчётливо видим весь этот прах земли , а всё божественное и святое для нас , напротив , незаметно, темно и невероятно , то это значит только , что в нас самих мало Бога . Дадим Ему больше места в себе и увидим Его яснее в другом . Или отринул Бог людей своих?
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14523SPROnomвсёвсё человечески дурное, всё мелкое и грязноестандартныйСубъектстимул-
14524бросатьсябросается-Предикат--
14525в + глазав глаза--Периферия--
Non-core
ad1Sdat-нам-Circumбенефициант-
ad2ADV-так-Circumстепень-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V в + Sacc9.1_бросаться в глазаs11604
Обычная наша сдержанность бросалась здесь в глаза, выглядела нелюдимостью. Мне хотелось научиться вот так же, с ходу открываться людям, не требуя взамен ничего, и не бояться того, что покажешься бесцеремонным, или назойливым, или смешным, -- ничего не бояться.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14526SnomсдержанностьОбычная наша сдержанностьстандартныйСубъектстимулкачество человека
14527бросатьсябросалась-Предикат--
14528в + глазав глаза--Периферия--
Non-core
ad1ADV-здесь-Circumместо-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V в + Sacc9.1_бросаться в глазаs11604
В своём сером форменном костюме Ришельевской гимназии , немного мешковатый , ключик был похож на слонёнка : такой же широкий лоб , такие же глубоко сидящие , почти детские глаза , ну а что касается хобота , то его не было . Был утиный нос . Впрочем, это не очень бросалось в глаза и не портило впечатления . Таким он и остался для меня на всю жизнь : слонёнком. Ведь и любовь может быть слонёнком!
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14529SPROnomэтоэтостандартныйСубъектстимул-
14530бросатьсябросалось-Предикат--
14531в + глазав глаза--Периферия--
Non-core
ad1PART-не-Modalотрицание-
ad2ADV-очень-Circumстепень-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V в + Sacc9.1_бросаться в глазаs11604
Первое , что бросается в глаза ,-- это покрытый металлическими чешуйками серебристого цвета огромный купол театра. Недаром его зовут сибирским Колизеем . В 1931 году в молодом городе Новосибирске , в 1925 году переименованном из Новониколаевска , началось строительство Дома науки и культуры с круглой цирковой ареной . Не зря в городе действуют церкви, костёл, мечеть .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14538SPROnomчточто / покрытый металлическими чешуйками серебристого цвета огромный купол театрастандартныйСубъектстимулпропозиция
14539бросатьсябросается-Предикат--
14540в + глазав глаза--Периферия--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V в + Sacc9.1_бросаться в глазаsp11604
От многого немножко-- не кража, а делёжка . Ирина откладывала кое-что для Алечки , так, по мелочи . Она называла это " сухой паёк " и прятала паёк в хозяйственную сумку . Сумку ставила в уголочек прихожей , чтобы не бросалась в глаза . Потом принималась за уборку .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14541SaccСумкуСумкуконтроль сложныйНесобственныйстимулпредметный
14542бросатьсябросалась-Предикат--
14543в + глазав глаза--Периферия--
Non-core
ad1PART-не-Modalотрицание-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V в + Sacc9.1_бросаться в глазаs11604
Губы у неё кривятся. Но в них -- сила. Это сразу бросается в глаза ... А там Абношкин о своём страдает. Маша Калашкина любит своего тракториста . Коля Зимосадов , набычившись , идёт куда-то с полевой сумкой через плечо ...
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14550SPROnomЭтоЭтостандартныйСубъектстимулдейксис
14551бросатьсябросается-Предикат--
14552в + глазав глаза--Периферия--
Non-core
ad1ADV-сразу-Circumвремя наступления-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V в + Sacc9.1_бросаться в глазаs11604
А по словам президента американской торговой палаты в России Эндрю Сомерса , практически всем приезжающим в Москву бизнесменам из США сразу по прибытии бросаются в глаза две проблемы - состояние международного аэропорта « Шереметьево » и лотки с нелегальными копиями компьютерных программ, аудио- и видеозаписей.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14556NUMnomдведве проблемыстандартныйСубъектстимул-
14557бросатьсябросаются-Предикат--
14558в + глазав глаза--Периферия--
Non-core
ad1Sdat-практически всем приезжающим в Москву бизнесменам из США-Circumсубъект восприятия-
ad2по + Sdat-сразу по прибытии-Circumпоследовательность-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V в + Sacc9.1_бросаться в глазаsp11604
Системы же , конечно , разные в разных вещах . Но есть в словесном искусстве род , в котором глубочайшая связь смысловой системы и сюжета бросается в глаза . Такова семантическая система , представленная стихом.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14559Snomсвязьглубочайшая связь смысловой системы и сюжетастандартныйСубъектстимулабстрактный
14560бросатьсябросается-Предикат--
14561в + глазав глаза--Периферия--
Non-core
ad1в + Sloc-в котором-Circumместо-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V в + Sacc9.1_бросаться в глазаsp11604
Бросается в глаза прежде всего тот факт , что оно, это движение , началось как-то самопроизвольно , почти стихийно, снизу , без какого бы то ни было давления со стороны администрации наших предприятий . Более того . Это движение зародилось и стало развёртываться в известной мере вопреки воле администрации наших предприятий , даже в борьбе с ней . Товарищ Молотов уже рассказывал вам о том , какие муки пришлось пережить товарищу Мусинскому, лесопильщику в Архангельске , когда он тайком от хозяйственной организации , тайком от контролёров вырабатывал новые, более высокие технические нормы . Судьба самого Стаханова была не лучшей , ибо ему приходилось обороняться при своём движении вперёд не только от некоторых членов администрации , но и от некоторых рабочих , высмеивавших и травивших его за « новшества». Что касается Бусыгина , то известно , что он за свои « новшества » чуть было не поплатился потерей работы на заводе и лишь вмешательство начальника цеха товарища Соколинского помогло ему остаться на заводе .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14565Snomфакттот фактстандартныйСубъектстимулабстрактный
14566бросатьсяБросается-Предикат--
14567в + глазав глаза--Периферия--
Non-core
ad1PARENTH-прежде всего-Circumдискурс-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V в + Sacc9.1_бросаться в глазаzz11604
Сердце моё забилось , когда я вошёл в залу ; но в зале ни одной дамы не было . Там на полу сидели четыре лакея , необыкновенно раскрасневшиеся , и занимались перецеживанием наливок из одной бутылки в другую . Накануне в этой комнате попахивало залежавшимся платьем , в эту минуту так и бросался в нос спирт.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14568SnomспиртспиртстандартныйСубъектстимулвещество
14569бросатьсябросался-Предикат--
14570в + Saccв носв носстандартныйПериферия--
Non-core
ad1в + Sacc-в эту минуту-Circumвремя-
ad2ADV-так и-Modalусиление-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V в + Sacc9.1_бросаться в глазаs11604
Что же это было за небо? Оно и днём напоминало образ той ночи, которую мы видим в молодости и в походе. Оно и днём бросалось в глаза, и, безмерно заметное, оно и днём насыщалось опустошённой землёй, валило с ног сонливых и подымало на ноги мечтателей.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14574SPROnomОноОностандартныйСубъектстимуллицо
14575бросатьсябросалось-Предикат--
14576в + глазав глаза--Периферия--
Non-core
ad1Sins-и днём-Circumвремя-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V в + Sacc9.1_бросаться в глазаs11604
Он около 40 лет не был на суде и ездил в Тулу вместе со своим старым приятелем и единомышленником М. В. Булыгиным , который должен был выступить на суде в качестве защитника . И Льва Николаевича поразило в суде бросающееся в глаза несоответствие между правом и правдой . Чем дальше правда , тем всё яснее и проще на суде . Чем ближе правда , тем труднее суду разобраться в ней и выйти с честью из своего положения .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14580Snomнесоответствиенесоответствие между правом и правдойактивное причастиеКонтролер согласованиястимул-
14581бросатьсябросающееся-Атрибут--
14582в + глазав глаза--Периферия--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V в + Sacc9.1_бросаться в глазаs11604
Настоящим северным ветром , обжигающим ледяным холодом противоречий и несовместимостей современного бытия обдаёт этот по виду простоватый , незатейливо сложённый документальный очерк . Да, впрочем , и другие работы телесериала менее всего напоминают сладенькие, приятные на вкус конфеточки . Нет в них и следа той слащавой умилительности , слюнявого любования тихим уютом , экзотическим укладом жизни провинциальных городов , которые обычно сопровождают большинство фильмов и передач на нестоличную тему . В непотребном виде стоят древние красавицы церкви в старинном Рыбинске , совсем покосились дома и заборы , всюду следы развала и межвременья других российских местностей , заснятых в телецикле . Всюду остановленные заводы , отсутствие работы , бросающаяся в глаза нищета и общая придавленность .
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14632Snomнищетанищета и общая придавленностьактивное причастиеКонтролер согласованиястимулабстрактный
14633бросатьсябросающаяся-Атрибут--
14634в + глазав глаза--Периферия--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V в + Sacc9.1_бросаться в глазаsp11604
Первое, что бросается в глаза, это кажущееся отсутствие какой-либо структуры парка. Складывается ощущение, что его никто не планировал, а лишь расставлял по лесу скульптуры, играя в какую-то дьявольскую, непонятную игру. Может быть, поэтому сад называется не садом или парком, а «священной рощей» или «священным лесом»?
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14656SPROnomчточтостандартныйСубъектстимуллицо
14657бросатьсябросается-Предикат--
14658в + глазав глаза--Периферия--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V в + Sacc9.1_бросаться в глазаs11604
Все же, в этом нагромождении творчества бросаются в глаза и обнадеживающие произведения, достойные называться живописью, такие, как «Коридор» Моники Сосновска или добротные полотна Хакана Гурсойтрака. Можно выделить также инсталляцию стаканов Фернанды Гомес и видеоэкспозицию египтянина Моатаца Насра, использующего барабаны как метафору тонких соблазнительных ухищрений со стороны власти, «задающей ритм».
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14662Snomпроизведенияобнадеживающие произведениястандартныйСубъектстимулпроизведение искусства
14663бросатьсябросаются-Предикат--
14664в + глазав глаза--Периферия--
Non-core
ad1в + Sloc-в этом нагромождении творчества-Circumместо-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V в + Sacc9.1_бросаться в глазаzz11604
По-мышиному зашуршавшая маленькая листовка, аккуратно вынутая Осиным из пачки бумаг в сумке и через стол протянутая Веснину, легла желтым прямоугольником на неструганые доски перед ним. Пятном бросилась в глаза, зачернела плохо вышедшая на дешевой газетной бумаге фотография и жирные буквы под ней: «Сын известного большевистского военачальника на излечении в немецком госпитале». На фотографии -- худой, словно перенесший изнурительную болезнь мальчик, остриженный наголо, в гимнастерке с кубиком младшего лейтенанта, почему-то с расстегнутым воротом -- виден свежий, криво подшитый подворотничок, -- сидит в кресле за столиком в окружении двух немецких офицеров, с фальшивой улыбкой обернувших к нему лица. Мальчик тоже странно, вымученно улыбается, глядит на высокие рюмки посреди столика, возле подлокотника кресла виден прислоненный костылек.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14719преконтекстНе выраженстимул
14720бросатьсябросилась-Предикат--
14721в + глазав глаза--Периферия--
Non-core
ad1Sins-Пятном-Circumдепиктив-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V в + Sacc9.1_бросаться в глазаsp11604
-- Да... Так я подметил у него этот интерес. И, хоть и по ночам приходится, поливаю, как вы понимаете, не то, что ему хотелось бы. Пришлось ради маскировки много всякой всячины посадить. А то, что ценно, я прикрыл. Тоже двойниками, Федор Иванович. Та же тактика. «Контумакс», я его вам поручаю, вы найдете его в малом дворике. Там альпийская горка и георгины. Вы же ботаник, у «Контумакса», действительно, листья, как у георгина. А с удвоенными хромосомами -- почти копия! Я его в горшки и прикопал там в камнях, среди георгин. Три горшка. Их тоже касается первый пункт. Пока не зацвели, не страшно. У него кремовый цветочек, маленький. Можно сразу опылить и через сутки оборвать венчик, чтоб в глаза не бросался. Это себе заметьте. Опыление -- это будет пункт два. Он звучит так: потихоньку делать дело. «Контумакс» входит в этот, второй, пункт. Поливайте бдительно, не жалейте воду и на георгины. Я видел, вы все восемь бочек натаскали. Смотрел, и сердце радовалось. Мой двойничок поработал.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14746SnomвенчиквенчикстандартныйСубъектстимулчасть растения
14747бросатьсябросался-Предикат--
14748в + глазав глаза--Периферия-орган зрения
Non-core
ad1PART-не-Modalотрицание-

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V в + Sacc9.1_бросаться в глазаzz11604
Еще раз строго поглядев на председателей и подставив ветру лицо, Анискин хлопнул Дорофея по плечу, сипло хмыкнул и пошел берегом реки, чтобы бросалась в глаза вся Обь -- с крутой загогулиной и пространственностью, чтобы от бескрайности реки было радостно глазу и душе.
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14740SnomОбьвся ОбьстандартныйСубъектстимултопоним
14741бросатьсябросалась-Предикат--
14742в + глазав глаза--Периферия--

LexPatternCxNameSentTypeCxID
бросатьсяSnom V в + глаза Sdat99i3_бросаться в глаза кому-л.s14481
Никогда с тех пор , как он начал заглядываться на женскую красоту , не встречал он подобного лица . Оно не сверкало той разительной, неучтивой красотой , которая бросается вам в глаза и требует безусловного удивления . Оно просто нравилось с первого взгляда , но потом , чем более в него вглядывались, тем привлекательнее , тем миловиднее оно становилось. Черты были изумительно тонки и правильны, головка маленькая , цвет лица бледный, волосы чёрные , но глаза-- глаза были такие , что и описать нельзя: чёрные, большие , с длинными ресницами , с густыми бровями ; они свели бы с ума живописца . Как уловить в них молнию насмешки , бурю негодования, ярый пламень страсти, бездонную глубину святого чувства ?
ID Morph Word Phrase Rea Rank Expl Sem Comments
14535APROnomкотораякотораястандартныйСубъектстимуллицо
14536бросатьсябросается-Предикат--
14537в + глазав глаза--Периферия--
10030157SPROdatвамвамстандартныйПерифериясубъект восприятиялицо

(C) FrameBank. 2009-2015